Готовый перевод Curse of the Mad Wolf / Проклятие безумного волка: Том 1. Глава 18 Продавайте страх волкам, и они будут выть на вас.

Достигнув укрытия Минкс, он быстро забрался ей на спину и с нетерпеливым выражением лица сказал:

— Минкс, иди поищи слабого магического зверя, чтобы я мог на него поохотиться.

Минкс издала рык и побежала через лес. Не прошло и пяти минут, как Минкс остановилась и заскулила, уменьшившись в размерах, чтобы Эдвард мог спуститься. Эдвард, поняв, что поблизости должен быть магический зверь, спустился, чувствуя волнение, и начал медленно двигаться вперед.

Заглянув на небольшую поляну прямо перед собой, он заметил небольшого кабана, который чесал спину об ствол дерева. Посмотрев на нормального на вид кабана, он повернулся к Минкс и прошептал:

— Ты уверена, что это магический зверь? — По-моему, он выглядит как обычное животное.

*Хнык* *Хнык*

— Хорошо, хорошо. Сделав глубокий вдох, Эдвард направил свою ману, формируя то, что выглядело как изогнутый водяной клинок над его рукой. Взглянув на все еще ничего не понимающего кабана, он взмахнул рукой и бросил водный клинок. Лезвие пронеслось по воздуху, и прежде, чем кабан успел среагировать, он разделился на две части.

— ДА!

— воскликнул Эдвард, быстро открыв таблицу состояния и проверив количество жизненных сил.

<Уровень жизненной силы: 1/100>

Увидев неизменную жизненную силу, его волнение утихло, и он показал планшет Минкс, сказав при этом:

— Объясни.

*Хнык*

Минкс хныкнула и слегка опустила голову.

— [Не вини волчицу, если ты идиот и не можешь следовать простым инструкциям.Тебе нужно использовать таблетку, чтобы поглотить его жизненную силу].

Слова Фенрир заставили Эдварда понять, что он действительно забыл об этом. Вздохнув, он погладил Минкс по голове в знак извинения и быстро подошел к двум половинкам кабана, не обращая внимания на кровь, потому как он уже привык к таким зрелищам.

— Как мне использовать планшет?

— спросил он, понимая, что не знает, что с ним делать.

— [Попробуйте прикоснуться планшетом к трупу кабана].

Эдвард сделал, как ему было сказано. Как только планшет соприкоснулась с половиной тела кабана, оно начало медленно превращаться в некую форму энергии, которая вошла в планшет. Как только кабан полностью исчез, Эдвард еще раз проверил свою жизненную силу.

<Уровень жизненной силы: 2/100>.

— Замечательно. Еще 98, и я подниму уровень. С восторженным восклицанием он снова забрался на спину Минкс, чтобы поискать другую добычу. Вдвоем они провели весь день, используя доверчивый нюх Минкс, выискивая других слабых магических зверей, бродящих по лесу и горам, и убивая их.

После того как наступила ночь, Эдвард убрал свой планшет, на котором теперь было написано <Уровень жизненной силы: 52/100>, снял одежду и лег, положив голову на мягкий мех Минкс.

Эй, Фенрир, сколько времени пройдет, пока я смогу вернуться на Землю?

— спросил Эдвард, не собираясь спать и просто глядя на незнакомое, но все еще прекрасное ночное небо.

— [Я не знаю. Что на тебя нашло? Ты никогда не казался таким привязанным к Земле].

— Я не... — Я ненавидел ее там, но... вздох.

— [Волк постепенно становится сильнее, но, если бы мне пришлось гадать, я бы сказала, что пройдет пара лет, прежде чем мы сможем покинуть этот мир, и у нас не будет причин идти на Землю дальше... нет никакого способа увеличить силу волка на этом бесплодном мире].

—Понятно..., — ответил Эдвард, закрывая глаза. Появившись в своем сознании, он сказал Лазуре и Фенрир, что хочет сегодня просто отдохнуть, и снова закрыл глаза.

Когда он открыл глаза утром следующего дня, его встретил звук болезненного хныканья, доносившийся сбоку. Повернув голову, он увидел лежащую на земле Минкс, из одной задней ноги которой текла кровь.

Напуганный, он быстро встал и пошел проверить волчицу.

— Фенрир, что случилось?

— [На волка и Минкс напал довольно сильный магический зверь. Они прыгнули с утеса, чтобы спастись от него, но Минкс в итоге укусила себя за одну из ног, прежде чем смогла прыгнуть. Не волнуйся, с ней все будет в порядке. Скорость регенерации волка — это не шутка.]

Эдвард кивнул и использовал магию, чтобы очистить кровь вокруг раны, но, видя, что кровотечение не прекращается, он быстро пошел искать что-нибудь, что можно использовать, чтобы ее остановить.

Поскольку он находился в лесу у подножия скалы, лучшее, что он мог сделать, это несколько довольно больших листьев деревьев, которые он плотно обвязал вокруг раны с помощью травы. Потеря крови не прекратилась полностью, но это было намного лучше, чем раньше.

— Фенрир, этот зверь поблизости?

— спросил Эдвард, понимая, что они не могли убежать так далеко с такой раной на ноге Минкс.

— [Северо-запад, его территория находится на вершине того утеса. Если вы планируете сражаться с ним, я бы посоветовал поступить иначе. Это летающий магический зверь, который охотится за добычей с неба, полагаясь на свою высокую ловкость. Ты также никогда раньше не сражался с летающими врагами.]

— Все будет хорошо. Если я не смогу победить, я просто отступлю.,

— ответил Эдвард, еще несколько минут наблюдая за раной Минкс. Увидев, что потеря крови прекратилась, он велел волчице ждать его здесь и начал искать способ забраться на утес, не обращая внимания на слова протеста Фенрир.

Может быть, волки и не смогут с ним сразиться, так как он летает, но для моей магии это не должно быть проблемой.

После почти получасового осмотра окрестностей он наконец нашел путь к обрыву и отправился посмотреть, что это за зверь. Не высовываясь и перебегая от куста к кусту, он медленно приблизился к тому месту, где, по словам Фенрир, они встретили это чудовище.

Оказавшись там, он остановился и огляделся, но никаких признаков магического зверя не было. Глубоко вздохнув, он выбрался из куста, в котором прятался, и снова двинулся вперед.

Он не успел сделать и шага, как из места укуса на его правой руке раздался громкий и тревожный голос:

— Осторожно!

Жаль, что рефлексы Эдварда были не на высоте. Вместо того, чтобы немедленно уклониться, он обернулся и увидел, как птица размером с человека вцепилась когтями в его плечо и подбросила его в воздух. Тело Эдварда остановило полет, когда он ударился спиной о большое дерево, но птица не собиралась дать ему время отдышаться, поскольку начала новую атаку.

Эдвард хмыкнул и, не обращая внимания на болтающуюся правую руку, в приступе паники быстро вызвал водяной шар и бросил его вперед. Птица легко увернулась от водяного шара, который даже немного не попал в цель, и вонзила один из своих острых когтей ему в живот, а затем опустила клюв вниз, пытаясь откусить ему голову. Эдвард каким-то образом отвел голову от клюва, но тот все равно попал в другое плечо, лишив его возможности пользоваться руками.

В тот самый момент, когда он думал, что ему конец, он с удивлением увидел Минкс, появившегося сбоку и вонзившего свое средних размеров тело в птицу.

Атака Минкс отбросила птицу на несколько метров, но при этом она выдернула когти из живота Эдварда, в результате чего хлынула струя крови, и Эдвард потерял сознание.

Минкс не стала терять времени и увеличилась в размерах, схватила все тело Эдварда в рот и побежала к обрыву. Поскольку одна из ее задних ног еще не полностью восстановилась, ее скорость была не слишком велика, и птица продолжала наносить удары клювом и когтями по ее огромному телу.

В конце концов, Минкс добралась до обрыва и спрыгнула с него. Так как она была в таком плачевном состоянии, со спиной, покрытой следами укусов и порезов, со свободно текучей кровью, она не могла удержать равновесие и просто скатилась вниз с обрыва, ударяясь об каждый выступающий камень и ветку по пути вниз, что еще больше ухудшило ее положение, но несмотря ни на что, она не позволила своему рту открыться.

Когда она наконец-то ударилась об дно скалы, она наконец-то открыла рот, чтобы выпустить Эдварда, который теперь был в волчьей форме, но его раны все еще были слишком тяжелыми, чтобы он мог двигаться.

Пока два раненых волка лежали у подножия скалы, Эдвард, находясь в своем сознании, слушал, как Фенрир рассказывает обо всем, что происходило снаружи.

— Похоже, им удалось уйти, поскольку птица не хочет покидать вершину утеса, но оба ваших тела сильно изранены. С тобой все будет в порядке, поскольку регенеративные способности волка очень хороши, но Минкс может не выжить. Она все еще магический зверь низкого ранга, и, хотя ее скорость восстановления велика, она просто слишком сильно ранена.

Эдвард почувствовал, что его грудь сжалась, и спросил:

— Как скоро я смогу вернуться в свое тело? Мне нужно отнести ее в город и посмотреть, смогут ли они ее вылечить.

— Ты сможешь вернуться только после того, как твое тело исцелит волк, а это может занять некоторое время.

— Проклятье!

— выругался Эдвард и, повернувшись к Лазурь, которая молча наблюдала за происходящим со стороны, спросил:

— Лазурь, разве магия воды не может исцелить кого-то?

— Не может. Ты можешь делать простые вещи, например, остановить потерю крови, но не исцелить кого-то.

— Я даже не знаю, будет ли она еще жива, когда я верну контроль над своим телом...,

— пробормотал Эдвард с побежденным выражением лица.

Фенрир выглядела так, словно хотела что-то сказать, но воздержалась и просто молча ждала вместе с Лазурь и Эдвардом. Прошло восемь часов, прежде чем Эдвард снова очнулся в реальном мире. Как только он обрел контроль над своим телом, он быстро встал и направился к Минкс. Волк, похоже, тоже не стал далеко уходить от места нахождения Минкс.

Минкс была без сознания, но все еще дышала, хотя и еле-еле. Увидев ее спину, которая, казалось, прошла через мясорубку, и вспомнив, что все это произошло потому, что она пыталась его спасти, его охватило глубокое чувство вины, боли и потери.

— Я не могу потерять и тебя...,

— пробормотал Эдвард себе под нос, когда дрожащими руками открыл ей рот и с помощью магии создал немного воды, заставив Минкс ее выпить.

Это было лучшее, что он мог сделать в данный момент.

— Ты сильная девушка, Минкс. Пожалуйста, вернись ко мне. Эдвард продолжал бормотать себе под нос, проверяя ее состояние. Он очень привязался к этой верной волчице за то время, что они провели вместе, с тех пор как пришли в этот мир, и ему было невыносимо потерять ее, тем более что это была его вина.

Судьба была милостива к нему, так как к концу дня дыхание Минкс наконец стабилизировалось, и ее состояние стало улучшаться.

Эдвард заставил себя проснуться, отказываясь спать и позволяя волку взять верх до утра следующего дня, когда уши Минкс слегка дернулись и она медленно открыла глаза.

Увидев там Эдварда, который смотрел на нее с обеспокоенным выражением лица, Минкс попыталась открыть рот, но Эдвард остановил ее и приказал:

— Тсс, я понимаю. Просто отдохни. Мне жаль Минкс. Он почувствовал, как тяжелый камень свалился с его сердца в тот момент, когда она открыла глаза.

Минкс тоже смотрела на него и не издавала ни звука довольно долго, прежде чем снова закрыть глаза и заснуть.

— [Тебе тоже пора спать, Эд],

— мягким тоном сказала Фенрир.

— Я не могу. — Что если этот глупый волк оставит ее, и на нее нападет что-нибудь? — Я не могу.

— [Он не позволит ей получить травму. Похоже, что волк тоже дорожит ею как членом своей стаи. Тебе тоже нужен отдых].

Минкс продолжала настаивать, но Эдвард не сдавался и провел еще один день и ночь, сидя рядом с Минкс. Утром следующего дня Эдвард выглядел не иначе, как зомби:

— он был голодным и уставшим, но, к его удивлению, Минкс встала. Струпья, появившиеся на ее ранах, тоже начали отпадать.

— Хорошая девочка...,

— пробормотал Эдвард, когда наконец не смог больше держаться и потерял сознание.

http://tl.rulate.ru/book/78542/2383351

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь