Готовый перевод Wait For Me Yesterday in Spring / Жди меня во вчерашней весне: Глава 2. Часть 8

Глава 2. Часть 8

В её словах было столько кристально чистой убежденности, что это застало меня врасплох и поставило в неловкое положение. Имейте в виду, что я все еще был только наполовину убежден, что все эти штуки с Откатом вообще возможны… Черт, может быть, даже на двадцать процентов не убежден. Трудно было сразу вскочить и сказать: «Конечно, я спасу ради тебя жизнь твоего брата!» когда у меня еще было так много вопросов без ответов. Но я также не мог заставить себя сказать «нет». Было это правдой или нет, но я не мог оставить Акари в беде в трудную минуту. Я должен был поверить в искренность, которую увидел на ее лице.

«…Хорошо. Я сделаю все, что смогу» сказал я, наконец. Акари утвердительно кивнула.

«Хорошо, я сказала тебе примерное время смерти — между полуночью и 2 часами ночи 2-го числа. Он умер от отравления алкоголем, а его тело нашли на пустыре за старой табачной лавкой».

Во всей Содешиме была только одна табачная лавка. Это было маленькое захудалое место в узком переулке, и я точно знал, где оно находится.

«Что там делал Акито? Ты знаешь?» спросил я.

«Полиция подумала, что он, возможно, «справлял нужду» на пустыре. Думаю, они нашли какие-то следы поблизости, подтверждающие эту теорию…

Ну, должно быть, это был неудобный вопрос для нее. Мне было как-то неловко спрашивать. Тем не менее, если она была права насчет всех этих вещей с Откатом, то спасти жизнь Акито не должно быть очень сложно. Все, что мне нужно было сделать, это убедиться, что он не станет пить алкоголь в тот день. Эй, даже если бы я не смог этого сделать, я точно знал, где он будет и когда. Теперь, когда я подумал об этом, я на самом деле так и не отплатил ему за то, что он спас меня от тех хулиганов в тот день… что давало прекрасную возможность сделать это. Прямо сейчас я был единственным, кто мог спасти жизнь Акито.

«Хорошо, Канаэ-кун. Уже почти время» сказала Акари, глядя на свой телефон. Я последовал её примеру и проверил свой собственный. Было 5:57; если Акари была права, следующий Откат произойдет через три короткие минуты.

«Посмотрим… Так ты сказала, что теперь меня отправят обратно в шесть часов 4 апреля?»

"Ага. Скорее всего."

"Скорее всего?!"

«Я не знаю, что ты хочешь, чтобы я сказала, Канаэ-кун. У меня нет никаких доказательств этого. Я знаю только то, что ты сам мне сказал, как я и сказала».

«Верно… Что ж, достаточно честно» смягчился я. Я понимал, что если я стану давить на неё по этому поводу, это не принесет пользы ни нам, ни другим.

«…Тем не менее, я могу сказать тебе прямо сейчас, что Откаты случаются. По крайней мере, ты дал мне более чем достаточно оснований полагать, что это так» сказала Акари. Ее голос был настолько серьезным, насколько это возможно.

Как раз в этот момент поднялся ветер. Через несколько тревожных мгновений он послал облако лепестков вишневого цвета по спирали по небу, как калейдоскоп крошечных бабочек. Закрученный узор пастельно-розовых цветов красиво сиял на фоне янтарного вечернего неба. В этом не было никаких сомнений — это должны были быть самые великолепные цветы на всем острове. Я стоял там некоторое время, глядя на них в состоянии дзен, пока не услышал что-то вроде рыданий рядом со мной. Я повернулся, чтобы посмотреть, и увидел, как Акари закрыла лицо руками, ее плечи дрожали. Звук тихого плача вырвался из-под ее пальцев. Не похоже, чтобы она плакала — но, она плакала. И на этот раз было совершенно очевидно, что это не слезы аллергии на пыльцу.

«А-Акари? Ты в порядке? Что-то не так?"

«Хккх… Н-нет, я… я просто…»

«Ч-что на тебя вдруг нашло?..»

И все же, прежде чем я успел узнать причину ее слез, нас прервал шестичасовой бой. Скорбные стартовые ноты «Зеленых рукавов» объявили нам и о том, что время пришло, и тревога моя усилилась.

« …Послушай, Канаэ-кун…» сказала Акари, практически выдавливая слова, и подняла взъерошенное, залитое слезами лицо, чтобы непоколебимо посмотреть мне в глаза. «Я доверяю тебе. Так что, пожалуйста... Позаботься обо мне, хорошо? Остальное зависит от…»

http://tl.rulate.ru/book/77601/2359749

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь