Готовый перевод Curse of the Mad Wolf / Проклятие безумного волка: Том 1. Глава 19 Лиса - это волк, который посылает цветы

В итоге Эдвард провел ночь и половину следующего дня во сне, как в реальном мире, так и в своем сознании. Когда он наконец проснулся, то обнаружил, что Минкс лежит рядом с ним и тоже спит.

За то время, что она спала, струпья на ее ранах отвалились, и она выглядела почти полностью исцеленной.

Почувствовав, что его глаза слегка увлажнились, Эдвард потряс головой, чтобы очистить сознание, и тихо произнес:

— Спасибо.

— Минкс тоже проснулась от движения и мягко поднялась с земли, затем подошла к Эдварду и лизнула его лицо.

— Не волнуйся, Минкс. После повышения уровня мы позаботимся об этой глупой, злой птице. Также мне жаль, что тебе пришлось пройти через все это из-за моей глупости.

— Минкс немного поскулила, а потом еще несколько раз облизнула лицо Эдварда. Эдвард провел остаток дня, играя со своей волчицей, прежде чем заснуть ночью.

Утром следующего дня они с Минкс продолжили охоту на магических зверей с особой осторожностью. К концу дня Эдвард, наконец, положил планшет состояния на тело своего последнего убийства, и планшет нагрелся.

Это было его последнее убийство, и как только планшет соприкоснулся с телом убитого, тело Эдварда начало слегка светиться, и его охватило приятное чувство. Как только свет угас, он посмотрел в планшет и проверил, какие различия принесло ему повышение уровня.

<Имя: Эдвард Блэк>

<Класс: Начинающий маг воды>

<Мана: 12/158>

<Уровень: 2>

<Уровень жизненной силы: 1/100>

<Заклинания: Водяной шар, стоимость: 2;

Водяной Клинок, Стоимость: 5;

Неизвестный, стоимость:? >

— Отлично, я наконец-то сделал это.,

— сказал Эдвард с волнением, прежде чем на мгновение задуматься о своих дальнейших действиях.

— Фенрир, как ты думаешь, каковы мои шансы, если я отправлюсь исследовать подземелье?

— Я не знаю, насколько опасно подземелье, поэтому не могу сказать, но я бы посоветовала тебе потратить еще немного времени на изучение новых заклинаний, может быть, даже создать группу для безопасности. Тебе не хватает боевого опыта и, судя, по-твоему, последнему приключению, еще и способности принимать решения.

Почувствовав, что ее слова действительно очевидны, Эдвард кивнул и поспал, чтобы восстановить свою ману, прежде чем отправиться обратно в город. Он хотел проверить, как дела у Вайолет, доложить Цирцее о своих успехах и зайти в гильдию укрощения зверей, чтобы узнать, есть ли возможность взять Минкс с собой в город.

Всю ночь он провел с Лазурью, работая над новым заклинанием, которое он назвал “Водяной срез”. Заклинание было не новым, но позволяло использовать несколько “Водяных Клинков” одновременно, увеличивая площадь атаки, чтобы от них было сложнее увернуться.

Утром следующего дня он привел себя в порядок, после чего отправился за своей одеждой и вернулся в город. Оставив Минкс прятаться в лесу, он направился в гостиницу “Фиолетовый цветок”.

Поскольку было еще довольно раннее утро, он застал Вайолет, подающей еду клиентам, сидящую в главном холле. Виолетта тоже заметила его, как только переступила порог гостиницы, и на ее лице расцвела улыбка.

Закончив работу, она подошла к Эдварду, который тоже занял место за одним из столов, и спросила:

— Хочешь что-нибудь поесть или выпить, Эдвард? Тебе не нужно за это платить.

Эдвард покачал головой, отвечая:

— Я зашел только для того, чтобы взять сменую одежду и проверить, как ты себя чувствуешь, прежде чем посетить несколько мест в городе. Те парни снова приходили тебя беспокоить?

Вайолет с улыбкой покачала головой, но Эдвард заметил, что ее улыбка казалась немного принужденной.

— Скажи мне правду. Они просили больше денег? У меня осталось около 15 серебряных...

— Нет. Нет. Нет. Вайолет быстро покачала головой, прежде чем продолжить, Они пришли, чтобы попросить еще одну плату, но у меня были деньги, чтобы заплатить им в этот раз, поэтому они просто ушли, не создавая никаких проблем.

Эдвард все еще чувствовал, что она что-то скрывает, но решил больше не расспрашивать ее об этом, так как она явно не хотела о сем говорить, и попросил ключ от своей комнаты. Получив сменную одежду, так как он носил ее уже несколько дней, он постирал старую, повесил ее и вернулся в гостиницу.

— Виолетта, я оставил свою одежду сушиться во дворе. Я вернусь за ними вечером.

Увидев, что Вайолет кивнула, он начал идти к двери, но услышал сзади тихий и мягкий голос, похожий на комариный:

— Береги себя, Эдвард.

Он остановился и повернул голову.

— И ты береги себя, Вайолет.

Увидев, как она покраснела, опустив голову, Эдвард слегка усмехнулся и, выйдя из гостиницы, направился к гильдии магов.

Пройдя мимо стражников у ворот гильдии, он открыл башню и планировал подняться на верхний этаж, чтобы поискать Цирцею, но это оказалось ненужным, так как Цирцея в сопровождении человека, которого Эдвард никогда раньше не видел, появилась в дверях, как только они открылись. Мужчина выглядел довольно молодо, но Эдвард уже научился не судить о возрасте человека по его внешности.

Эдвард вспомнил о вежливости, которая требуется от ученика, и слегка поклонился Цирцее, сказав при этом:

— Мастер.

Мужчина сделал удивленное выражение лица, как только услышал слова Эдварда, и повернулся к Цирцее, сказав:

— О, Винтерхоуп, я не думал, что ты когда-нибудь выберешь себе ученика. Соревнование в конце года станет более интересным, если ты примешь в нем участие.

— Достаточно, Барлоу. Мой выбор ученика - не твое дело. Можешь идти.

Мужчина лишь усмехнулся и кивнул Эдварду, после чего ушел со странной улыбкой на лице.

— Что это было и кто этот дебил?

— спросил Эдвард после того, как мужчина сделал несколько шагов от башни. По безразличному тону Цирцеи он понял, что отношения у них не очень хорошие, и решил получить несколько хороших очков у своего мастера, оскорбив парня. Поскольку мужчина был не так далеко, он услышал вопрос Эдварда, но просто проигнорировал его и продолжил идти вперед.

Цирцея издала небольшой смешок и отошла в сторону:

— Давай поговорим внутри. Так я смогу проверить твой прогресс.

Эдвард кивнул и вошел внутрь, после чего они оба направились в комнату для магических практик.

— Это Рейв Барлоу, маг огня гильдии., Я бы посоветовала тебе не лезть в его плохие книги, но сейчас уже поздновато., — Будь осторожен, так как он довольно мелочен и, даже если он ничего не сделает публично, он может попытаться отомстить тебе каким-то другим способом.

— Он сильный?

— Он должен быть примерно моего уровня, и я, вероятно, смогу победить в схватке с ним, но для тебя...,

— ответила Цирцея, задумавшись на мгновение.

— Было бы полезно знать это раньше, но что сделано, то сделано.,

— сказал Эдвард, пожав плечами. Он быстро смирился с тем, что снова облажался.

Пока эти двое болтали, они дошли до комнаты для магической практики, и Цирцея произнесла:

— Ну что, ты выучил какое-нибудь новое заклинание за это время?

Эдвард кивнул и продемонстрировал заклинания “Водяной клинок” и “Водяной срез”. Цирцея кивнула и проговорила:

— Неплохо, но тебе нужно увеличить давление воды в заклинании. Это также увеличит его режущую силу. В остальном, твой прогресс неплох.

— Я так и сделаю. Я так же достиг второго уровня.,

— ответил Эдвард.

— Так быстро? — Ты ходил в подземелье?

— Нет, я просто охотился на магических зверей в лесу. Меня даже чуть не убила какая-то птица несколько дней назад...

— Неплохо. Может быть, ты даже сможешь принять участие в конкурсе в конце года.,

— сказала Цирцея с одобрительным кивком.

— Что это за соревнование?

— Это турнир, проводимый внутри гильдии между учениками. Чтобы принять в нем участие, нужно быть как минимум 10-го уровня, а максимальный уровень - 19-й. Поскольку разница так велика, каждому разрешено использовать только 1000 маны во время боя и только заклинания начального уровня.

— Есть ли какой-нибудь приз?

— Призы есть, но я не знаю, какие они будут в этом году. Что бы это ни было, я могу гарантировать, что оно будет того стоить. Обычно это какой-нибудь артефакт из каких-нибудь руин или что-то в этом роде.

— Сколько времени осталось до конкурса?

— спросил Эдвард, не понимая, что в этом мире считается концом года.

Цирцея не сочла это странным, поскольку следить за временем лет было не так-то просто, и ответила:

— Почти девять месяцев. У тебя еще много времени.

— Хорошо, я постараюсь. Мастер, я еще хотел спросить, можно ли мне привести в город магического зверя?

— Прирученного?

— спросила Цирцея с любопытным выражением лица.

— Да, я нашел раненого волка, и после того, как я позаботился о нем, он стал ходить за мной по пятам. Я подумал, могу ли я взять его с собой в город?

— сказал Эдвард, придумав небольшую ложь, чтобы объяснить свои отношения с Минкс.

— Только если вы получите сертификат укротителя зверей от их гильдии, но получить его не так-то просто. Во-первых, это довольно дорого, а во-вторых, тебе придется пройти множество тестов, чтобы доказать, что магический зверь полностью тебя слушается и не представляет опасности для окружающих. Я слышала, что испытания настолько суровы, что в настоящее время только два укротителя зверей могут войти в город со своими магическими зверями. Оба они полулюди и могут легко общаться со своими прирученными зверями.

Эдвард чувствовал, что тесты окажутся довольно легкими, но его больше беспокоила денежная часть.

— Ты знаешь, сколько стоит этот сертификат?

— Не знаю. — Ты можешь спросить в их гильдии.

— Я уже планировал пойти туда, но сначала хотел узнать, что ты об этом знаешь.

Они проговорили еще несколько минут, в течение которых Цирцея объясняла Эдварду, как увеличить давление в заклинании “Водяной клинок”, после чего он попрощался с Цирцеей и отправился в гильдию укротителей зверей.

Гильдия укротителей зверей представляла собой небольшое здание на почти пустой улице. Если бы не табличка на двери, Эдвард мог бы подумать, что попал не туда.

Когда он шагнул внутрь, дверь издала небольшой скрип, и на него обернулся скучающего вида молодой человек с длинными волосами, который гладил не менее скучающего вида кота.

— Добро пожаловать в гильдию укротителей зверей.,

— сказал молодой человек. Кошка тоже повернулась и, посмотрев на Эдварда на мгновение, встала и удвоилась в размерах, угрожающе шипя в его сторону, вся шерсть на ее теле поднялась в тревоге.

— Сэнди, что с тобой?

— пригрозил молодой человек, но кошка не шевельнулась ни единым мускулом и продолжала настороженно смотреть на Эдварда.

“Инстинкты у этой кошечки очень остры,”

— подумал Эдвард, прежде чем сказать молодому человеку:

— Все в порядке, я не возражаю. Я просто зашел задать вам вопрос.

Молодой человек продолжал пытаться успокоить кошку, но, потерпев неудачу еще несколько раз, он вздохнул и произнес:

— Я не знаю, почему вы ей не нравитесь. Не могли бы вы подождать немного, чтобы я мог отвести ее в подсобку?

“Она мне тоже не нравится”.,

— подумал Эдвард, кивая и наблюдая за тем, как мужчина буквально тащит кошку за ошейник к комнате в задней части здания. Оставшись один в главном зале гильдии, он сел на стул и стал ждать возвращения молодого человека.

Молодой человек вернулся примерно через десять минут, полностью покрытый потом.

— Я прошу прощения за поведение Сэнди., Обычно она послушный магический зверь., Я не знаю, что случилось... В любом случае, чем я могу вам помочь?

— Я тоже подружился с магическим зверем и хотел узнать, можно ли получить сертификат, чтобы ввести ее в город.,

— ответил Эдвард, переходя сразу к делу.

Молодой человек кивнул и сказал:

— Это не должно быть проблемой. Что это за магический зверь?

— Волк.

Молодой человек пару раз кашлянул, прежде чем произнести:

— Волк? Я беру свои слова обратно. Это будет нелегко...

— И почему же?

— Ну, волки обычно довольно свирепы, и испытания для них довольно суровы, не говоря уже о налогах...

— Ты можешь сказать, что это такое?

— спросил Эдвард, все еще желая попробовать.

— Сначала будет проверка его интеллекта и связи с вами, в ходе которой вы должны будете убедить волка слушать ряд команд, отданных вам нами. Если вы пройдете эту часть, наступит очередь голодания. Вы поместите его в клетку, полную мяса, и убедите его воздерживаться от употребления мяса в течение двух дней подряд. Если он пройдет оба испытания, то, заплатив десять золотых монет, вы получите сертификат и станете членом гильдии укротителей зверей.

“Эти ублюдки хотят морить Минкс голодом два дня? И за десять золотых монет? Это грабеж на большой дороге...,”

— подумал Эдвард про себя, затем вздохнул и высказался:

— Я подумаю об этом и приду в другой раз, если решусь на это...

Молодой человек кивнул, и Эдвард встал, чтобы уйти. В этот момент главная дверь снова со скрипом открылась, и внутрь заглянула маленькая головка. Длинные прямые пурпурно-красные волосы каскадом ниспадали вниз, мягко двигаясь вместе с течением, а пара таких же красных, игривых глаз быстро осмотрела комнату.

— Этот старый ублюдок уже здесь?

— спросила она обеспокоенным тоном.

Молодой человек вздохнул и изрек:

— Нет, Наоми. Он все еще в особняке лорда.

Она улыбнулась ответу молодого человека и быстро вошла в дом, закрыв дверь и устремив свой взгляд на Эдварда. Лицо Эдварда стало неловким, когда он посмотрел на ее лицо, а затем перевел взгляд вниз и проинформировал:

— Девушка с 4 размером?

http://tl.rulate.ru/book/78542/2384852

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь