Готовый перевод Petrichor. / Петрихор.: Глава 5. Часть 1.

Следующие несколько дней Гарри и Добби провели за уборкой здания днем, а ночью отдыхали. Уборка и разбор завалов бывшей лаборатории зельеварения в какой-то степени приносили облегчение. Это было и опасно, как и все в Волшебном мире: старые просроченные зелья и ингредиенты не способствовали легкой уборке. В какой-то момент Добби потерял сознание, когда соскреб с верхушки какую-то грязь, и облако красного дыма ударило ему в лицо. К счастью, никаких необратимых повреждений не было.

К третьему дню пол был вычищен и достаточно чист, и они перешли к стенам. К пятому дню здание выглядело ухоженным, если бы не дыры в крыше. Изначально они установили палатку снаружи, но когда она стала более чистой, перенесли ее внутрь, закрепив веревки большими камнями, чтобы обеспечить ей большую защиту от сильных ветров с вершин гор.

Гарри нашел время, чтобы осмотреть и остальную часть руин. Все здания представляли собой не более чем обломки. Все, что осталось от пожаров, явно разрушило время. Он нашел куски и обломки того, что явно было богато украшенными рамами, предметы мебели и прочую мелочь, даже хрустальный шар, расколотый пополам. Здания по дороге были не в лучшем состоянии - ошметки дерева и раствора. Но ничего из этого нельзя было спасти, вся магия из этого места ушла.

Все это оставило у Гарри ощущение пустоты, глубокую печаль и чувство потери. Наследие его семьи за два года превратилось в хранилище, пустую землю и памятник всему тому, чего стоил Волдеморт. Усилия сотен лет и волшебников, разрушенные всего одним волшебником за два года. Это стало насмешкой над заявлениями Тома Риддла о защите культуры и семей волшебников.

Гарри также зашел в местный городок, где был хозяйственный магазин, и купил инвентарь для уборки и брезент для крыши. Он также заглянул в местный ремесленный магазин, что не так уж необычно для маленьких английских городков, чтобы купить различные предметы, которые он мог бы использовать для практики работы с рунами, например, деревянные яйца, шары и другие фигуры. Девушка за прилавком окинула его странным взглядом, но Гарри просто пожал плечами, как будто это было достаточным объяснением.

Он сделал еще несколько светлых шаров, но просто заставил их плавать вокруг. Это было прекрасное зрелище, напоминающее Большой зал Хогвартса. Огоньки просто бесцельно плавали в воздухе, как медузы в океане. Добби часто с удовольствием подпрыгивал и постукивал по огонькам, заставляя Гарри улыбаться, глядя на то, как его друг так невинно веселится.

Когда Хедвиг приехала, ей так понравилось гоняться за одним из них, что Гарри сделал для нее светильник с перевернутым условием следования, а также сделал его серого цвета. Наблюдая за тем, как он уворачивается и ныряет от её когтей, он подумал, не являются ли руны, которые он использовал, частью заклинаний стукачей. После того, как она разочаровалась и отмахнулась от него, ему пришлось сделать для нее еще одну, чтобы он мог отключить руны перевернутого следования, чтобы она могла в конце концов поймать его.

На пятый вечер, когда Гарри сидел на утесе на закате, он задумался над проблемой, которая не давала ему покоя.

В лесу что-то было.

Он услышал это в первую ночь, рычание, рев и топот по долине. С тех пор он видел, что некоторые деревья шевелятся, а в последние несколько дней он слышал это ближе и видел что-то в кронах деревьев. Казалось, что бы это ни было, оно знало, что Гарри здесь, но не хотело покидать безопасный полог. Гарри беспокоило то, что, чем бы ни была та зеленая фигура, которую он увидел, она становилась все смелее и в конце концов могла стать угрозой. Что бы это ни было, с ним нужно было разбираться, когда Гарри будет готов, а не наоборот.

Поэтому он должен был быть готов войти в лес, и для этого он экспериментировал. Он не мог пользоваться своей палочкой, поэтому ему пришлось углубиться в руны. Добби в это время мастерил ветхие доспехи, прикрепляя куски металла к двойным слоям одежды для набивки, которые Гарри планировал закончить.

А пока Гарри нужно было какое-то оружие, поэтому он собрал кучу камней размером с кулак. В первой главе стандартного учебника по рунам для третьего курса очень рано предупреждалось, что плохо сделанные или неправильно расположенные руны приведут к катастрофическому провалу. Скорее всего, руны и то, на чем они были вырезаны, взорвутся, Гарри рассчитывал на это.

Он вырезал идеальную последовательность рун начала ожидания, которая, по сути, задерживала активацию следующих рун на несколько секунд. Затем он создал последовательность рун с эффектно зацикленным значением, и когда они начнут действовать, магия в камне должна будет нарастать, пока он не взорвется от напряжения.

Теперь настало время проверить его намеренную неудачу. Стоя перед обрубком дерева в некотором отдалении от руин, Гарри нервно взял в руки один из камней. Потными руками, помня обо всех прочитанных предупреждениях, он быстро провел большим пальцем по рунам, а затем быстро бросил его. В середине полета камень взорвался, хотя и не так резко, как он ожидал. Как будто что-то ударило его в воздухе, и он разлетелся на куски камня, но не более того. Ни огненного шара, ни разрушительной силы, просто разбитый камень.

Вздохнув, он вернулся к чертежной доске.

На следующий день пришло время повторить попытку, на этот раз он добавил в цикл руну огня... и сделал задержку немного длиннее. Он бросил еще один камень, и на этот раз он взорвался с громким взрывом, вспышкой огня, а затем дымом. Это была не граната или что-то близкое к ней по силе взрыва, но этого должно было хватить.

Добби тоже закончил работу над доспехами, и на каждом куске сделал простую надпись из руны закалки для прочности, руны подъема для легкости и удобства ношения, и руны защиты, чтобы связать их воедино с намерением обеспечить его безопасность, в непрерывный массив. Он недолго думал о том, чтобы добавить перевернутую руну закалки для прокладки. Однако, в отличие от амортизирующих чар, которые он предпочел бы использовать, но не мог, они просто сделали бы броню мягкой, а не смягчили бы любое падение, так что пришлось бы обойтись набивкой.

http://tl.rulate.ru/book/78246/2364479

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь