Готовый перевод Transmigration: The Narcissistic Cinderella / Трансмиграция: Самовлюбленная Золушка ✅: Глава 47 – Прерванный разговор [2]

Все еще держа руку на плече Сукёна, Джиу повернулась к мужчине и сказала:

– Ого! Ты помнишь мое имя. Хотя, учитывая, какое впечатление я произвожу, полагаю, это не так уж и удивительно.

Прежде чем Сукён смог ей ответить, она повернулась к женщине, и тут предмет в ее руке привлек внимание Джиу.

Протянув руку, она вырвала визитку из руки женщины и поднесла к лицу. Пока она изучала содержание визитки, на лице Сукёна появилась легкая ухмылка.

– Черт! Разве это не та же визитка, что ты давал мне, Вор? Значит, ты пользуешься одной и той же визиткой, чтобы всех обманывать. Леди, вот вам совет - не верьте этому чуваку, это точно кидалово. Даже я ему сначала поверила, – сказала Джиу.

– Шин Даэрин-сси, я был бы признателен, если бы вы не доставляли мне проблем на работе. Любые вопросы, которые у вас есть ко мне, носят личный характер, пожалуйста, не надо мешать их с моей работой, – заявил Сукён.

– Так ты обращаешься со мной? Ты должен быть благодарен, что я на тебя еще не заявила, проклятый Вор! Предупреждение о мошенничестве не имеет ничего общего с личными проблемами. Что за бред ты несешь? Мисс, вам было бы разумно сейчас уйти, но если вы хотите, чтобы вас обманули, вперед. Не я же потеряю деньги, – сказала она.

– Вы оба очень странные. Хватит тратить мое время на ерунду, – бросила женщина, прежде чем уйти.

– Странные? СТРАННЫЕ!? Бля! Кого из нас она назвала странным? Клянусь, спасти кого-то от вора в наши дни уже считается преступлением, – заявила Джиу, убирая руку с плеча Сукёна.

Застигнув Джиу врасплох, Сукён схватил ее за плечи и, с яростью уставившись на нее, сказал:

– Это, что, игра? Ты считаешь это забавным? Прекрати мешать мне работать. Я позволил тебе остаться со мной, но это не значит, что ты имеешь право вмешиваться в мою работу. Запомни это и помни о своем месте, маленькая приставала.

– Вор, как законопослушный гражданин, я считаю своим правом предотвратить преступление, если его замечу, и, вообще, что ты имеешь в виду, говоря, будто я к тебе пристаю? Если бы эта сволочь не заставила меня следовать за тобой, как ты думаешь, было бы мне интересно таскаться за твоей напыщенной задницей? – заявила она, закатив глаза и скрестив руки на груди.

– Если бы эта сволочь не заставила тебя следовать за мной? – переспросил Сукён.

– Вот дура! Мун Джиу, ты не могла следить за языком? Ты хоть понимаешь, что только что проболталась? Проклятье! Ты, правда, безнадежная идиотка!

Поняв, что она только что сказала, Мун Джиу прикрыла рот рукой. На этот раз это была действительно ее вина.

http://tl.rulate.ru/book/78546/2392839

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь