Готовый перевод Wait For Me Yesterday in Spring / Жди меня во вчерашней весне: Глава 1. Часть 2.

Глава 1. Часть 2.

"Ну, так да. Как я уже говорил тебе по телефону сегодня утром, я, вероятно, останусь здесь на некоторое время» начал я.

«Я так понимаю, из-за той небольшой перепалки с твоим отцом?» ответила она.

«Да… Подожди. Я уже говорил тебе об этом?»

«Нет, он позвонил мне вскоре после того, как я поговорила по телефону с тобой. Сказал, что ты, возможно, направляешься сюда, и велел уберечь тебя от неприятностей, если ты окажешься тут».

«О, он звонил, он…?»

«Похоже, твой старик тебя понял», — поддразнила она, кудахча, как озорная ведьма из сборника сказок. То, что отец так легко предсказал каждое мое движение, наполняло меня странной смесью стыда и негодования.

«…Так и знал, что надо было сбежать куда-нибудь еще».

"Ой, да ладно тебе. Как будто тебе есть куда ещё идти! Кроме того, не похоже, что у тебя есть что-то лучшее, чем можно заняться на весенних каникулах, не так ли? Просто расслабься здесь, в Содешиме, какое-то время. Знаешь, приближается большой праздник!»

«Я не пойду туда, бабушка, это тупо. Ты же знаешь, я ненавижу большие толпы».

«И все же ты хотел жить в Токио. Я никогда этого не пойму».

«Это совсем другая теснота, бабушка» пренебрежительно сказал я, поднимая со стола мандарин и начиная сдирать кожицу. Прежде чем я успел положить в рот первую дольку, я услышал, как открылась входная дверь.

«Я доооооома…а… О?»

Конечно же, это была моя младшая сестра Эри, которая стояла в дверях гостиной с открытым ртом. Она немного подросла с тех пор, как я видел ее в последний раз два года назад, а теперь, если подумать, ей же исполнилось бы четырнадцать. Ее когда-то вьющиеся косы превратились в нечто более модное: низко свисающий сбоку хвост. Но больше всего меня привлекла ее школьная форма в матросском стиле. Моя маленькая Эри выбросила свой дурацкий красный школьный рюкзак и теперь была полноценным подростком. Для ее старшего брата это определенно было странное чувство.

«Привет, Эри» сказал я. «Давно не виделись, да? Ты вернулась прямо с собрания клуба или что-то в этом роде?»

"Почему ты здесь?" — коротко ответила она, прищурившись.

«Вау, ну ладно. Думаю, это один из способов поприветствовать своего любящего брата, которого ты не видел годами. Разве бабушка не сказала тебе, что я приеду?»

"Сказала. Я спрашиваю, почему ты здесь».

Ее слова были резкими. Было ясно, что она не была рада меня видеть, что я мог понять. Она до последнего сопротивлялась идее моего переезда в Токио. Два года назад мы расстались на довольно негативной ноте, и с тех пор я не пытался связаться с ней.

«Да ладно, не смотри ты на меня так» сказал я. «Это воссоединение стоит отпраздновать, верно? Вот, садись и съешь один из мандаринов со мной.»

«Что-то мне подсказывает, что они не твои, чтобы так ими делиться, Канаэ».

Ауч, ужалила. Конечно, это был не первый раз, когда она называла меня моим настоящим именем, но обычно она использовала его только тогда, когда была очень зла на меня. Все остальное время я просто «Старший Брат».

«В любом случае, ты не ответил на мой вопрос» потребовала она. «Что привело тебя сюда, в Содешиму? Выкладывай».

«Нечего мне выкладывать. Я только что сбежал из дома, так что я собираюсь затаиться и какое-то время слоняться без дела с вами, ребята».

«Как долго продлится твое «какое-то время»?»

«Может быть, неделю или около того. Сейчас 1 апреля, так что… может, до 8-го?»

«Я понимаю. И почему ты убежал из дома, собственно? Ты подрался с этим бездельником?»

Я повернулся, чтобы посмотреть на бабушку через стол, но она покачала головой. Очевидно, Эри догадалась об этом сама — она была сообразительным ребенком. У меня не было причин лгать, поэтому я признался.

«Да, примерно так и было» ответил я. «Тут ты угадала».

«Видишь ли, именно поэтому я пытался помешать тебе уехать с ним. Я же говорила тебе, что у человека не все в порядке с головой».

«Да, ну… Возможно, ты была права насчет этого. Я определенно жалею об этом сейчас».

«Видишь? Тебе не следовало жить с этим бездельником в…»

«Эри, — перебила меня бабушка. — Перестань называть собственного отца бездельником».

Эри надула щеки и нахмурилась в ответ на этот упрек.

«Ну, я точно не буду называть его своим отцом. Не тогда, когда он не сделал ничего, чтобы заслужить это…» проворчала она.

Я мог определенно понять с чего Эри так говорила. Изначально мы вчетвером — я, Эри, мой папа и мама — жили вместе в Токио. Когда мне было шесть, а Эри едва исполнилось три, наши родители развелись, потому что выяснилось, что у моей матери роман. Я никогда не слышал всех грязных подробностей, но достаточно сказать, что моя мать полностью потеряла всякую потенциальную привязанность к нашей семье. Она была более чем счастлива передать полную опеку моему отцу.

Имейте в виду, я не был уверен, действительно ли мой отец хотел опеки над нами двумя или нет. Я предпочел не задумываться об этом слишком глубоко. Дело в том, что он, не теряя времени, отправил нас жить в Содешима к нашей бабушке, а сам остался в Токио, где он пренебрегал нами почти десятилетие. Я прекрасно понимал, почему Эри считала его бездельником, видя, как он не жил с нами с тех пор, как она была практически слишком мала, чтобы помнить. Для Эри он почти ничем не отличался от любого старого незнакомца с улицы.

Я никогда не относился к нему так, по крайней мере, в младших классах средней школы. Когда он спросил меня, восьмиклассника, не хочу ли я поступить в среднюю школу в Токио, я принял его предложение и переехал в большой город сразу после окончания средней школы. Однако, если честно, мое решение было связано не столько с тем, что я хотел возродить какие-либо отношения отца и сына, сколько с тем, что я просто разочаровался в Содешиме в целом.

«Ну же, Эри. Садись с нами,» мягко умоляла бабушка, и Эри послушалась, сев прямо рядом с ней. «Я пойду заварю нам чаю; а вы, дети, не стесняйтесь немного наверстать упущенное, пока меня нет, ладно?»

Эри молча кивнула, а моя бабушка поднялась и направилась на кухню. Я сел напротив сестры, которая сейчас низко опустила голову от стыда. Она всегда была любимой бабушкиной девочкой, так что, вероятно, для нее было шоком, что ее так упрекнули. Что касается Эри, то мы с бабушкой были ее единственной семьей, поэтому вполне логично, что она так отчаянно пыталась помешать мне переехать в Токио. Мне на самом деле было очень жаль ее, когда я представил прошлое с её точки зрения.

http://tl.rulate.ru/book/77601/2335677

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь