Готовый перевод 던전 호텔에 오신 것을 환영합니다 / Добро пожаловать в отель-подземелье: Глава 30. Т-ты — До Юн?

Моя спальня была точно такой же. Начиная с постельных принадлежностей, которыми я пользовалась, до стола и рабочих тетрадей, которые я оставила, когда съезжала.

Я чувствовал себя очень странно, словно вернулась в старшую школу. Похоже, ключница была не единственной вещью, на которую дядя наложил магию.

Вскоре мое внимание привлек большой пакет на столе. На нем было написано название бренда женской одежды. Я сразу же заглянула в него и достала костюм-двойку.

— …Что это?

— Ах, вчера, когда глава гильдии узнал о вашем приезде, он купил для вас новую одежду. Мне пришлось выбросить одежду, которую вы ранее носили здесь, ее поела моль.

… ?

Уверена, что шесть лет назад я оставила в шкафу теплую короткую куртку или флисовые кофты, но то, что купил дядя, можно было назвать предметом роскоши!

Пока я пребывала в растерянности, Тото высунула голову из кармана.

— Фыр! (Теперь мне можно высовывать голову?!)

В момент, когда домработница увидела кролика, её глаза округлились. Женщина тут же взяла Тото на руки.

— Ой, какая милая! Откуда у вас животное?

— Что? Нет, подождите...

Она не просто животное...!

Когда я попыталась остановить домработницу, было уже поздно, поскольку крольчиха стукнула женщину по носу задней лапой и грациозно приземлилась на кровать.

— Фыр-фыр! (Как простой человек смеет прикасаться к духу!) — величественно воскликнула Тото.

Однако женщина не могла понять истинных слов кролика. Она взглянула на духа в теле животного, мило приземлившегося на кровать, и погладила себя по носу.

— Боже мой! Кроличья лапка достала до моего носа! Она такая хорошенькая! Иди-ка ко мне. Я принесу тебе много моркови!

— Фыр…?! Фыр-фыр! (…Я не ем сырые овощи! Отпусти, ведьма!)

Попав на руки к женщине, Тото продолжила пинать её. Однако с каждым ударом домработница лишь приходила в дикий восторг.

— Леди Чон Хё, вы уже уходите? Тогда, я могу позаботиться о кролике?

— Что? А... Нет. Я хотела взять её с собой.

Увидев отчаяние в глазах Тото, я быстро забрала крольчиху из рук женщины.

— В наши дни, должно быть, трудно заботиться о домашних животных…!

— Тётя Ми-и Сун любит кроликов, — сказала я, заметив грустное выражение лица женщины.

В ответ домработница лишь с удивлением взглянула на меня. С другой стороны, у неё не было другого выбора.

* * *

Я переоделась в одежду, которую купил мне дядя, и вышла из дома. Я немного колебалась, поскольку этот костюм казался мне очень дорогим. Однако твидовая юбка и пиджак оказались намного красивее, чем я думала. К тому же, это был подарок от дяди.

— Красавица, — слегка улыбнулся мужчина, увидев меня в костюме.

— Спасибо. Мне очень нравится.

Мой ответ заставил старика улыбнуться еще шире.

— Я рад. Итак, ты собираешься в Итхэвон? Я скажу секретарю, он возьмёт машину...

— Нет. Сперва я хотела бы встретиться с тётей Ми Сун. Ехать через весь город, поэтому я возьму такси, будет быстрее, — сказала я, указав на сумку с подарками для тётушки.

Таким образом я ненароком подняла тему «охотник».

— Мне было сложно выбрать подарок. Трое людей, которых я хочу порадовать, охотники S-ранга...

— Чтобы ты не подарила, это всем понравится. Охотник или нет, это не имеет значения.

— Но вы трое — особенные.

Услышав слово «особенные», мужчина на мгновение замолчал.


«Чон Хё. Почему бы тебе не пройти тест на пробуждение?»


Когда я училась в старшей школе, дядя Джун Су пришел в этот дом и предложил мне пройти тест. Я до сих пор помню выражение лица Мин Хёка, когда он услышал эти слова.


«Ты с ума сошёл?»


Я впервые увидела лицо дяди Мин Хёка, который был в ярости. Он отправил меня на второй этаж, а сам начал кричать на дядю Джун Су.


«Тот паршивец остался в подземелье. Он не вернулся, и теперь, когда я смотрю на Чон Хё...»

«Я знаю, что ты имеешь ввиду. Знаю. Но идти в подземелье или нет, это выбор каждого. Не все Пробудившиеся ходят в подземелье... Я просто прошу пройти тестирование. Если Чон Хё предстанет перед выбором, она вправе сделать его сама».


Дядя Джун Су был прав. С его высказыванием легко бы согласился разумный человек. Однако дядей Мин Хёком овладел гнев. Он не хотел, чтобы я была пробужденной. Не хотел, чтобы я подвергала свою жизнь опасности. Если он по-прежнему так считает, то разговор об отеле придется отложить на некоторое время...

Если бы о существовании отеля стало бы известно, мне бы пришлось искать могущественного покровителя. Поэтому я сразу же подумала о своих «фанатах», одним из которых и является дядя Мин Хёк.

На самом деле, я задумывалась об этом с того самого момента, как услышала предложение Сим Джи Юн из гильдии «Белый тигр». Если отель будет раскрыт, то было бы неплохо договориться с гильдией о поддержке. Так она считала. Если бы это была «Спокойно плывущие облака» с дядей Мин Хёком, то он бы не стал использовать отель в целях только своей гильдии.

— Не особенные, а специфические. И опасные.

Впрочем, ответ дяди не сильно отличался от тогдашнего.

— Тебе не нравится, что я взаимодействую с охотниками? — спросила прямо я.

При моих словах лицо старика окаменело. Я вспомнила его сердитое лицо, которое видела в детстве. Если я расскажу ему об отеле, то он не то, что не будет мне помогать, он станет тем, кто выломает «вращающуюся дверь, ведущую в подземелье».

— Я собирался спросить у тебя на днях. Ты близка с Хан У Хёном?

… Хан У Хёном?

Я в недоумении наклонила голову. Разговор неожиданно повернул в своершенно другое русло. Но, если честно, мне было сложно дать ответ. Если бы дядя спросил об этом несколько дней назад, я бы ответила «нет». Однако сейчас Хан У Хён являлся VIP-гостем нашего отеля. Кроме того, он единственный знает о факте моего пробуждения. Разве дяде не станет грустно, если я сейчас скажу, что не близка с охотником, а позднее он узнает обо этом?

— Да, близка. Недавно я связывалась с ним, так что мы стали немного ближе.

Услышав мой ответ, взгляд дяди похолодел.

— Дядя…?

— Хорошо тебе съездить, — дружелюбным тоном ответил мужчина.

Пока я колебалась, дядя добавил:

— Этот парень… Если он хоть немного тебя побеспокоит, то сразу скажи мне.

Он раздражен? Что, по его мнению, Хан У Хён мог сделать со мной? И почему я должна ему всё рассказывать...?

Несмотря на свое недоумение, я поблагодарила дядю и вышла из дома. Мне хотелось верить, что то жуткое чувство, что меня охватило, было иллюзией.

 


Я надела сапоги, которые дядя Мин Хёк подарил мне, когда я поступила в колледж, посадила Тото в большую сумку и вызвала такси.

— Можно попросить тебя об одолжении? — прошептала я крольчихе, перед тем как сесть в машину.

— Фыр! (Конечно! Положитесь на меня! Моя жизнь...)

— Не рискуй своей жизнью. Пожалуйста, — добавила я и села в такси. — В Больницу Бэмён.

Я сказала дяде, что сперва поеду к тёте Ми Сун, однако первым пунктом назначения был не район Чонно.

Спустя какое-то время автомобиль остановился перед больницей. Как только я вышла из такси, то до моих ушей донесся голос охранника.

— Вы не можете оставаться здесь. Пациентам нужен абсолютный покой.

— Ах, не прогоняйте. Мы здесь, чтобы удовлетворить общественный интерес. И, конечно же, того ребенка. Сын Хон Сон О собрал миллиард вон. Этот ребенок может что-то сказать, верно? Теперь его можно назвать знаменитостью...

Кажется, интерес к носильщику F-ранга еще не остыл. Меня это немного удивило, поскольку Хон Сон О вёл затворнический образ жизни, а Ассоциация охотников не давала каких-либо комментариев. Несмотря на это, общественный интерес не утихал. Многие журналисты приезжали в больницу в надежде получить новую информацию до начала съемок документального фильма.

— Если вы продолжите, я буду вынужден вызвать полицию.

Увидев, как охранник общается с журналистами, я решила отказаться от своей затеи спросить, где находится детское отделение. Вместо этого я позвонила дяде Джун Су.

— Это же Чон Хё~ Наша Чон Хё~ К твоему завтрашнему приходу мы вместе с близнецами готовим вечеринку-сюрприз..!

— Ах, папа! Кто заранее сообщает о вечеринке-сюрприз?

— А? Н-нет... Не злись... Папа сожалеет! Я был неправ!

— Я ненавижу тебя! Я хотел удивить сестрицу Чон Хё!

— Ребята! Не обижайтесь на отца! Я был неправ..!

Что это? Не прошло и 30 секуд с момента разговора, как дядя Джун Су уже рассказал о вечеринке-сюрпризе и вызвал бурю негодования.

— Дядя. Пожалуйста, успокой близнецов. Вы меня, конечно, удивили. Но я хотела бы передать небольшой подарок сыну носильщику Хон Сон О. В какой палате он лежит?

Поскольку я говорила, что носильщик Хон Сон О напоминает мне отца, дядя Джун Су без каких-либо подозрений сообщил мне номер больничной палаты.

Вскоре я уже стояла перед дверью Хон До Юна, который перенес операцию и теперь находился в общей палате. К слову, этот перевод стал широко обсуждаемой темой, поскольку ребенка перевели в одноместную палату. За дверьми слышался голос Хон Сон О и его супруги.

— Начиная с сегодняшнего дня к нам будет приходить продюсер и снимать по несколько часов.

— Здорово. Так мы сможем помочь детям, таким же как До Юн, верно?

— Конечно. Наконец-то закончились съёмки, которые продолжались без перерыва в течение двух дней... 

Убедившись, что мальчик уснул после разговора родителей, и воспользовавшись их отсутствием, я пробралась в больничную палату и сняла с себя «Прозрачный шлем».

«Хорошо, что я взяла с собой «Кольцо-телепорт» и «Прозрачный шлем».

Я была благодарна тёте Ми Сун за то, что мне удалось войти в палату.

— Ох….

В это время До Юн слегка нахмурился. Ему было больно. Возможно, у него болело место операции. Оглядев мальчика, я заметила трубку для вывода мочи. У него было так много мест, которые могли болеть, что мне стало плохо.

— Фыр... (Этот ребенок. Должно быть, очень болен.) — сказала Тото, с грустью посмотрев на мальчика.

— Да. Хотела бы я вылечить его зельем.

Единственное, что можно вылечить с помощью зелий, — это раны, нанесенные монстрами. А это значит, что До Юна не вылечить с помощью ванны с пеной.

Тем не менее, операция прошла успешно. Однако у мальчика было редкое заболевание, поэтому ему нужно было готовиться к повторной операции.

— Помнишь, что я говорила раньше? Не пугать малыша. Просто сделать так, чтобы ему было не так страшно, — сказала я Тото.

— Фыр! (Я поняла!)

А теперь нужно сделать то, для чего я сюда пришла.

* * *

Когда До Юн проснулся, перед ним предстало невероятное зрелище. Кровать мальчика стояла посреди пустыни. В пустыне, в которой его отец отбивался от насекомого.

— Я знал, что то, что я видел, было правдой! — воскликнул мальчик, пытаясь найти свою мать.

Женщина не верила, что её сын видел, как отец дрался в подземелье, а отец…


«До Юн. Это реально. Но то, что ты видел, пусть это будет секретом между нами?»


Поскольку это «секрет», мальчик не мог нарушить это обещание. До Юн был еще ребенком, его сердце билось быстрее, когда он слышал слово «секрет».

— Мама! Мама!

Когда ребенок начал звать свою мать, перед ним появился паладин в белоснежных доспехах.

— Ты… Ты До Юн? — торжественно произнес паладин, подняв красивый меч.

— Фыр… (Хозяйка. Вы должны выглядеть не как паладин, а как горный дух, верно?) — послышался шёпот маленького зверька, который До Юн не мог понять.

http://tl.rulate.ru/book/77283/2676256

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь