Готовый перевод Transmigration: The Narcissistic Cinderella / Трансмиграция: Самовлюбленная Золушка ✅: Глава 56 - Старик [1]

– Здесь живет этот человек? – спросил О Сукён.

После того, как Мун Джиу удалось оправиться после вчерашнего шока, она решила, что будет лучше, если он тоже встретится с мужчиной.

Если у Сукёна были какие-то способности, было бы лучше, если бы он научился их использовать. Это бы уменьшило тяжесть ее бремени, и, возможно, ей не нужно было бы жертвовать своей жизнью ради него.

Придя туда, где вчера встретила этого человека, она узнала, что предсказатель сменился, и новый предсказатель дал им адрес. Не имея другого выбора, они вдвоем решили пойти по указанному адресу, как бы подозрительно это ни выглядело.

Следуя указанному маршруту, они оказались в лесу, и Мун Джиу начала опасаться встречи с дикими животными.

У нее было сильное желание выбраться из этой глуши. Но, раз они уже так далеко зашли, то, по всей видимости, должны были дойти до конца.

– Я не знаю, – произнесла она.

– Вот дура, неужели тебя обманули? Как ты можешь так легко верить словам незнакомцев? – спросил он.

– Боже! Перестань называть меня дурой, и, потом, у меня не было других вариантов. Так, думаю, ничего смертельного не случится, если мы просто пойдем в этом направлении. Если бы не я, ты, полагаю, был бы уже покойником, так что заткнись, – отозвалась она.

– Так ты хочешь сказать, что теперь я обязан тебе жизнью? – спросил он, приподняв бровь.

– Само собой, – сказала она. – Я рисковала своей жизнью, чтобы спасти твою, поэтому совершенно очевидно, что ты обязан мне своей жизнью.

– Ух ты! Вот это преувеличение. Когда это ты рисковала жизнью ради меня? – заявил он. – Разве все это не ради денег?

Она усмехнулась и сказала:

– Деньги деньгами, но ты все еще обязан мне жизнью.

Тут до ее ушей донеслось шипение, и взгляд Мун Джиу упал на змею, ползавшую по дереву. Ее невероятные чувства всегда вызывали у нее удивление.

Подняв руку, она схватила змею, и хотя прикасаться к ней было довольно противно, ей пришла в голову идея.

Вытащив змею из-за спины, она резко поднесла ее к его лицу и ухмыльнулась. Держа змею на таком близком расстоянии от молодого человека, она тем самым хотела напугать него.

На мгновение О Сукён пришел в замешательство и, уставившись на существо в ее руке, сверкавшее клыками, отступил на шаг назад.

Подойдя ближе к Сукёну со змеей в руке, она ухмыльнулась и сказала:

– Ты боишься змеи? Она тебя не съест. Погладь ее, погладь.

Как только она захихикала, змея повернула голову и собралась было укусить Джиу за руку. В этот момент Сукён достал из кармана нож и убил змею, пронзив ее насквозь.

Ее кровь брызнула на руку Мун Джиу, и она громко вскрикнула. В панике она отбросила змею вперед.

Увы, О Сукён все равно стал ее жертвой, потому что змея приземлилась ему на плечо и, падая на землю, оставила кровавый след на его футболке.

Округлив глаза, он повернул голову, чтобы рассмотреть красную отметину на плече, и, повернувшись к Джиу, бросил на нее яростный взгляд.

Не обращая на О Сукёна внимания, она сняла с плеч рюкзак и, расстегнув молнию, достала из рюкзака антисептик для рук и носовой платок. Кровь на руке казалась ей крайне отвратительной.

– Эй! Шин Даэрин! – воскликнул он. – Вот как ты отплатила мне за то, что я спас тебя от этой змеи!

Несмотря на его громкие возмущения, Мун Джиу не обращала внимания на его полный гнева голос. Открыв крышку антисептика, она уже собиралась нанести гель на руку, когда он внезапно выхватил бутылку и носовой платок из ее рук.

От его выходки она на мгновение широко распахнула глаза, прежде чем на лице появилась хмурая мина, а между бровями залегли складки.

– Что ты творишь, Вор? Хватит все тащить, – заявила она, вскакивая, чтобы забрать свои вещи обратно.

Однако, пропустив ее слова мимо ушей, О Сукён не вернул их ей, а просто швырнул подальше в заросли.

При этом он с невинным взглядом вздохнул и сказал:

– Упс! Кажется, я их уронил.

Мун Джиу была в ужасе из-за того, что произошло, и ее глаза устремились в сторону, куда полетели ее вещи. Даже со своим усиленным зрением она не могла различить их следов.

Переведя взгляд на Сукёна, она уставилась на мужчину и ударила его по плечу. Затем она крикнула:

– Эй! Придурок, да что с тобой не так? Вот ублюдок!

Показав на свою испачканную футболку, он сказал:

– Раз я тоже весь в крови, то вполне справедливо, что теперь мы испачканы оба. Ты так не считаешь?

– Меня не волнует, в крови ты или нет. Если это так важно для тебя, ты должен был заранее приготовить запасную одежду. Как ты можешь выбрасывать чужие вещи, О Сукён?! – воскликнула она, испытывая сильное желание избить этого человека.

Глубоко вздохнув, она все же сдержалась от того, чтобы сделать что-нибудь безрассудное в этот момент. Кровь на руке ее очень взволновала.

Подойдя ближе, он ткнул в нее пальцем и, усмехнувшись, сказал:

– Черт! Тебе нужно научиться быть благодарной. Я сейчас буквально спас тебе жизнь, а ты бросила в меня эту змею! И теперь еще кричишь на меня.

– На самом деле смешно слышать это от тебя, – сказала она. – Я что-то не припомню, чтобы ты поблагодарил мне за свое спасение.

– Ну, это был твой долг, и тебе за это заплатят, но я-то ничего не получу взамен, – заявил он.

– Жаль, на этот раз ты никого не спас. К твоему сведению, укус этой змеи не убил бы меня, неудачник! – сказала она, протягивая к нему руку и вытирая ладонь о его одежду.

Мун Джиу узнала от Минни, что она невосприимчива почти ко всему, что может оказаться смертельным для человека, например, к змеиному яду. Поэтому она не сильно беспокоилась о том, что змея могла ее укусить.

С этими словами она развернулась и побежала было прочь. Однако О Сукён быстро среагировал, и, прежде чем она смогла убежать, он схватил ее за руку и потянул назад.

Затем он внезапно обнял ее, прежде чем она смогла оказать сопротивление. От него сильно пахло кровью, и, сморщив нос от тошнотворного запаха, она попыталась отодвинуться от него.

– Отстань от меня, извращенец! – воскликнула она.

– С чего бы это? Я не хочу этого делать, – заявил он. – С тобой так уютно.

От этих слов Джиу бросило в жар – в основном от злости – и она наступила ему на ногу, заставив его отпустить ее. Отскочив от него, она свирепо на него уставилась.

Он усмехнулся и сказал:

– Я просто хотел обнять тебя, извини, без всякого злого умысла.

Несмотря на эти слова, его глаза говорили другое. Скрежетнув зубами, она крепко стиснула челюсти.

Однако, прежде чем она смогла придумать подходящий ответ, острая боль пронзила ее лоб, а с губ сорвался вздох. Она отшатнулась на несколько шагов назад и, подняв руку, дотронулась до лба.

Когда она сделала глубокий вдох, на нее накатило головокружение, а перед глазами все поплыло. Несколько раз моргнув, она попыталась сфокусироваться.

Внезапно в горле пересохло, и ее взгляд упал на тело змеи, лежащее на земле. Ее глаза вдруг вспыхнули красным, и она потянулась к змее. Грудь болезненно пульсировала.

– В чем дело? – спросил Сукён серьезным тоном.

Хотя эти слова долетели ее ушей, они не дошли до ее разума. В тот момент они ее не заботили.

http://tl.rulate.ru/book/78546/2393530

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь