Готовый перевод Harry Potter: The Enchantress! / Гарри Поттер: Чародейка!: Глава 16

Олли в глубине души прекрасно понимала, что то, что написано в учебнике, — это всего лишь стандартная практика, и что если она действительно хочет стимулировать потенцию зелья, сушеную крапиву не следует резать на кусочки в 1/3 дюйма, как написано в книге, а следует измельчить чуть больше.

Но в это время года, делая больше плохого, чем хорошего, она не хотела показать себя другой, она просто хотела пройти урок невредимой.

В конце концов она решила, что молчание — золото, и передала бразды правления Гермионе. Гермиона, казалось, была более чем счастлива взять на себя роль временного лидера на некоторое время.

К сожалению, Мерлин, казалось, работал против Олли, и все всегда сходило с рельсов в том направлении, которого она меньше всего ожидала.

«Уотерс, это задание, которое ваша группа должна сдать? Если да, то ты получишь только двойки».

Когда Гермиона и Олли вместе подошли к подиуму и передали бутылочки с зельями, Снейп остро осмотрел их обоих, как гадюка смотрит на двух крыс.

«Но профессор, мы точно следовали спецификации учебника!». — Гермиона была мгновенно раздражена яркой буквой «Д» на бумаге и спорила, несмотря на это.

«Точно по учебнику? Похоже, у мисс Грейнджер склонность к заучиванию учебников. Возможно, вам подойдет работа корректором в издательстве на неполный рабочий день». — Снейп грубо прервал ее.

Лицо Гермионы покраснело, когда она уставилась на букву «Д» после своего имени, прикусив губу так сильно, что казалось, она заплачет в следующую секунду.

Олли не могла больше сдерживаться, она взяла дрожащую руку Гермионы в свою, указала на список оценок и заговорила.

«Но Малфой явно получил «А»! Даже та дрянь, которую сварил Крэбб, получила «А»! Какая разница между нашим зельем и зельем Малфоя?».

«Вы действительно не знаете, какой смысл срезать сухую крапиву? Мисс Уотерс». — Снейп уставился прямо в глаза Олли, и она в панике отвела взгляд.

«Похоже, что вы не в восторге от групповой работы, настолько, что наблюдаете, как мисс Грейнджер делает ошибки, но не имеете абсолютно никакого желания поправить её, предпочитая вручить мне кусок мусора, это так?».

Снейп медленно и обдуманно постукивал костяшками пальцев по ореховой столешнице.

Гермиона повернула голову и посмотрела на Олли, крупные слезы катились по ее глазам, взгляд был полон обиды и неверия. В следующую секунду она вырвалась из рук Олли, вытерла глаза рукавом и, не оглядываясь, выбежала из класса.

Олли чувствовала только, как кровь отчаянно приливает к голове. Она могла представить, как Гермиона сейчас злится, настолько, что у нее даже возникло чувство, что, возможно, она вот-вот вот так потеряет свою первую подругу в волшебном мире.

«Профессор, что именно нужно сделать, чтобы вы были счастливы? На самом деле, мы вообще не можем угодить вам, потому что Гриффиндор сам по себе — первородный грех, верно?!».

Олли обернулась и сцепила руки на краю подиума, сердито глядя на Снейпа. Ее грудь полностью вздымалась от гнева, она забыла даже о том, насколько ужасен мужчина перед ней.

«Возможно, вы неравнодушны только к Слизерину, и забыли об элементарной справедливости и дисциплине, которой вы должны обладать как профессор, а ученики Гриффиндора для вас просто случайные клоуны и объекты для насмешек, верно? Все, что я делаю, неправильно в ваших глазах! Если бы я не следовала инструкциям книги, даже если бы я сделала более лучшее зелье, разве вы не поставили бы мне двойку просто за то, что я ученица Гриффиндора!».

Ее голос становился все громче и громче, и только когда она наконец закончила, она поняла, что в классе уже наступила тишина. Все глаза уставились прямо на нее, даже лицо Малфоя застыло, словно она не просто говорила, а нагло ударила Снейпа.

***

http://tl.rulate.ru/book/77696/2339547

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь