Готовый перевод Resourceful Victoria ~Former Operative Rebuilds Her Life~ / Находчивая Виктория ~Бывший оперативник перестраивает свою жизнь~: Глава 13: Вечеринка в Королевском замке

"Я научу тебя основам этикета."

 

Мне это сказала Ева и я послушно приняла ее уроки.

 

Я не хотела заставлять Нонну ждать конца каждого рабочего дня или перерывы между работой, поэтому я решила представить себя "человеком, готовым учиться после одного-пары раз".

 

"Ух ты. Как ты улавливаешь так быстро?"

"На самом деле, это не первый раз, когда меня просят выступить в качестве отпугивания. Но это было давно, так что я не уверена."

"Ах понятно. Вот почему."

 

Я объяснила Еве, что "когда я работала в дворянском особняке, я играла роль временной любовницы хозяина, чтобы избавиться от молодых женщин, которые стремились стать его женой". Это была правда. Однако моей целью в то время было выяснить, с кем дворянин был связан в другой стране.

 

Я была готова к тому, что она подумает, что я могла быть его любовницей. Я решила, что могу просто поискать другую работу, если она скажет, что не может нанять такую ​​женщину. Но Ева не изменила своего отношения, даже услышав это. За мистера Бернарда она тоже не беспокоилась.

 

Через десять дней после того, как Ева взяла мои мерки, в особняк миссис Йораны прибыло готовое платье на имя мистера Ашера. Курьер, должно быть, подумал, что это заказал аристократ из главного дома. Светло-фиолетовое платье элегантного фасона с красивым вырезом и открытой спиной, а туфли такого же цвета прибыли в отдельной коробке.

 

Миссис Йорана была там со служанками, которые принесли мне платье и коробку с туфлями.

"Вы все еще поддерживаете отношения с командующим?"

"Я не знаю, могу ли я сказать, что мы в отношениях. Командир время от времени заходит в особняк мистера Бернарда."

"А это платье?"

"Это……"

 

Когда я объяснила ситуацию, миссис Йорана счастливо улыбнулась.

 

"Такой неуклюжий человек. Он мог просто пригласить тебя напрямую, не придумывая подобного."

 

Трудно было сказать, что меня уже пригласили на трапезу и пикник, поэтому я неопределенно рассмеялась, когда Нонна радостно сообщила: "Мы втроем пошли на пикник."

 

"Ага, понятно. Замечательно. Вы с Командором одиноки. Разница в статусе имеет значение. Но всякое может случиться."

"Нет, мы не в таких отношениях."

"Все в порядке. Вам нужна искра любви в жизни. Ведь вы еще молода."

 

Поддержка миссис Йораны меня немного смутила. Пока я действую для него как средство отпугивания, люди будут думать, что мы любовники. Похоже, в будущем будет много неприятностей, но раз уж я сказала, что пойду, я подготовлюсь.

 

"Я не буду давать обещаний, которые не смогу выполнить. Я сдержу данные слова." Это мое кредо.

 

В день вечеринки я провела некоторое время утром, одеваясь и ожидая командира.

 

В четыре часа вечера, как и было обещано, командир приехал забрать меня в карете. И как только он увидел меня, он удивился.

 

"Как ни посмотрю на вас, вы всегда такая прекрасная благородная барышня. Я знал, что вы будете хорошо выглядеть в светло-фиолетовом. Похоже, сегодня вечером я буду купаться во взглядах ревности."

"Большое спасибо. Пожалуйста, продолжайте делать комплименты, я принимаю их все."

 

Командир рассмеялся, нарочно приподняв мой подбородок напыщенным жестом.

По его просьбе за Нонной присматривала Сьюзан, служанка главного дома.

 

"Я позабочусь о ней до завтрашнего дня. Вам не обязательно возвращаться домой сегодня вечером."

"Миссис Йорана, я вернусь сегодня вечером. Каким правонарушителем ты хочешь, чтобы я была?"

"Фуфу. Иди. Веселись."

 

Я поклонилась госпоже Йоране, которая подмигнула мне, помахала Нонне и села в карету. Мистер Ашер протянул свою большую руку, мозолистую от владения мечом, когда я поднялась на борт. Было сухо и тепло.

 

"Я слышал от Евы, что вы не в первый раз выступаете в подобной роли."

"Пожалуйста, предоставьте мне действовать в качестве вашего личного защитника на сегодня. Итак, не могли бы вы назвать мне имена людей, которые настойчиво выдвигают предложения руки и сердца? Я должна знать их, прежде чем мы встретимся."

"Ах. Я скажу вам, когда мы их увидим. Может быть, они не придут."

 

(Тогда разве есть причины моего присутствия?) Подумала, но не сказала. За разговорами мы быстро прибыли в королевский замок.

 

В дополнение к множеству светильников, размещенных и развешанных в королевском замке, в саду также горел большой костер. Темнота в саду выделялась, потому что место проведения было ярким. Снаружи стояли гвардейцы в темно-синих мундирах, а внутри находились рыцари королевской гвардии в белоснежных мундирах с роскошными золотыми украшениями.

 

Зал был заполнен женщинами в платьях, похожих на гигантские цветы. Эта ночная вечеринка в королевском замке — уже четвертая ночная вечеринка, включая те, что проводятся в других странах, но пока что это самая шикарная вечеринка. Как и подобает империи.

 

Когда мы вошли в зал, среди уже присутствующих поднялась волна суматохи и все посмотрели на нас. Одни смотрели на нас небрежно, другие смотрели на нас прямо. Насколько популярен командир? И эти взгляды тоже были направлены на меня, которая была рядом с командующим.

 

(Ну, мне придется начать играть свою роль.)

 

Впервые за долгое время меня окружило приятное напряжение и я с улыбкой посмотрела на крупного седовласого мужчину, вытянув спину и положив руку на руку лидера.

 

"Командир, вы популярны как у мужчин, так и у женщин, не так ли?"

"Прошло десять лет с тех пор, как я приходил с женщиной. Они должны быть удивлены."

"Эх."

 

Я этого не слышала. Десять лет? Этот красавчик? Что это значит?

 

"Лорд Ашер, это было давно. Я удивлена, что вы явились с девушкой."

"Эрл Уолд, наконец-то появилась женщина, которую я хочу видеть в компании."

"Мисс, могу я узнать ваше имя?"

"Меня зовут Виктория Селлерс. Я из Королевства Рэндалл."

"Да? Я знал, что не видел вас раньше. Итак, вы — юная леди из нашей соседней страны."

 

Согласно нашему разговору перед вечеринкой, я юная родственница семьи Андерсон, вышедшая замуж за аристократа из соседней страны. Леди Ева сказала: "Если вы честно расскажете, что она простолюдинка, это станет единственной обсуждаемой темой и мне будет жаль Викторию". На всякий случай у меня в кармане лежало самодельное удостоверение личности Randall Kingdom.

 

После этого они говорили со мной один за другим.

 

Вскоре к ним подошла молодая леди лет двадцати, тащившая за собой свою спутницу. Сила ее взгляда заставила меня задуматься (Ах, с этим нужно быть осторожной), поэтому я мягко подала сигнал через руку мистера Ашера. Мистер Ашер кивнул, все еще глядя вперед.

 

"А, графиня Гилмор, добрый вечер."

"Лорд Ашер, я много раз просила вас называть меня Флоренс. Сегодня необычная ночь, не так ли?"

 

Говоря это, то, как она оценивающе сканировала меня сверху донизу, было очень неприятно. К тому же выражение ее лица было настолько неутонченным, что трудно было поверить, что она дочь графа. Оказалось, что она была настолько ревнива, что забыла контролировать свое выражение лица. Я позволяю грубому взгляду течь по мне с улыбкой и самообладанием.

 

"Виктория, эта юная леди — графиня Флоренс Гилмор. Графиня Гилмор, это Виктория Селлерс. Молодая леди из соседнего загородного дома виконтов."

"Мой мой, из соседней страны."

 

Взгляд мисс Флоренс стал еще злее, когда она узнала, что мой социальный статус ниже ее.

(Ты такая глупая. Обнажаешь такую ​​дурную личность на своем лице перед человеком, который тебе интересен), - пробормотала я в своем сердце.

 

"Я Виктория Селлерс. Я глубоко тронута тем фактом, что все молодые леди Королевства Эшбери очень элегантны и добры."

"Пф."

 

Тем, кто подавил смех, был Командующий. Похоже, он уловил мой сарказм.

 

 "Она моя любимая леди. Я буду рад, если вы окажетесь с ней в хороших отношениях."

 

Сказав это, Командир обнял меня за плечо и поцеловал в макушку.

 

"Что!"

 

 Леди Флоренс замерла от удивления. Ее лицо и шея краснеют от гнева.

 

 Этот жест, исходящий от Командира, который не приводил женщин 10 лет, взбудоражил окружающих зрителей. Я тоже была удивлена, но во время обсуждения, которое у нас было заранее, мне сказали: "Я хочу играть за двух людей, которые очень близки."

 

"Боже, не здесь, Джеффри."

 

Ответила я сладким голосом. Я немного изогнула верхнюю часть тела и посмотрела на командира, выбрав угол, при котором другие люди могли бы легко увидеть мое искренне счастливое выражение лица.

 

 

Все было хорошо до этого момента.

http://tl.rulate.ru/book/76933/2501757

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь