Готовый перевод The male leads are trapped in my house / Главные герои заперты в моём доме: 010. Что мне делать, когда знаю, что мир совсем скоро рухнет?: Драпать! (5)

010

 

Я не решалась войти в полицейский участок, потому что боялась. Меня волновало, станет ли он допрашивать меня? Сказать, что я хочу воспользоваться телефоном или просто-напросто уйти?

Я заметила на полу мужчину, который дрожал, не в силах пошевелить головой, боясь, что стакан упадёт. Тяжело сглотнув, я уставилась на Идена. Мне было хорошо известно, что он не обычный человек.

Когда я не смогла ответить и напряглась, Иден улыбнулся и представил распластавшегося на полу мужчину:

— Он домашний тиран. Не поймите меня неправильно. Этот ублюдок не заслуживает человеческого отношения. Его супруга попала в больницу из-за бутылки, которую он в неё кинул. Она до сих пор не очнулась.

— Боже мой, вы сохранили этому существу жизнь?

Иден рассмеялся над моим ответом, будто это на самом деле было смешно. Я готова была поспорить на очки Хэррисона, что именно он превратил одежду лежащего мужчины в лоскуты. Иден вытащил свои карманные часы из кармана брюк, проверил время и поднялся со своего места.

— Итак, зачем вы пришли в полицейский участок? А, неужели решили пригласить меня в особняк?

— Я ошиблась дверью. Извините.

Входная дверь была закрыта мною так же аккуратно, как и открыта. Подумав об этой ситуации ещё раз, я поняла, что звонить по телефону в этом крохотном полицейском участке мне придётся в присутствии Идена.

«Это совершенно невозможно».

В тот самый момент, когда дверь закрылась, стакан с шотландским виски упал на пол и разбился.

— Я, кажется, говорил тебе, что ты умрёшь, если разобьёшь его. Ах, ты на самом деле хочешь помереть?

Кха-а-агх…

Я тихонько выскользнула обратно на улицу. Позади меня доносились крики.

«Мне однозначно нельзя связываться с ним».

В итоге мне пришлось отправиться в Кинтнэ, чтобы найти телефон. Несмотря на то, что Кинтнэ немного больше Брунеля, это тоже деревня. Телефоны там находились только на железнодорожной станции и в полицейском участке, но все они были сломаны.

«Как это возможно? Ничего не получается».

В конце концов, я решила отказаться от телефона и отправить письмо почтой. Я спросила Хэррисона, нет ли среди полученного оружия огнестрельного, и уточнила, всё ли в порядке в столице. Всё-таки как-то слабо верится, что Идена перевели в Брунель. Также добавила, что хотела бы по возможности найти способ отправить этого парня восвояси отсюда. На доставку письма уйдёт некоторое время, но это было лучше, чем звонить в присутствии Идена.

В Кинтнэ на обратном пути я купила сегодняшнюю газету.

 

[Светские вечеринки в упадке из-за отсутствия сплетницы… Где же Черри Синклер, которую все так ждут?]

 

Я отсутствовала совсем недолго, а светские вечеринки уже в упадке? Это вообще нормально? Наверняка им просто было скучно, потому что некому перемывать косточки.

Следующая статья тоже не была особенно интересной.

 

[Оказывается, семья Сегрейв на самом деле связана с древней цивилизацией…]

 

Сегрейв – это вымышленная семья, которая никогда не существовала. Они часто упоминались в сказках, которые я читала в детстве. Это герои, которые защищают мир от зла, защитники человечества. Подобные истории можно увидеть в героических фильмах, поэтому детям такое нравилось.

«Если эта семья действительно существует, я хочу, чтобы они появились и что-нибудь сделали с вирусом».

Я глубоко вздохнула.

Так и не появилось никаких новостей о вирусном монстре, которых я ждала, поэтому я без колебаний рассталась с газетой. Так как со всеми делами было покончено, я вернулась в особняк. Теперь пора всерьёз заняться ремонтом и уборкой.

 

* * *

 

Я неподвижно стояла посреди сада и смотрела на фасад особняка, который приобрела. Дом был таким грязным и неухоженным, что казалось, будто из него вот-вот появится привидение. Я не ожидала, что всё будет настолько плохо, потому что Ванилла никогда не описывала особняк в оригинале. Он представлял собой двухэтажное здание с обвалившимися в нескольких местах наружными стенами. За садом явно давно никто не ухаживал, поэтому он полностью зарос сорняками. Внутри ситуация обстояла ещё хуже: кучи заброшенной мебели и неубранного мусора, повсюду лежала пыль. Честно говоря, это было похоже на заброшенный дом, и я поняла, что прежде чем приводить его в порядок, стоит дать ему имя. В противном случае я не смогу испытывать к этому дому никакой привязанности.

 

<Временное убежище Черри>

 

Итак, я сделала амбициозную вывеску, но мне не понравилась формулировка. Она показалась скучной.

— Хм. Звучит бездушно.

Поэтому я переписала фразу.

 

<Временное убежище Счастливый дом Черри>

 

Я положила руки на бёдра и молча любовалась вывеской.

— А вот это уже миленько.

Я удовлетворённо улыбнулась.

Если бы я знала, что «Счастливый дом» будет значить для человечества, то никогда бы его так не назвала. В то время я и понятия не имела, что это название войдёт в историю.

Как бы то ни было, повесив табличку на входную дверь, я вытерла руки от пыли и вошла внутрь. На первом этаже в вестибюле на полу был расстелен полученный от Ваниллы план особняка для того, чтобы изучить его планировку. Двухэтажный дом имел п-образную форму, а в центре находился фонтан, перед которым располагался сад с колодцем и хижиной, бывшей, вероятно, складом. И только пройдя через сад, можно попасть к главным воротам.

«Ванилла была права, когда сказала, что сад просторный, поэтому он идеально подходит для огорода».

У меня никогда не было сада, поэтому я купила кучу книг по этой теме, и мне нужно было разобраться в ней ради своего выживания.

«Я смогу это сделать».

Чтобы выжить в течение двух лет, мне было необходимо создать условия, в которых я смогла бы сама обеспечивать себя едой и водой. Также надо было построить оборонительную стену, чтобы защитить особняк от нападения монстров.

Но тут я заметила нечто странное: на обратной стороне плана кто-то написал что-то перьевой ручкой и зачеркнул.

«Хм?»

Я поднесла лист на свет к окну и внимательно рассмотрела написанное.

 

[То, что нужно запомнить.

№1 – Брунель, №3 – Родниковая вода, №6 – Хэйг, №8 – Нотиэм.]

 

Думаю, тут написано именно это, но понятия не имею, что означают остальные буквы.

«Что это значит?»

Мне известно, что «Брунель» – это название деревни, а «Нотиэм» – название улицы в столице, но что такое «родниковая вода» и «хэйг» не знаю. Приписка вызвала только вопросы. Но у меня было много работы, поэтому я решила подумать об этих бессмысленных словах в другой раз и заняться первоочередными делами.

«Надо правильно расставлять приоритеты».

Я стояла в вестибюле первого этажа и спокойно осматривала особняк. Слева от вестибюля находились две комнаты, банкетный зал и кухня, а справа – три комнаты и большая гостиная. Одна из комнат рядом с банкетным залом и кухней была очень солнечной, и её окна выходили в сад. Я решила сделать эту комнату своей. Она была очень грязной, с одной не заправленной кроватью и сломанным шкафом, но в ней имелся камин, так что для одинокого человека она вполне подходила.

«Камин нужно почистить».

Его топка была заблокирована разбитыми кирпичами, которые упали с каминной полки. Когда я их убрала, то увидела внутри железную дровницу, наполненную сгоревшими дровами и золой.

— Подождите… Что здесь горело?

Между дровами я обнаружила что-то похожее на кусок ткани. Это хотели сжечь. Там находились обрывки, которые, кажется, раньше были мужским пиджаком и рукавом платья, а под ними я увидела белый твёрдый стержень.

— Это…

Я с любопытством посмотрела на него.

«Может быть, человеческая кость?» — пришла мне в голову мысль, от чего я вздрогнула и разжала руку.

Кусок ткани, который я держала, упал на кучу пепла. Шух-шух, пыль от пепла поднялась вверх.

— Кха-кха.

Всё тело покрылось мурашками, волосы встали дыбом. Через некоторое время пыль осела, и стала хорошо видна внутренняя часть камина. На пепле лежал кусок ткани, который я уронила, а под ним находилась белая палочка. Присмотревшись, оказалось, что это просто мел, который обычно используют в школах.

— Ха… Я зря испугалась.

Я с облегчением провела рукой по груди. Теперь я знала, что это не человеческая кость, но почему-то было немного жутковато оставаться одной в этой комнате.

«Почему рваные куски ткани лежат в камине?»

Это было так странно. Я ещё мгновение посмотрела на камин, а затем вышла из комнаты.

«Позже мне нужно будет его почистить».

Итак, выйдя, я оказалась в коридоре, который бросал меня в дрожь.

Это потому, что я испугалась ранее? Некоторое время назад коридор казался населённым призраками, хотя тут ничего не происходило.

— Нет, Черри. Не нужно проявлять слабость. Отныне это твой дом!

Я взбодрилась, ударив себя по обеим щекам, и пошла в вестибюль.

«Хорошо. В оригинале Ванилла смогла жить здесь. Я тоже смогу это сделать».

Я старалась изо всех сил взять себя в руки.

http://tl.rulate.ru/book/77406/3362149

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь