Готовый перевод Outside Of Time / Beyond Time / За гранью времени: Глава 37.

Глава 37. Дым очагов в мире людей

В лагере падальщиком, помимо предметов первой необходимости, в изобилии было еще и звериное мясо.

Это было связано с близостью к запретной зоне. Некоторые падальщики отправлялись туда на охоту каждый день, поэтому здесь было сразу несколько мясных лавок.

Когда он услышал, что Сюй Цин хочет змеиного мяса, морщинистое лицо капитана Лэя растянулось в улыбке, и он рассмеялся.

Он понимал, что причина, по которой он сказал так, заключалась во фразе, которую он сказал тогда. Было очевидно, что парень запомнил это.

Таким образом, он остановил Сюй Цина, когда тот решил пойти за мясом.

- Люди в лагере лживы. Ты не настолько хорошо осведомлен о мутировавших зверях в запретной зоне, поэтому им будет легко тебя обмануть. Будет лучше, если пойду я, - сказал капитан Лэй, вставая.

Услышав про обман, Сюй Цин подсознательно прикоснулся к своей железной палке и серьезным тоном ответил, немного подумав.

- Они не посмеют.

Капитан Лэй посмотрел на железную палку и невольно рассмеялся. Не говоря ни слова, он покинул двор.

Наблюдая за фигурой капитана Лэя, Сюй Цин немного поразмыслил, а затем отправился в дальнюю комнату.

Он тщательно вымыл сковородки и миски, а затем расставил на столе посуду. В конце он приготовил три набора мисок и палочек для еды. Глядя на дополнительный набор, Сюй Цин внезапно кое-что понял.

«Это для человека, который никогда не придет.» Слова, которые однажды произнес капитан Лэй, всплыли у него в голове. Он тихо поставил дополнительный набор из миски и палочек для еды рядом с набором капитана Лэя.

Тоже самое он сделал со стулом.

Сделав это, Сюй Цин повернулся и посмотрел на внутренний дворик. В этот момент небо затянуло облаками. На ветру было несколько прохладно, а в воздухе кружили редкие снежинки.

В конце марта в восточном регионе континента Наньхуан, хотя погода и стала теплее, а все живое возвращалось к жизни, зимние дни все равно не спешили уходить. Время от времени еще падали снежинки, как бы говоря всем, что зима еще не ушла окончательно.

В этот момент снежинки кружились в затянутом тучами небе, уносимые ветром.

Казалось, что они падали из рая в человеческий мир. После этого рассеивались по земле, чтобы в итоге растаять на земле.

В конечном счете можно было увидеть лишь землю, покрытую грязью.

Неважно, из какого прекрасного места он пришел, неважно, насколько чистым он был, когда он попадал в человеческий мир, он просто смешивался с грязью. Сливаясь воедино, они больше не различались друг от друга.

Нельзя было сказать, это сильный ветер сделал снег еще более холодным, или это снег заразил воздух, сделав его ледяным?

В тот момент, когда холодный ветер пронесся по земле, лагерю и маленькому дворику, Сюй Цин почувствовал небольшой холод.

Несмотря на то, что он стал практиком, у него все еще сохранился подсознательный страх перед холодом, который накапливался годами. И это заставило его почувствовать себя неуютно.

Так было до тех пор, пока он не увидел смутную фигуру, которая нетвердым шагом приближалась к нему сквозь снег и ветер, а затем открыла бамбуковую калитку. В тот момент, когда фигура стала ясно видна, послышался звонкий смех, который проник сквозь метель.

- Малыш, тебе сегодня очень повезло. Посмотри, что мне удалось купить. Это змея красного цветка. Мясо этой змеи можно считать настоящим деликатесом. Через некоторое время я продемонстрирую тебе свои кулинарные навыки!

Неся на себе тушу змеи, капитан Лэй направился к дальней комнате.

Заметив порядок в дальней комнате, а также расположение столов и стульев, мисок и палочек для еды, особенно двух наборов рядом друг с другом, морщинистое лицо капитана Лэя расплылось в улыбке, и он спросил.

- Ты хочешь научиться готовить змеиное мясо?

- Хочу.

Глаза Сюй Цина загорелись. Он жаждал узнать обо всем, что было ему неизвестно, особенно это касалось рецептов, по которым капитан Лэй готовил змеиное мясо. Его еда была восхитительной.

Капитан Лэй рассмеялся и подозвал Сюй Цина к себе. Он начал объяснять, как он это делал.

- По логике, сначала следует обезглавить змею и отрубить змее хвост. Однако, многие люди не знаю, что хвост змее отрубают из-за выделительного отверстия, а вот змеиная голова, если правильно удалить яд, может придать блюду дополнительную свежесть и вкус.

Капитан Лэй заметно оживился, когда рассказывал о кулинарии.

А Сюй Цин внимательно его слушал со стороны. Он наблюдал за тем, как капитан Лэй снял со змеи шкуру, а затем выпотрошил ее, удаляя внутренние органы и прочий мусор. После этого он нарезал ее на куски, прежде чем отложить в сторону.

- Малыш, ты должен помнить, что именно от супа будет зависеть, останется ли какое-то послевкусие или нет.

После этих слов капитан Лэй начал медленно варить суп в глиняном горшке, добавив туда множество целебных трав и ингредиентов. Наконец, в суп была добавлена змеиная голова, которая была обработана ранее.

Когда все это было сделано, по комнате распространился сильный аромат, из-за которого Сюй Цин невольно сглотнул. Увидев это, капитан Лэй рассмеялся и достал чистую сковороду. После этого он начал обжаривать змеиное мясо на сильном огне.

В этот момент послышались потрескивающие звуки масла. Волны мощного аромата атаковали его чувства, пока распространялись по комнате, а затем и по двору.

Все это словно изгнало всякий холод, заставив желудок Сюй Цина неудержимо заурчать. Глядя на жарящееся змеиное мясо, даже у Сюй Цина загорелись глаза.

Вскоре после того, как он отправил в кипящее масло змеиное мясо, капитан Лэй закрыл крышку и посмотрел на Сюй Цина.

- Ты все запомнил?

Сюй Цин уставился на сковороду и кивнул. Наблюдая за процессом, он понял, что это было не особо сложно.

Капитан Лэй улыбнулся и вышел из дальней комнаты. Когда он вернулся, у него в руках было две бутылки с алкоголем. Он бросил одну из них Сюй Цину, а затем сделал глоток из своей и одобрительно воскликнул.  

- Мясо в лагере падальщиков в избытке, но хороший алкоголь здесь редкость.

Сюй Цин приподнял бутыль и посмотрел на темную жидкость. Он никогда раньше не пил алкоголь.

Как и сказал капитан Лэй, это считалось редкостью. В трущобах ничего подобного не было. Только некоторые важные фигуры в городе могли наслаждаться этим.

Но, глядя на довольное лицо капитана Лэя, Сюй Цин нерешительно поднес горлышко к губам. Отпив глоток, он нахмурил брови. Ему казалось, что весь его рот наполнился пряностями, но он все равно проглотил его.

Поток тепла образовался в его горле и потек по пищеводу в желудок. После этого он яростно взорвался, и жар распространился по всему его телу. Это превратилось в отрыжку, которая хлынула к нему в рот, заставив выдохнуть алкогольные пары.

- Это неприятно, - Сюй Цин посмотрел на капитана Лэя.

Капитан Лэй расхохотался, услышав это, и указал на Сюй Цина.

- Ты еще слишком мал, чтобы распробовать вкус хорошего алкоголя. Когда ты станешь старше, тебе наверняка понравится.

С этими словами капитан Лэй протянул руку, чтобы забрать бутылку у Сюй Цина, но тот ловко увернулся.

- Я попробую еще.

Серьезно ответил Сюй Цин и сделал еще глоток. Он все еще хмурился, но уже привык к странному вкусу.

Вскоре после этого, под добродушные поддразнивания капитана Лэя, змеиное мясо было готово.

Когда он подал глиняный горшок, сильный аромат мгновенно распространился по комнате, стоило только открыть крышку. Кадык Сюй Цина непроизвольно дернулся, и он поставил бутылку. Он подождал, пока капитан Лэй возьмет кусочек, а затем жадно набросился на еду.

Он все еще не избавился от привычки жадно и быстро поглощать еду.

В то время как снаружи смешивались снег и ветер, юноша и старик наслаждались вкусным обедом, а комнату наполняла атмосфера тепла.

Глядя на неловкие движения Сюй Цина, пока он всеми силами пытался нормально управляться с палочками для еды, в глазах капитана Лэя появилась мягкость. Он пробормотал в своем сердце.

«В конце концов, он просто ребенок. Как жаль… что он жил в таком жестоком мире.»

Когда снаружи началась метель, поскольку в конструкции дома были щели, холодный ветер иногда проникал внутрь. Несмотря на то, что Сюй Цин был весь в поту из-за горячей пищи, он все равно невольно ежился, когда чувствовал холод.

Эта небольшая деталь не ускользнула от глаз капитана Лэя. Он задумался, но ничего не сказал.

Спустя долгое время, подражая капитану Лэя, Сюй Цин сделал большой глоток алкоголя и яростно выдохнул алкогольные пары.

Он какое-то время наблюдал за капитаном Лэем, а затем внезапно заговорил.

- Твои травмы…

- Это неважно. Я живу с этим уже много лет, думаешь я так просто умру? Все в порядке.

Сюй Цин замолчал. Он хотел спросить капитана Лэя о разрушенной культивации, но, когда он вспомнил сцену в запретной зоне, он все же не стал задавать вопросы.

Они долго наслаждались этим обедом. Только после того, как бутылка в руках капитана Лэй опустела, он встал.

Его глаза были немного затуманенными, когда он отправился в свою комнату.

Глядя на его фигуру, Сюй Цин почувствовал, что энергия, которую обычно излучал капитан Лэй, немного рассеялась после их возвращения из запретной зоны.

Сюй Цин вел себя тихо и встал лишь спустя долгое время. Он прибрался на обеденном столе и помыл посуду, прежде чем аккуратно убрать ее. Только после этого он вернулся в свою комнату.

Сидя на кровати, он поднял голову на метель, которая кружила снаружи. После этого он достал сумку капитана Кровавой Тени.

Несмотря на то, что в ней не было алхимических пилюль, в ней было много духовных монет. Имелось также несколько предметов, которые Сюй Цин осмотрел.

Наконец, он достал черную перчатку. По текстуре, материал был похож не на кожу, а скорее на металл.

Когда он примерил ее, Сюй Цин понял, что эта вещь была очень крепкой. Она обеспечивала высокий уровень защиты. Сюй Цин нанес несколько ударов кулаком и подумал, что это была неплохая вещица. Только после этого он снял ее и приступил к дыхательной технике.

Эта ночь была очень тихой.

На рассвете снег еще продолжал падать, но стало намного теплее. После целой ночи снегопада, снег все же смог остаться на земле на какое-то время.

Поэтому, когда Сюй Цин вышел из комнаты, он увидел следы на снегу.

Сюй Цин поплотнее укутался в свою одежду и посмотрел в сторону комнаты капитана Лэя. Покинув двор, он подумал о том, что должен что-то сделать. Например, купить несколько белых пилюль для капитана Лэя.

Таким образом, когда Сюй Цин покинул двор, снег у него под ногами издал хруст, когда он направился к магазину.

Когда Сюй Цин проходил мимо шатра гроссмейстера Бая, он услышал, как проходит обучение юноши и молодой девушки. Эти голоса заставили его застыть, а в его глазах мелькнула зависть, когда он оглянулся.

Через некоторое время он молча развернулся и продолжил путь к магазину.

Когда он приблизился, он издалека увидел магазин, а также девочку, которая старательно расчищала дорогу к магазину от снега. Ее одежда была какой-то тонкой, руки покраснели от холода, а изо рта вырывались облачка пара.

Спустя несколько дней в этом месте, девочка, казалось, немного приспособилась к жизни в лагере. Хотя это было утомительно, она со всей серьезность относилась к уборке снега.

Несмотря на то, что снег еще падал, она продолжала подметать. Вот только шрам, который портил ее лицо, немного бросался в глаза под утренним солнцем.

Когда Сюй Цин приблизился, маленькая девочка, казалось, почувствовала это. Она подняла голову и ее глаза загорелись, когда она увидела Сюй Цина. На ее лице появилась радостная улыбка.

- Доброе утро.

- Доброе… - Сюй Цин не привык к таким приветствиям. Он кивнул, а затем заглянул в магазин.

Возможно, это было связано с тем, что солнце только взошло, а может из-за снега, но в магазине никого не было. Даже хозяина магазина.

- Что ты хочешь купить? Я принесу это для тебя, - улыбнулась девочка.

- Белые пилюли, - Сюй Цин посмотрел на нее.

Услышав это, девочка прислонила метлу к стене позади себя. После того, как она пустила Сюй Цина в магазин, она побежала за прилавок и начала копаться в каких-то вещах. Вскоре она достала несколько мешочков, открыла их и убрала обратно.

Прошло довольно много времени, прежде чем она достала мешочек и протянула его Сюй Цину.

- Босс дал строгий наказ, что мы можем продавать всего пять пилюль в день. Я не могу дать тебе больше, - девочка виновато посмотрела на Сюй Цина.

Сюй Цин мог ее понять. Он открыл мешочек, чтобы посмотреть. После этого его взгляд застыл.

Он заметил, что белые пилюли в этом мешочке были намного более хорошего качества, чем те, что он покупал до этого. Среди них были даже три пилюли, на которых не было ни намека на зелень, и от них исходил слабый лекарственный аромат.

Он вспомнил действия девочки, а затем поднял голову, чтобы посмотреть на нее.

- Все в порядке. Это в пределах моих полномочий, - девочка моргнула и мило улыбнулась.

Сюй Цин посмотрел на нее глубоким взглядом.

- Спасибо.

- Тебе не нужно меня благодарить за такой пустяковый вопрос. Это я должна быть тебе благодарна. Если бы не ты, меня здесь могло и не быть.

Улыбка девочки была лучезарной, а в ее глазах был огонек. Сказав это, она что-то вспомнила и прошептала Сюй Цину, провожая его к выходу.

- Я слышала, как босс говорил об этом вчера. Не так давно из лагеря исчезло довольно много молодых людей и, судя по выражению его лица, он сомневался, что это вызвано опасностями запретной зоны. Больше похоже на то, что в этом виноваты люди… Береги себя.

В глазах девочки появилась тревога. Сюй Цин не привык к такому взгляду. Отойдя на несколько шагов, он кивнул головой и поблагодарил ее.

Он отошел не слишком далеко, прежде чем повернул голову и обернулся. Он посмотрел на фигуру маленькой девочки, которая продолжила подметать снег, а затем его взгляд остановился на шраме на ее лице.

Он вспомнил о том, как капитан Лэй упоминал о камне, который способен удалять шрамы.

«Если будет возможность, я найду для нее такой.» Пробормотал Сюй Цин в своем сердце, а затем продолжил путь.

Молодой человек ушел, оставляя позади цепочку следов на снегу. Ветер и снег позади него… стали еще сильнее.

http://tl.rulate.ru/book/76007/2470016

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь