Готовый перевод Petrichor. / Петрихор.: Глава 4. Часть 4.

Гарри всё равно заскочил в Гринготтс, решив обменять несколько галлеонов на фунты, чтобы купить еду и другие необходимые вещи в магловских магазинах.

Он вернулся в "Протекающий котел", и Добби упаковал все из его старого сундука в новый. Он также открыл для него секретное отделение, постучав по нему три раза своей палочкой и произнеся его имя. Отделение было не таким большим, как остальные, - чуть больше полки, которая поворачивалась вниз от открытой крышки. В этом отсеке он спрятал свой плащ-невидимку.

Как только они были готовы идти, Гарри рассчитался за свое пребывание и отпустил Хедвиг, чтобы она встретила их позже. Гарри и Добби вышли из паба на задний двор, который, как сказал им Том, предназначался для прибытия призраков и метл.

Гарри достал купленную им карту и открыл ее. Это был обычный большой лист пергамента с кружком в правом верхнем углу. Гарри прикоснулся к нему и сказал. "Кроссгейтс". Чернила начали проступать на пергаменте, создавая типичное поперечное сечение карты, а затем ориентиры заполнили его, показывая дороги, озера, реки и города. В маленьком круге также появилась стрелка, и когда Гарри покрутился вокруг нее, она тоже задвигалась, как компас.

Надеясь, что его следующая идея сработает, Гарри снова коснулся карты и произнес "Пик Лавров". Чернила поблекли и появились снова. На северо-западе по-прежнему виднелся Кроссгейтс, а на востоке - несколько озер, которые, как он надеялся, помогут ему определить местонахождение участка.

На карте был виден один холм на западе с озером у его основания. Затем вокруг озера простирался лес между холмом и Лавровым пиком на восточной стороне долины. Река текла через лес до самого озера. С востока к Лавровому пику вела дорога, которая, вероятно, должна была пройти через многочисленные горы в этом районе.

Гарри расположился и определил направление, в котором ему нужно будет двигаться, а затем упаковал карту. Он прикрепил сундук к своей метле и велел Добби забраться ему на спину. Его плащ-невидимка, к счастью, мог укрыть их всех, но из-за большого сундука ехать было неудобно. Убедившись, что все учтено, Гарри взлетел.

Полет на север занял несколько часов. Он быстро понял, что не может лететь слишком высоко из-за холода, но не хотел приближаться к большим городам после отъезда из Лондона. Поэтому вместо этого он пробирался через английскую сельскую местность. После нескольких остановок для сверки с картой они с Добби в конце концов выработали систему, при которой Добби сидел впереди, надежно удерживаемый руками Гарри, а карта была открыта. После этого они стали быстрее.

Добби тоже оказался любителем острых ощущений, поэтому он с удовольствием мчался по полям и живым изгородям, которые составляли сельскую местность.

Однако они не успели добраться до заката, и им пришлось разбить лагерь в небольшом лесочке по дороге.

Эта ночь была одной из самых спокойных в жизни Гарри. Добби настоял на приготовлении пищи, когда палатка была установлена, и Гарри просто устроился у камина в гостиной, который Добби также помог разжечь, и начал читать книгу по изготовлению волшебных палочек, которую он купил в начале лета.

В книге описывался основной процесс изготовления палочек, хотя неоднократно упоминалось, что у большинства мастеров были свои собственные процессы, которым они обычно обучались во время ученичества. В книге также рассказывалось о распространенных видах древесины и стержней и о том, как каждый из них влияет на конечный результат.

Например, волос единорога, как правило, лучше подходит для работы с чарами, женщинами или учеными. В сочетании с таким деревом, как вяз, получается более гибкая палочка, полезная для наложения чар и зачаровывания.

Перья феникса, с другой стороны, были более сбалансированы в своем применении, предпочитая более прямую необработанную магию, например, дуэльные чары. В паре с остролистом получалась весьма темпераментная и разборчивая смесь, подходящая как для агрессивной, так и для защитной магии.

Это было интересное чтение. Хотя это также смутило Гарри, поскольку он никогда не чувствовал, что его палочка или он сам лучше работают с этими типами магии. Хотя, возможно, не помогло и то, что два его первых профессора по защите не были особенно компетентны. Руны казались ему более естественным видом магии, и это еще без использования палочки. Он подумал, не подойдет ли ему шерсть единорога. Хотя с тех пор, как он попал в Волшебный мир, он пережил слишком много конфликтов, так что, возможно, палочка, подходящая для этого, все-таки лучше.

В Хогвартсе его сон тоже был не хуже, чем в других школах. Возможно, даже лучше, поскольку у него была своя комната, а вездесущий храп Рона, к счастью, отсутствовал.

Они снова отправились в путь с первыми лучами солнца, и через несколько часов Добби заволновался, так как на карте они появились в виде быстро движущейся точки.

Он направил Гарри к ряду обрывистых холмов, на которых вдалеке начали вырисовываться руины. На самом деле там было несколько разрушенных зданий.

Гарри сделал круг вокруг самого большого здания на холме. Это было большое скопление каменных руин на вершине скалы, с четким главным зданием, западным крылом и почти неповрежденным большим зданием, расположенным немного в стороне и ниже других зданий. Между двумя частями комплекса была стена, ворота и лестница.

Дорога отходила от того места, где когда-то стояло большое здание, и вела вниз к ряду из трех сгоревших домов в форме коттеджей, каждый из которых был размером примерно с дом в Годриковой впадине. Далее дорога уходила вдаль.

За зданиями, ниже по скале, лежала заполненная лесом долина, обрамленная с другой стороны лысыми холмами. Через лес протекала река, впадавшая в озеро, которое покоилось у основания холма напротив руин. Лес представлял собой огромное нагромождение старых деревьев с глубоким темным пологом. Он выглядел еще более запретным, чем Запретный лес.

Гарри усадил их возле здания, которое было более целым, чем остальные. Оно выглядело почти как большой склад, с красной дверью большего размера, чем обычно. В крыше было несколько дыр, но стены, похоже, были в хорошем состоянии и сделаны из холодного серого камня.

Гарри с трудом открыл дверь, петли застонали в знак протеста. Внутри здания царил жуткий беспорядок. На полу были видны явные повреждения от дождя, грязь налипла на пол. В остальном пол был покрыт грязью, стеклом и каким-то осадком. Стены были покрыты сажей и другими ожогами. Гарри чихнул от пыли, поднятой его проходом.

"Ну, что скажешь, Добби? Похоже, это наш новый дом. Все еще гордишься тем, что являешься частью семьи Поттеров?" спросил Гарри, глядя на эльфа.

"О да, Гарри Поттер, сэр! Вы дали Добби много работы!"

Вдалеке раздался глубокий рев, эхом прокатившийся по долине.

http://tl.rulate.ru/book/78246/2364476

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь