Готовый перевод MHA: Horizon (Ope-Ope No Mi) / МГА: Горизонт (Опэ Опэ но Ми): Глава 17

Сидя на заднем сиденье бронированного внедорожника Недзу, Горизонт лениво прокручивал всевозможные интересные места, где можно было бы отдохнуть.

Он был одет в простой черный костюм и визор. Он кивал в такт музыке, используя визор как беспроводную гарнитуру для телефона.

Он почувствовал, как машина мягко остановилась, и выглянул в окно. Они уже прибыли в аэропорт, всего в дюжине метров от них стоял самолет Нэдзу. Роскошный 20-метровый белый реактивный самолет с изображением улыбающегося Нэдзу сбоку, машущего рукой. Вместе с красочной надписью "НЭДЗУ" на боку.

Горизонт закатил глаза, схватил свою сумку и вышел:

—Когда я куплю свой джет, я позабочусь, чтобы он не выглядел так, как будто ее украсил пятилетний ребенок... — проворчал он.

Подойдя к самолету, он увидел трех человек, стоящих снаружи у основания короткой лестницы.

Мужчина, женщина и третий человек со странной причудой, он/она был/а почти сделан/а из воды, трудно сказать, какой этот человек имел пол. Все присутствующие были одеты в парадные рубашки и брюки.

Когда Горизонт подошел, первый мужчина протянул руку, которую Горизонт пожал:

—Я полагаю, ты капитан, — он кивнул.

—Так точно, доктор, — мужчина указал на жидкого человека, стоящего рядом с ним. —Мой второй пилот и наша стюардесса, погода ясная, и мы заправлены. До Берна всего семь часов.

—Отлично, я буду на вашем попечении, — кивнул Горизонт остальным. Женщина потянулась, чтобы взять его сумку, но он покачал головой: — Я позабочусь об этом.

— Понятно, доктор, — вежливо кивнула она и жестом пригласила его подняться по лестнице.

Он последовал за ней и сказал:

—Я бы предпочел, чтобы вы называли меня просто "Горизонт", я еще не привык к должности доктора и это звучит странно.

Так он сказал, но, по правде говоря, то, что его называли доктором, бесконечно раздражало его.

По его мнению, любой может стать врачом, но он только один такой.

Несколько минут спустя Горизонт сидел в удобном кожаном кресле самолета, перед ним маленький столик, а место с другой стороны занято его сумкой.

Глядя в окно, как пилоты готовят самолет к взлету, он озабоченно застучал пальцами по столу.

Когда самолет начал ускоряться перед взлетом, он все еще барабанил пальцами по столу, чувствуя, как его абсолютный контроль исчезает.

Он посмотрел в окно и увидел, как Токио уменьшается под ними, и меньше чем через минуту он остался далеко позади.

Через несколько минут из окна не было видно ничего кроме белых облаков.

Прежде чем он осознал это, стюардесса оказалась у его столика с приятной улыбкой на лице и спросил у него:

—Может быть, вы хотите чего-нибудь освежающего, чтобы расслабиться? — спросила она с самыми благими намерениями. Невозможно было не заметить его постукивания по столу.

—Я в порядке, спасибо, — вежливо отказался он, пытаясь игнорировать тот факт, что они уже разогнались, вероятно, до 1000 миль в час - 1600 км/ ч, как и ожидалось от роскошного самолета 2112 года.

—Просто позовите меня, если вам что-нибудь понадобится, — она указала на одну из кнопок, встроенных в стол.

— Обязательно, — сказал он, отпуская ее.

Пытаясь отвлечься, он потянулся через стол и достал свой ноутбук. Подключив свой визор к компьютеру, он включил легкую фоновую музыку, и начал печатать.

"Я назову это "Список чудес", да," — подумал, еще одна попытка отвлечься от своего текущего местоположения.

"Расписывать все, что я могу исцелить, слишком долго, поэтому я сосредоточусь на том, что я не могу исцелить. Генетический износ. Генетические уродства. Некоторые психические расстройства тоже..." его пальцы двигались молниеносно.

"Нужно ли мне, чтобы люди говорили обо мне?" — он на мгновение задумался, а затем пожал плечами. "Чем больше они будут болтать, тем выше у меня будет конкуренция, а это означает лучшие ставки, и я могу превратиться из неизвестного в знаменитость еще до спортивного фестиваля, опередив всех остальных."

"Я сделаю так, чтобы они могли раскрыть все, что захотят, но не я, поскольку я врач, конечно, будет особые условия для некоторых из сценариев," —он оперся на спинку кресла и посмотрел на документ, который он напечатал.

Почти пять страниц. Все, начиная от того, что он предоставляет, заканчивая конфиденциальностью и тем, куда он готов поехать, чтобы встретиться с пациентами.

"И я также должен указать, что я смогу выезжать за пределы Японии только в течение следующих одиннадцати месяцев, что даст мне месяц, чтобы обосноваться в Японии, прежде чем начнется учебный год в Юэй... сомневаюсь, что Нэдзу будет не против, чтобы я бросил занятия и обязанности героя, потому что я получил хорошее предложение..."

Он еще какое-то время доводил до ума контракт, и, прежде чем он осознал это, он уже выпил несколько напитков и плотно поел во время работы.

Заканчивая последнюю часть своего документа, теперь он состоял из целых двенадцати страниц с очень четкими и конкретными требованиями и предоставляемыми услугами, ему осталось сделать только одно.

- Цена, - пробормотал он. Откидывается на спинку кресла, чтобы хорошенько подумать об этом. "Предполагается, что мои клиенты - самые богатые люди в мире, но на самом деле я не имею ни малейшего представления о том, как оценивать подобные услуги... Стандартные цены, которые использовал папа, здесь неприменимы. Эти люди рассматривают деньги, которые они тратят, как показатель своего статуса. И если я буду слишком консервативен в цене, они решат, что я дерьмовый специалист."

"Как можно оценить деньгами время? Время с любимым человеком, время, добавленное к твоей жизни ... как?" он провел несколько минут, размышляя об этом, прежде чем, наконец, сдался, решив, что, возможно, ему стоит узнать мнение другого человека на этот вопрос.

Нажав кнопку на столе, он стал ждать стюардессу, которая пришла буквально через десять секунд. Когда она собралась убрать пустой стакан и тарелку, он поднял руку, чтобы остановить ее:

— На самом деле я хотел бы спросить тебя кое о чем, если ты не против.

—Э-э, я имею в виду, да, сэр, — она кивнула.

Он жестом приглашает ее сесть напротив него, что она и сделал, предварительно передвинув его сумку.

—Чем я могу вам помочь, сэр?

—Я пытаюсь оценить свой продукт, и я наткнулся на проблему, я надеялся, что ты сможешь поделиться своим мнения.

—О, конечно, сэр, — она улыбнулась и кивнула, взволнованная идеей, что такой важный человек спрашивает ее мнения.

—Мой товар - время, сколько бы ты за него заплатила?

Она замерла с озадаченной улыбкой на лице, затем покачала и несколько раз моргнула.

— Что вы имеете в виду? Вернуть время вспять?

—Нет, это ничего не решит, — Горизонт рассмеялся над этой идеей. —Перемотка времени не обязательно уберет болезни, которые я могу исцелить, я говорю о чудодейственном средстве. Сколько бы ты заплатила за то, чтобы прожить больше времени в этом мире или остаться с людьми, которые тебе небезразличны, такого рода время?

Ее глаза расширились от этой идеи, когда она внезапно осознала, что она сидит напротив чего-то, что люди искали с начала времен, чудодейственного эликсира.

Пока он терпеливо ждал, она сморщила лицо, пытаясь представить всех больных людей, которых она хотела бы вылечить. Сколько бы она заплатила, чтобы ее родители были в полном здравии, или чтобы вылечить своих детей, если случится что-то ужасное.

В конце концов, она устало вздохнула и бросила на него извиняющийся взгляд.

— Извините, сэр, но я думаю, что все жизни одинаково бесценны, ни одна из них не может быть оценена ни за какие деньги. Я бы отдала все, что у меня есть, за здоровье своих близких, — кивнула она.

—Все жизни равны и одинаково ценны? — он почти рассмеялся над этой идеей, —Ну, это глупости. Но я полагаю, что большинство людей смотрят на вещи именно так, что все равны и должны быть спасены, а не измеряться ценностью и услугами, которые они могут предоставить ... конечно, это намного усложняет ценообразование.

Она сохранила вежливое выражение лица, подавляя свое отвращение к его словам и желание разразиться тирадой или просто накричать на его вопиющее пренебрежение к человеческим жизням. Вежливо поклонившись, она встала:

—Извините, что не смогла вам ничем помочь, сэр, — сказала она, убирая посуду со стола.

—Напротив, ты сказала мне все, что мне было нужно, спасибо, — кивнул он и снова начал печатать.

Когда она ушла, он продолжил болтать сам с собой:

—Мне не нужно ни на что назначать цену. Все, что я сделаю, это установлю минимум, а дальше пусть они сами решают насколько ценна их жизнь, только это будет диктовать, насколько высоки ставки.

После еще нескольких минут редактирования контракта, он в последний раз сохранил документ.

"Минимальная ставка составит 10 миллионов долларов, подарки по желанию клиента, но ставка наличными определяет первичный рейтинг ... идеально."

Сохраненный документ он отправил человеку на встречу с котором он летит.

Закрыв ноутбук и поудобней уселся в кресле, наблюдая за клубящимися облаками за окном, Азия в 38 км под ним. Сам вид помог ему расслабиться и погрузиться в сон.

До прибытия в Берн оставалось всего несколько часов, и сон был для него лучшим способом не волноваться весь полет...

http://tl.rulate.ru/book/77235/2364395

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь