Готовый перевод Single Aristocrat Enjoys A Different World ~ The Graceful Life Of A Man Who Never Gets Married ~ / Холостяк-аристократ гуляет в другом мире: Холостяк-аристократ: Глава 13 - Холостой аристократ хочет освежиться

" Я отправляюсь на обед".

 Полдень, следующий день после званого обеда в особняке.

 Пока я работал над планами кондиционера в мастерской, раздался вялый голос Тристана.

Я с самого утра занимался работой, а уже был полдень.

 Тристан засунул бумажник в карман, надел куртку и вышел на улицу.

 Роуз совершает обход, поэтому сегодня ее нет в мастерской.

Я был единственным, кто остался в помещении.

 Даже если бы я хотел продолжить работу, мой прогресс невелик.

 Я закончил с выбором материала и определением формы, но меня совершенно не устраивает магический контур, соединяющий магический камень льда и ветра. Должно быть возможно сделать его более эффективным с более простой формой.

 Чтобы добиться этого, я постоянно размышляю над магической цепью, но не могу найти ответ, который бы меня устроил.

"Может, мне также немного сменить обстановку?"

 Мне кажется, что мои мысли как-то зашли в тупик.

 В такие моменты мне следует немного отдохнуть от магических инструментов и освежиться.

 Сейчас как раз время обеда, так что давайте прогуляемся по городу.

 Человек может оставаться сосредоточенным не более полутора часов. Если вы потратите больше времени, вы не добьетесь лучших результатов.

 Придумывая в уме эти и подобные оправдания, я надел куртку и вышел на улицу.

 В мастерской было душно, но после того, как я вышел на улицу, воздух освежился.

Если бы Роуз была здесь, она бы, наверное, обратила внимание на проветривание помещения, но мы, двое мужчин, не годились для таких вещей.

Я направился в сторону центрального района и вышел на улицу продуктовых киосков.

По обеим сторонам улицы располагались киоски с едой, и мой желудок затрепетал от витающих ароматов.

Среди них особенно сильно выделялся запах томатного супа с морепродуктами.

 Заглянув издалека в большую кастрюлю, можно было увидеть, что она наполнена разнообразными морепродуктами, включая гигантских королевских кальмаров, королевских креветок и морских гребешков. Каждый отдельный ингредиент был огромным.

 Суп, приготовленный из таких роскошных ингредиентов, должен быть изысканным.

 Цена в шестьсот соро за миску довольно высока для уличного торговца, но, несмотря на это, в очередь выстроилось довольно много людей.

 Учитывая используемые ингредиенты, это вполне разумная цена. То, что так много людей не боятся покупать это блюдо, также доказывает, насколько оно вкусное.

 Вскоре после того, как я встал в очередь, подошла моя очередь.

"Привет, добро пожаловать!"

"Одну миску томатного супа с морепродуктами. А также один шампур из панцирного краба на гриле".

"Девятьсот соросов. Спасибо."

 Рядом с кастрюлей стояла большая сетка, на которой лежали шампуры с различными морепродуктами на гриле.

 Среди них ярко-красный панцирный краб выглядел очень аппетитно, поэтому я неосознанно заказал его.

 Расплатившись с хозяином, он протянул мне миску с супом и шампур.

 Миска для супа оказалась глубже и больше, чем я себе представлял. Казалось, что она будет очень сытной.

 Рядом с ларьком было пустое место, где можно было стоять и есть, поэтому я проскользнул туда и занял место.

"Сначала шпажка панцирного краба".

 Я хотел съесть суп, но от миски шел пар, и она казалась слишком горячей.

 Из-за этого мне не хотелось есть его сразу, поэтому будет лучше, если я сначала возьмусь за слегка теплого панцирного краба.

Панцирные крабы, как следует из названия, - это крабы с панцирем, на котором образовалась прочная броня.

Считается, что они обладают высокой защитной силой и их трудно победить, но внутренности у них мягкие и вкусные.

 Я положил в рот красное мясо со следами гриля.

 Во рту распространился вкус краба. Умеренное посыпание солью было превосходно сбалансировано.

 Поскольку краб жарился на древесных углях, он имел дополнительный приятный аромат.

 Когда я откусываю его, упругое мясо прижимается к зубам, и в то же время раскрывается вкус краба и вкус моря.

 Это было так вкусно, как я и ожидал.

После того как я съел шампур панцирного краба на гриле, настал черед томатного супа с морепродуктами.

Пока я ел панцирного краба, горячий пар от супа немного остыл, и его стало уже удобно есть.

 Деревянной ложкой я зачерпываю гигантского королевского кальмара в форме кольца и морские гребешки.

 Попадая в рот, я сначала ощущаю богатый вкус морепродуктов.

 Вкус многих ингредиентов из морепродуктов влился в бульон. В сочетании с ароматом томатов, медленно тушащихся в бульоне, он просто неотразим.

С добавлением того, что по вкусу напоминало обильные специи чили, суп также получил сильный вкус.

 А затем эти ароматы впитали королевский кальмар и морские гребешки.

"Это вкусно".

 Как может быть что-то подобное не вкусным?

 Каждая ложка наполнена большой порцией ингредиентов, что делает это блюдо очень сытным.

Я подумывал пойти в нормальный ресторан, но неплохо время от времени пробовать такую уличную еду.

С полным желудком от уличной еды, я беспорядочно гулял по улицам.

 Мне не хотелось возвращаться на работу сразу после обеда. У меня было настроение побродить на улице еще немного.

 В такие моменты, в конце концов, хорошо побыть одному. Трудно заниматься бесцельными делами, когда рядом есть кто-то еще.

"Если у вас есть немного времени, пожалуйста, приходите..."

 Когда я бездумно шел по улице, ко мне вдруг подошел человек и протянул мне листовку.

 После того, как я получил его, женщина, вручавшая листовку, улыбнулась и ушла.

 Я рефлекторно взял листовку.

 Наверное, я поймал ее взгляд, потому что шел в оцепенении.

 Как бы то ни было, это наверняка реклама какого-нибудь скучного магазина. В итоге я получил макулатуру, заполненную информацией, которая меня не заинтересовала.

 Кроме того, слишком хлопотно искать мусорное ведро.

 Пока что я просто оставлю его в кармане и выброшу, когда найду.

 Подумав так и собираясь сложить его, я вижу, что написанное - это реклама концерта.

 Согласно информации, будет выступать оркестр, состоящий из различных видов.

 На листовке черные силуэты различных видов были выстроены в ряд с музыкальными инструментами.

"Хох, такие мероприятия организовывались в Королевском оперном театре столицы, хах.......".

 Я знал, что здесь есть оперный театр, но до сих пор мне еще не доводилось его посетить.

 Мне интересно узнать о внутреннем убранстве, а также просто о том, что такое музыка в этом мире.

Судя по продолжительности представления, оно довольно длительное.

 Сейчас уже далеко за обеденный перерыв, а у меня сейчас только дизайн кондиционера и никакой срочной работы.

 Даже если меня не будет, работе Тристану ничто не помешает, так что, скорее всего, это не приведет к каким-либо неприятностям.

"Может, мне взглянуть?"

http://tl.rulate.ru/book/78309/2399051

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь