Готовый перевод The male leads are trapped in my house / Главные герои заперты в моём доме: 003. Реинкарнация в роман, мир которого вот-вот рухнет (3)

003

 

— Мисс, у вас опять начался пубертатный период?

— Тебе показать, что такое настоящий пубертатный период?

— Я сказал, не подумав. Однако мысль о вашем подростковом возрасте заставляет меня ужаснуться.

В подростковом возрасте Черри Синклер жила в мире розовых пони. До такой степени, что угнала яхту, принадлежащую семье Синклер, в знак протеста, самостоятельно пересекла океан на ней и добралась до другого континента.

«Тогда родителям и Хэррисону было очень трудно найти меня».

Неважно, насколько хорошо я умела управлять яхтой, мне, новичку, было абсурдом пересекать океан. Однако, к счастью, небеса помогли, и погода на протяжении всего путешествия оставалась хорошей.

«Зачем так было поступать? Сколько бы раз я не задавала себе этот вопрос, так и не смогла найти на него ответа».

Но теперь понятно, почему Хэррисон обращался со мной как с дурочкой. Как бы то ни было, я снова позвала его и попросила ответить:

—  Хэррисон.

— Я понимаю. Прошло много времени с тех пор, как я проводил время с мисс, так что буду воспринимать это как простую прогулку.

Услышав его ответ, внутри я ликовала от радости.

— Но мне потребуется несколько дней. Я должен достать оружие, о котором вы говорили, и срочно разобраться с документами.

Конечно, я была немного разочарована его словами, но я рада, что он приедет через несколько дней. В Брунеле нужно находиться в течение 21-го дня.

— Хорошо, Хэррисон, тогда я буду ждать тебя в Брунеле. Ты должен прибыть туда как можно быстрее.

— Понимаю, мисс. Я прибуду туда настолько быстро, насколько это будет возможно для меня.

Я ещё раз подчеркнула, что надо приехать как можно быстрее, и встала со своего места только после того, как получила утвердительный ответ от Хэррисона.

Далее пришло время забрать деньги из банка.

 

* * *

 

Центральный банк столицы Бентон.

Сегодня я собираюсь получить максимально возможную ссуду. На использование имущества семьи Синклер наложено ограничение, из-за которого я не могу получить своё наследство, пока мне не исполнится 21 год. До этого времени оставался один год. Ежемесячные дивиденды от бизнеса семьи Синклер огромны, поэтому я жила без проблем, но теперь мне нужна гораздо большая сумма. К тому же дивиденды используются для управления поместьем, поэтому, если я заберу все деньги, работников и Хэррисона в этом месяце ждут мрачные дни. Конечно, в дополнение к наличным деньгам имелись такие активы, как недвижимость и акции, но, чтобы избавиться от них, нужно время, что делает невозможным их немедленное использование. Так что ссуда – это единственные средства.

— Леди Синклер, вы собираетесь взять ссуду… да? Мне кажется, я неправильно расслышал, — Мортон, директор банка, посмотрел на меня с таким выражением лица, словно не мог поверить в то, что услышал.

 Я лучезарно улыбнулась:

— Вы всё правильно расслышали.

Мортон спросил меня ещё раз:

— Вы собираетесь взять ссуду в размере ста миллионов золотых?

Я без колебаний кивнула. Этих денег было более чем достаточно, чтобы подготовиться к концу. На самом деле я не знаю, смогу ли потратить такую сумму, потому что у меня осталось всего три недели. Но есть непредвиденные обстоятельства, поэтому мне придётся использовать все экстренные деньги, которые смогу достать!

«Когда я ещё смогу получить ссуду в размере 100 миллионов золотых?»

— Всё верно.

Мортон в ответ озадаченно кивнул головой и протянул мне бумаги:

— Это формальный вопрос, но какова цель кредита?

— Я использую его как фонд для подготовки к концу света.

— Вам нужна какая-нибудь помощь?

— Что?

— Если вам кто-то угрожает, я тайно свяжусь с Хэррисоном Ховардом…

Я, конечно, понимала, что он мне не поверит. В любом случае, если буду вдаваться в подробности, то на меня будут смотреть как на чокнутую суку. Кажется, я сейчас заплачу.

— Всё совсем не так.

— А. Тогда это из-за клуба? Я слышал, что в этом пари на кону несколько алмазных рудников, но никогда не думал, что сумма будет настолько огромной…

— Мистер Мортон, я пошутила.

До недавнего времени я руководила букмекерским клубом, что соответствовало образу незрелой наследницы, любящей удовольствия. Люди тыкали в меня пальцем, твердя, что я вульгарна, но, по иронии судьбы, надеялись вступить в клуб, потому что доход и информация от него весьма полезны.

Мортон, вероятно, рассудил, что мне срочно нужны деньги, потому что я увеличила размер ставок в азартных играх.

— Давненько я не посещала этот клуб. Я собираюсь передать управление в самое ближайшее время. Но почему вы так подробно об этом расспрашиваете? Чувствую себя так, словно меня допрашивают. Вы игнорируете семью Синклер?

Смущённый Мортон достал носовой платок и, вытирая холодный пот, извинился передо мной:

— Извините меня, я спросил, так как был удивлён, что наследница семьи Синклер, а не кто-либо другой, захотела получить такую крупную ссуду.

Если бы я могла получить наследство сразу, то не делала бы этого! Конечно, другие люди не знали об этих ограничениях.

— Мне срочно нужны деньги для работы за границей. Как вы знаете, у Синклер много незавершённых проектов, поэтому все активы, которыми можно управлять прямо сейчас, находятся под ограничением. Мортон улыбнулся сияющей улыбкой, и по его лицу было видно, что он только что понял причину. Затем он быстро приготовил пачки с наличными. Деньги были сложены в большие мешки. Выглядели они тяжёлыми. Я поступила мудро и привлекла к делу некоторых слуг семьи Синклер.

«Нет ничего лучше наличных. Да здравствуют богатеи!»

Скоро страна рухнет, и все деньги превратятся в куски туалетной бумаги, поэтому мне следует потратить их как можно быстрее, чтобы подготовиться к концу.

«Нужно собрать как можно больше вещей для выживания».

Пока главные герои не найдут лекарство, им придётся выживать в убежище.

«Ты сможешь это сделать, Черри!»

Я встала со своего места, пытаясь при этом придать себе более уверенный вид, и вдруг моё внимание привлёк заголовок газеты, которую читал Мортон.

 

[Чудовищные беспорядки на Нотиэм-стрит, 61. Ещё свидетели? Полицейское управление Бентона – пустая история. Показания свидетелей безосновательны…]

 

Должно быть, это продолжение статьи, которую я читала в прошлый раз. Тогда был только один свидетель. Может быть, именно поэтому люди игнорировали его, считая сумасшедшим, но на этот раз очевидцев было немало.

Кровь застыла у меня в жилах. После того, как я увидела статью, ощущение приближающейся катастрофы усилилось, а нервы напряглись до предела. Я помню, что к тому времени, как начнутся действия романа, один или два вирусных монстра появятся в разных частях страны, словно симптомы-предшественники. Они умрут от истощения, потому что им будет нечего есть, или их убьют.

«Но в конце концов появились усиленные монстры, и вирус распространился по всему Королевству за три недели».

— Хотите взять?

Должно быть, я слишком долго на него пялилась. Мортон протянул мне газету, лежавшую на столе.

— Благодарю.

Мне было неловко, но газету я взяла. Меня интересовала эта история. Я вышла из банка, вот так спокойно читая газету.

В ту ночь, когда появилась эта статья, в особняке на Нотиэм-стрит, 61 впервые появился настоящий монстр. Тогда же впервые столкнулась с монстром и главная героиня Аврора.

«Подождите, разве она не оттуда?»

Трава Эльпинес, которая по действию чем-то напоминает вакцину! Откуда она взялась, как появилась и почему оказалась именно в особняке на Нотиэм-стрит, 61, мне не известно.

«Роман писался целый год, чёрт возьми».

В любом случае, если съесть эту траву, то можно избежать заражения, даже если тебя укусит монстр. Конечно, эффект будет одноразовый. Во время работы Аврора увидит подозрительно выглядящую траву и не будет знать, как её использовать, поэтому просто пройдёт мимо. Она узнает о ней только тогда, когда два года спустя встретит учёного – главного героя, и очень пожалеет, что не съела эту траву.

«Да, нужно взять её с собой прежде, чем я отправлюсь в деревню Брунель».

Аврора, возможно, и не сможет ею воспользоваться, потому что не знает, что это такое, но я смогу.

Что, если я столкнусь с монстром? Ну, придётся с этим что-то делать. Как бы то ни было, я довольно сильна.

 

— Ого… Мисс очень сильная.

 

Вспомнила я слова Сюзанны.

Более того, в детстве моим хобби был крикет, так что я знаю, как эффективно размахивать битой или чем-то в этом роде, например, таким оружием, как топор.

«Да, сделаю так».

На самом деле мне кажется, что всё это нереально. Я помню то, что должно произойти, только как сюжет романа, потому что никогда не видела вирусных монстров в реальной жизни, и неизвестно, насколько они сильны. Наверное, именно поэтому я чувствовала себя смелее.

«Мне действительно нужна трава Эльпинес!»

На данный момент я решила думать только о траве и выживании.

 

* * *

 

Поздний час. В начале улицы Нотиэм-стрит.

Я потуже завязала накидку и огляделась, высунув голову из переулка. Несмотря на позднюю ночь, когда дорогу освещали только газовые фонари, на улицах находилось довольно много людей.

«Думаю, что буду очень заметна, если сделаю что-то не так».

Конечно, на всякий случай я надела маску. Из-за срочности мне пришлось использовать единственную бывшую у меня в наличии маску для вечеринок, но, кажется, с ней я только сильнее выделяюсь.

«Но это ничего, если меня не узнают».

Как бы то ни было, пока я ждала подходящего момента, вспоминала особенности вирусных монстров.

http://tl.rulate.ru/book/77406/2945042

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь