Готовый перевод Sage / Наруто: Мудрец Шести Путей: Глава 126. Вода (Часть 2.5)

- Есть выживший! - он уже двигался, прежде чем начать что-то говорить, он приземлился перед небольшой горой трупов.

Он быстро отвел взгляд, его затошнило от запаха горелой плоти и крови, который пропитал воздух. Однако он встряхнулся, схватив обугленное тело и оттащив его в сторону, стараясь не смотреть на расплавленное лицо того, что когда-то было человеком. Он быстро повторил процесс еще три раза, пока, наконец, не обнаружил человека, который был еще жив.

- Ургх, - она была едва в сознании, молодая женщина, возможно, на три или четыре года старше его, с выгоревшими оранжевыми волосами, кончики ее волос были слегка опалены. Она пошевелилась, когда холодный воздух дотронулся ее кожи. Она моргнула, открыв затуманенные глаза и сразу же поморщилась от полученных травм. Наруто быстро отодвинул с нее последнее тело, еще одну молодую женщину, которая не могла похвастаться тем же везением.

- Не спи, тебе нельзя засыпать, - голова женщины начала безвольно падать на бок. Наруто не хотел рисковать, он не хотел трясти ее, чтобы не усугубить возможные травмы, которые у нее могли быть. Он не был уверен, услышала ли она его, но, похоже, она прилагала сознательные усилия, чтобы держать глаза открытыми. Наруто воспринял это как хороший знак, когда он распечатал небольшой рулон льняных бинтов, которые он всегда имел под рукой на случай чрезвычайных ситуаций. Ему повезло, что ему не пришлось использовать их раньше.

Он осторожно приподнял руку женщины, изо всех сил стараясь не обращать внимания на то, что она вздрогнула от боли, когда он обнажил большую рану на ее боку, которую она прикрывала. Она постоянно кровоточила, и хотя Наруто мало что знал о медицине, он знал, что она истечет кровью через несколько минут, если он это не остановит. К сожалению, ее светло-серая куртка мешала, поэтому Наруто просто действовал инстинктивно, он разрезал ее куртку легкими движениями с помощью чакры ветра.

Разрезав все то, что у нее было под курткой, Наруто быстро добрался до бледной кожи женщины. К счастью, на груди у нее была повязка, не то чтобы Наруто отвлекся бы в такой опасной для жизни ситуации, но это помогло. Насколько мог, Наруто начал быстро и туго обматывать мягкие белые бинты вокруг ее туловища, убедившись, что они будут достаточно тугими, чтобы остановить кровотечение. В лучшем случае это была временная мера, но она продержит женщину, до тех пор, пока она не сможет получить надлежащую медицинскую помощь.

- К-кто ты такой? - женщина заговорила кротким голосом, как только он закончил перевязывать рану, которая была не такой глубокой, как он сначала подумал, потому что ее куртка уменьшила ущерб.

- Просто путешественник, теперь ты должна вести себя тихо и беречь силы, если можешь. Есть ли поблизости какое-нибудь место, куда мы могли бы отвезти вас для надлежащего лечения? В лучшем случае, этих бинтов вам хватит всего на час, - женщина медленно кивнула, очевидно, это действие причинило ей сильную боль, когда ее рука инстинктивно потянулась к боку. У нее было еще несколько травм, но ни одна из них не представляла угрозы для жизни.

- Все в порядке, не двигайтесь, - Наруто поднял руку, и земля вокруг Куноичи сразу же смягчилась, прежде чем подняться в воздух, как плавающая кровать. Как только Наруто убедился, что женщина надежно закреплена на своих песчаных носилках, он заставил ее указать направление. Женщина и была удивлена странной способностью, она этого не показала. Прямо сейчас она изо всех сил старалась просто держать глаза открытыми. Конечно, они едва сделали два шага, как на поляне внезапно появились трое мужчин, все в одежде Шиноби Тумана.

- Извините, дети, мы не можем позволить вам уйти отсюда, особенно с этим грязнокровкой, которой вы помогаете, - глаза Наруто слегка сузились.

- Вы те, кто это сделал? - он широким жестом указал на разрушенную поляну и многочисленные тела, разбросанные по земле. Мужчина впереди противостоящей троицы только хрипло усмехнулся, на его лице появилась ехидная усмешка.

- Не-а, мы просто команда уборщиков, посланная разобраться с любыми оставшимися, вроде той сучки, - губы Наруто скривились от отвращения, он бессознательно переместил свое тело между женщиной и тремя мужчинами.

- Вы приходите и убиваете ослабленных или умирающих мужчин и женщин, как падальщики? Это позорно, - их командир только усмехнулся, его терпение уже истощилось.

- Нам не нужна лекция по этике от какого-то сопляка, - Наруто пристально посмотрел на этого человека.

- Может быть, вам действительно нужна лекция, вы явно невежественны, - при этих словах терпение этого человека, каким бы тонким оно ни было, полностью лопнуло.

- Как будто я приму это от какого-то сопляка, едва достигшего подросткового возраста! - он быстро бросил горсть кунаев в блондина, ожидая, что тот просто упадет замертво от летящих снарядов. Однако, к его удивлению, летающее оружие просто замерло в воздухе, как будто врезалось в какую-то невидимую стену. Не прошло и мгновения, как они бесполезно упали на землю, взгляд Наруто стал холодным.

http://tl.rulate.ru/book/76796/2761465

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь