Готовый перевод After I Sent the Divorce Letter, My Husband Went Mad / После отправки письма о разводе, мой муж обезумел: Глава 6

— Лейлия.

— Здравствуйте, матушка.

Когда ее мачеха, Шуэлла, взглянула на наряд Лейлии, улыбка, смешанная с насмешкой, проскользнула в ее глазах.

— Похоже, ты знаешь свое место. Ты хорошо одета.

Похоже, она была очень довольна ее нарядом.

— Разве этот наряд не идет тебе, ведь ты даже не замужем?

…Это также означало знать свое место и не носить бросающуюся в глаза одежду.

Лейлия ничего не ответила, подошла к угловому месту и села. Она просто собиралась послушать, что скажет ее мать, и уйти после еды.

— Сестра, давно не виделись!

В следующий момент к Лейлии подошла девушка и заговорила с ней. У нее был яркий голос, не подходивший к торжественной обстановке.

Глядя на нее, Лейлия невольно улыбнулась.

Девочкой, которая искренне улыбалась ей, была ее младшая сестра Алеша. В этом году ей исполнилось шестнадцать, у нее развевались волосы цвета меда и голубые глаза, как у Шуэллы. Кроме того, у нее также была улыбка, которая, казалось, делала всех счастливыми.

Лейлия могла бы сказать, что она была для нее единственным членом семьи.

— Да, данвно не виделись.

В детстве она часто задавалась вопросом, любил бы ее отец, если бы онка родилась такой красивой, но теперь она знала, что это бесполезно. Даже если бы она была красивой, отец не дал бы ей любви. Несмотря на то, что Лейлии было трудно это признать в детстве, сейчас ее это больше не беспокоило.

— Алеша, я слышала, ты выходишь замуж?

При ее словах Алеша покраснела.

— …Я встретила герцога Хоселя.

Хотя шестнадцать лет был юным возрастом, учитывая, что благородные девушки выходили замуж как минимум в двадцать лет. Лейлия горько улыбнулась, вспомнив, что ей двадцать два. Если они собирались обращаться с ней плохо, они должны были просто найти ей подходящего партнера по браку и выдать ее замуж. Таким образом, она могла бы уйти из дома.

Однако ее отец этого не сделал.

Это было потому, что если бы она вышла замуж, ему пришлось бы вернуть все имущество, оставленное ей ее матерью, которое теперь принадлежало ему. Вещи, которые оставила ее мать, изначально принадлежали Лейлии, и предполагалось, что она унаследует их, когда достигнет совершеннолетия.

Думая о своей матери, что-то набухло в ее груди.

— Лейлия, здесь шумно. Как ты смеешь разговаривать с сестрой?

— Мне жаль.

— Мама, я первая поздоровалась!

Сказав это, Алеша поступила мило, чтобы успокоить сердце Шуэллы своей сообразительностью. Обычно мачеха успокаивалась, но сегодня все было по-другому. Она не выглядела очень счастливой.

«Ну, она уже давно такая».

Все потому, что раньше она была разгневана. Поскольку она сделала заказ на ожерелье, Лейлия украла его, перехватив заказ, и заплатила более высокую цену. Из-за этого Шуэлла то тут, то там выплескивала на нее свой гнев.

«Это ожерелье не очень дорогое».

Конечно, для этого дома оно было дорогим.

Лейлия начала есть немного быстрее. Она хотела закончить свою трапезу до прихода отца. Увидев это, Шуэлла посмотрела на нее.

— Ты и вправду грубая.

— Мама, что ты такое говоришь!

— Даже не думай вмешиваться.

…Но сегодня было хуже.

«Как раздражает».

«Что бы мне перехватить в следующий раз?»

Лейлия, размышлявшая над этим, погрузилась в свои мысли. Хотя Шуэлла, возможно, никогда об этом не узнает, Лейлия была уверена, что не позволит ей получить какие-либо украшения, которые она хочет. Пока она так думала, дверь открылась, и появился мужчина.

— Ты опоздал!

Мужчина засмеялся над криком Алеши. Красивый мужчина с золотыми волосами до плеч и голубыми глазами, он был отцом Лейлии, Коуэллом Элоизой.

— Ты проснулся поздно, не так ли?

— Как ты угадала?

— Ну, ты не высушил волосы.

Коуэлл успокоил Алешу, нежно погладив ее по голове, прежде чем поцеловать свою жену Шуэллу в щеку.

— Хорошо спалось?

— Конечно.

— Алеша тоже наслаждается своим завтраком?

— Отец, ты опоздал.

— Прости.

— В качестве наказания не пить неделю!

— Пожалуйста, дайте мне немного послабления.

Они нежно разговаривали друг с другом — за исключением Лейлии, они были очень близкой семьей.

«…Я единственный здесь чужак».

Несмотря на то, что она всегда ненавидела подобные чувства, она никогда не собиралась просить их о любви.

— Лейлия тоже здесь.

— Да, отец.

— Она была такой грубой — шумела все время, пока мы ели.

В следующий момент Коуэлл нахмурился от слов Шуэллы, прежде чем заговорить:

— Лейлия, ты все еще необразована. Вот почему ты не можешь выйти замуж.

Тем временем Алеша начала есть, глядя на них.

— В следующий раз я буду осторожней.

При словах Лейлии он покачал головой и сел рядом с Шуэллой.

http://tl.rulate.ru/book/75825/2320090

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь