Готовый перевод King of the Labyrinth / Король лабиринта: Глава 2. Часть 6. Дочь Гахры

Глава 2. Часть 6. Дочь Гахры

Затем они сняли с оленя шкуру и разделали мясо. Вероятно, они собирались закоптить часть мяса позже. Они также сохранили часть его в сыром виде, чтобы в конечном итоге поджарить его или использовать в рагу.

У девушки был Груз, система хранения, которой владели торговцы. В ней можно было хранить особенно крупные предметы, и помимо удобства сортировки предметов по классификации, она обладала особой характеристикой, позволявшей сохранять скоропортящиеся продукты в течение длительного периода времени.

Однако это не означало, что ее священным занятием была торговля. На самом деле она была охотницей. Заре показалось немного странным, что у охотника есть Груз, но это было обычным делом в ее племени.

Она положила шкуры благородного оленя в свой Груз, чтобы позже их отдублили.

10

Пока его вели через горный хребет, названный в честь богини, Зара многому научился у дочери Джери, помимо ее техники обращения с луком.

Он научился охотиться, находить лекарственные травы и съедобные растения, дублить шкуры животных, привык к большой высоте и жить в снегу.

Зара ответила на услугу, предложив ей ингредиенты, которые у него были в его сокровищнице, и приготовив еду с равнин. Ее реакция, когда он предложил ей попробовать леденцы, посыпанные сверху ароматной пудрой, была бесценной. Она выглядела так, будто вот-вот растворится в луже экстаза. С тех пор ее глаза загорались каждый раз, когда Зара предлагал ей сладости. В такие моменты она напоминала ему очаровательного лесного зверька.

Я думаю, что слухи о том, что они анималисты, в каком-то смысле были правдой.

Он расспрашивал о ее деревне, ее семье и о том, как живут люди в горах. Девушка, с другой стороны, ни слова не спросила о том, кто он такой и что пытается сделать.

Пересекать горы таким образом не стал бы ни один здравомыслящий человек.

Если вы хотели отправиться из королевства Бальдемост в южные страны, лучше всего было пройти по дороге Бера и отправиться в Мазулу. Если вы двинетесь по шоссе Северная Эльга к северу от Мазулу, вы пройдете вдоль берега живописного озера Дона и окажетесь в юго-западной части континента. Дорога Бера была шоссе, построенным на западной окраине гор Гахра, и могла считаться единственным мостом между севером и югом. По ней можно было пройти в любое время года, кроме глубокой зимы.

Если вы отправляетесь в паломничество в Святое Королевство Роал на юго-востоке, вы можете пересечь княжество Йенна, которое граничит с Мазулу на юге, и пройтись по шоссе Южная Эльга.

У Бальдемоста и Мазулу были контрольно-пропускные пункты на границе, за прохождение которых требовались высокие сборы, но, поскольку их патрулировали охранники, они были относительно безопасными.

Если у вас были дела на востоке, а дорога Бера была слишком большим крюком, вы могли обойти горы Гахра, путешествуя по пограничным землям. На больших просторах того края не было ничего похожего на дорогу, и риск встретить монстров или воров был высок. Тем не менее, это было безопаснее и быстрее, чем альтернатива.

Даже среди горцев в горах Гахра проживало очень мало племен. Большинство из них были кочевниками и путешествовали по южному горному региону, который был известен как лоно народа Золзога.

Любой, кто пытался пересечь горы Гахра, либо не хотел проходить через контрольно-пропускной пункт, либо был преступником, пытающимся избавиться от преследователей. Зара бы понял, если бы девушка заподозрила его в принадлежности к той или иной категории.

11

Они провели десять дней, проходя через регион, где снег лежал на земле круглый год, затем еще двадцать дней шли по участку горы с сильным снегопадом.

Они закрывали лица предметами, называемыми масками гаугаро. Они были сделаны из коры дерева и предназначались для защиты кожи владельца от непогоды. Зара прекрасно видел и дышал через щели в маске, но он никак не мог привыкнуть к тому, насколько она колючая.

Они много охотились. Девушка настояла на том, чтобы делить шкуры поровну между ними двумя. Она сказала, что даже половина из них даст ей более чем достаточно денег, чтобы построить совершенно новую хижину и полностью заменить всю ее мебель.

Они спали, соприкасаясь спинами, чтобы согреться ночью.

На следующий день им предстояло пересечь самую опасную часть горы. Пока он засыпал, Зара размышлял о том, что произошло несколькими днями ранее.

Они нашли пару четвероногих птиц. Птица-четверка получила свое название потому, что могла выглядеть как четыре разных существа, в зависимости от угла, под которым вы на нее смотрели. Ходили слухи, что её мясо продлевает жизнь, поэтому оно продавалось очень дорого.

Им удалось поймать двух птиц, но их крики и запах их крови привлекли несколько ледяных волков.

Ледяные волки были примерно того же уровня, что и серые волки, то есть примерно 10-го уровня. Однако, в отличие от лабиринта, монстры во внешнем мире росли и обучались, что делало их значительно более опасными. Несмотря на это, Зара без проблем смог справиться с десятками ледяных волков.

Он действительно почувствовал их приближение и сразил троих из четырех в тот момент, когда они прыгнули на них. Когда он собирался перерезать горло четвертому, он почувствовал приближение новых волков благодаря своему навыку Обнаружения. В этом районе оказалась еще одна стая, и они начали двигаться к путешественникам, почувствовав запах крови.

Я не могу позволить им окружить нас.

В тот момент, когда эта мысль пришла Заре в голову, его правая рука замерла, и он успел только слегка поцарапать волка. Без промедления он ударил зверя по морде левой рукой, а затем увернулся от щелчка его челюстей, но тут же начал трястись, словно пораженный каким-то проклятием. Ему было трудно двигаться и думать.

Эффект был недолгим, и с помощью девушки ему удалось отогнать волков. Однако, засыпая, он не мог не задаться вопросом, что это было за чувство.

Нет. Я знаю, что это было.

Это был страх.

Когда он впервые вошел в лабиринт Сазардона в возрасте четырнадцати лет, Зара достиг лестницы четырнадцатого этажа. Его тренировки до этого момента сделали этот подвиг более чем возможным.

На обратном пути на поверхность он заметил группу, на которую напала стая волков возле лестницы десятого этажа. Зара подбежал, чтобы помочь им, и, защищая раненых, ему откусили три пальца. Он немедленно вылечил рану зельем, а затем прикончил волков. Он считал этот момент опытом обучения и предполагал, что забудет его. Однако, оказавшись в похожей ситуации, он вспомнил об этом событии.

По отдельности у ледяных волков не было шансов против него. Он не получил бы большого урона, даже после нескольких укусов.

Однако одновременное нападение большого количества волков затрудняло уклонение от всех их атак. Сражаясь за пределами лабиринта, вам также приходилось иметь дело с накапливающимися травмами, и вы могли получить серьезную рану, которую невозможно было вылечить.

У Зары была цель. У него была миссия, которую он должен был выполнить. Он не мог умереть, пока не выполнит её. Он не мог потерять руку или кисть. Вот почему он чувствовал страх, сражаясь с ледяными волками.

Зара понятия не имел, что делать с его вновь обретенным чувством.

http://tl.rulate.ru/book/76188/2447022

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь