Готовый перевод Fluff / Пушок: Глава Сорок Пять — Тостер

Мэйпл смотрела на свою Старшую Сестричку с места, которое она нашла в углу бункера. Это было достаточно далеко от всего остального, чтобы она осталась более или менее одна. Иногда было приятно помолчать.

— Хорошо, девочки, — сказала Старшая Сестричка. — Мы с Сэм уходим. Через минуту или две Алеа Иакта подойдет, чтобы забрать вас и нян... Я имею в виду... присматривать за вами. Вероятно, вы вернётесь к поезду. Поэтому, пожалуйста, ведите себя хорошо и старайтесь держаться подальше от неприятностей. Если вы это сделаете... тогда я возьму что-нибудь вкусненькое на обратном пути.

— Бургеры! — обрадовалась Тедди.

— Бургеры! Бургеры! — Тринити присоединилась к ней. Вскоре Тедди и все Тринити танцевали в кругу посреди комнаты, распевая про гамбургеры. Или просто повторять слово «Бургеры» снова и снова.

Мэйпл откинулась на спинку кресла и надеялась, что её сестры не заметили, что она не присоединилась к танцу. Она никогда раньше не ела гамбургер, а теперь не была уверена, что хочет. Заставит ли это ее так танцевать? Это было бы неловко!

— Не волнуйся, — пробормотала Афина, подходя к Мэйпл. — Старшая Сестрёнка скоро отругает идиоток.

Мэйпл кивнула. Вероятно, Афина была права. Судя по тому, что Мэйпл могла сказать, Афина была одной из её умнейших сестер. И она тоже была тихой. Или хотя бы тише.

— Хорошо, хорошо, — сказала Старшая Сестричка. — Хватит петь. На самом деле это как-то жутко. Вы получите свои гамбургеры, — она сделала паузу, чтобы приветствия стихли, — если будете вести себя хорошо.

Вскоре после этого Старшая сестра и миньон Сэм ушли. По какой-то причине, которую Мэйпл не могла понять, на Старшей Сестричке был свитер, под которым была набита какая-то ткань, а Сэм наложила на ее лицо немного косметики, из-за чего она выглядела немного странно.

После того, как они ушли, другие сёстры Мэйпл немного побродили внутри бункера. Тринити сразу обежала все вокруг, чтобы посмотреть, что она может найти, а Тедди отправилась в одну из комнат с кроватями, чтобы вздремнуть.

Мэйпл колебалась, вцепившись руками друг в друга, потому что не знала, что еще с ними делать.

— Эй, — сказала Афина. — Хочешь прогуляться? Просто посмотреть?

Мэйпл подняла глаза и на мгновение встретилась с большими глазами Афины.

— Хорошо, — сказала она.

Афина усмехнулась и схватила Мэйпл за руку. Мэйпл протащили через бункер, и она должна была исследовать каждую комнату. Это было классно. Она хотела исследовать, но делать все это в одиночку, находясь в месте, которое не было домом, было немного странно.

В конце концов дверь на лестничную клетку, ведущую вниз, с лязгом открылась, и в неё, спотыкаясь, вошел мужчина. Ему было столько же лет, сколько Старшей Сестричке. Высокий мальчик с худощавым лицом и небольшой щетиной на щеках и подбородке.

— Привет, девочки, — сказал он. — Извините за опоздание. Я вышел, и забыл взять фонарик, потом споткнулся обо что-то в туннелях. — он поднял свет. — Оказывается, кто-то потерял свой, так что это не имело большого значения. Так или иначе, Босс сказала, что я должен посидеть с детьми и... подождите, вас теперь больше, нет?

Он уставился прямо на Мэйпл, которая замерла от внезапного внимания. Ее хвост нервно хлопал по задней части ее ног.

— Привет?

— Где она находит все эти подростковые бедствия? — пробормотал мальчик.

— Не будь грубым, Алеа Иакта, — сказала Афина. — Это моя сестра Мэйпл, и она мне нравится больше, чем ты. Если ты заденешь её чувства, я заставлю твой мозг вытечь прямо у тебя из носа.

— Каков на вкус мозг? — спросила Тринити.

— Готов поспорить, что на вкус он не такой умный, — добавила Тедди.

Мэйпл покраснела. Её сестры встали на её защиту. От этого её животик стал теплым и пушистым.

Алеа Иакта отступил.

— Хорошо хорошо. И тут я подумал, что мне повезло. Давайте, вернёмся к поезду. Бьюсь об заклад, вы голодны.

— Откуда ты знаешь? — спросила Тринити.

— Потому что вы дети, а дети всегда голодны. Пошли, у меня в поезде несколько семейных пакетов чипсов.

— У тебя есть конфеты? — спросила Афина.

Алеа Иакта покачал головой.

— Нет, простите?

— Хорошо, — сказала Афина. — Старшая Сестрёнка сказала нам бежать от всех, кто предлагает нам бесплатные конфеты.

Другие сестры Мэйпл кивнули. Она обратила внимание на этот факт. Ей предстояло многое наверстать. Кстати говоря... она побежала, чтобы догнать своих сестер, которые выстроились вслед за странным мальчиком и вышли из бункера.

Они вошли в большой тёмный туннель. Мэйпл подумала, что, возможно, ей следовало бы волноваться, но на самом деле она чувствовала себя в туннеле довольно комфортно. Он был под землей, он был сделан из толстых стен и грязи. Было безопасно и правильно находиться там.

В конце концов, после долгой прогулки, освещенной лишь несколькими фонариками, которые были у Тринити, они добрались до большого поезда, который просто стоял посреди туннеля.

Все двинулись в тыл, а затем забрались в самый задний вагон поезда. Мэйпл потребовалось некоторое время, чтобы забраться внутрь, её глаза были широко раскрыты, и она все впитывала. Там было так много всего! Было ясно, что Алеа Иакта некоторое время жил в вагоне поезда. Некоторые койки были сложены, а у одной из стен стоял телевизор, а под ним — игровая приставка.

— Нашёл это в мусорке, — сказал Алеа Иакта. — У меня всего несколько игр для неё, но все они работают. Кто-нибудь из вас умеет играть?

Тринити и Тедди поссорились из-за второго контроллера, затем налетела Афина и украла его. Они составили своего рода расписание, чтобы увидеть, кто будет играть, пока другая тринити бежит вперед, чтобы забрать вкусности. Когда эта Тринити вернулась с тремя пакетами чипсов размером для всей семьи, она остановилась у Мэйпл.

— Эй, ты тоже хочешь поиграть?

— Эм, нет, я могу просто посмотреть, — сказала Мэйпл.

Тринити склонила голову набок, шевеля маленькими ушами.

— Ну, если ты хочешь чем-то заняться, то на кухне есть тостер, который плохо работает.

Мэйпл повеселела. Она могла что-то с этим сделать.

— Ох, ладно!

Потребовалось некоторое время, чтобы набраться храбрости, чтобы оставить своих сестер, но в конце концов она направилась к началу поезда и остановилась у небольшой кухни. Вокруг было несколько приборов, в том числе тостер, который был отключен от сети.

Мэйпл подняла его и повертела так и эдак. Провод был перетерт у основания, и, открыв боковую сторону, она заметила, что один из элементов не подключен должным образом. Не лопнул ли сварной шов, удерживающий его на месте, при изменении температуры?

Она огляделась в поисках инструментов и нашла в некоторых шкафах кое-какие мелочи. Затем она оказалась в начале поезда, где стоял большой стол, за которым она могла работать. Это было идеально!

Начала искать запчасти. В кофемашине был элемент. И в одной из спален были часы. Это может пригодиться. В одном из матрасов она нашла пружины, большие упругие. Да, они были милые.

Мэйпл улыбнулась и напевала себе под нос счастливую мелодию, пока чинила тостер.

Не хватило нагревательных элементов от кофеварки. Ей нужно было больше силы. Может быть... Да, были лампы накаливания.

Но тогда откуда тостеру взять энергию? Она нашла несколько больших D-батареек, но их было недостаточно, даже если их использовать последовательно. Но использовать розетку было уже чересчур.

К счастью, в конце поезда был генератор. Но её сестры использовали его... нет, ей нужно было что-то еще.

В конце концов она нашла немного меди и начала оборачивать ею батареи, а потом нашла рукоятку с удобной ручкой.

Мэйпл плыла в счастливом тумане, пока чинила тостер.

Потом вернулась Старшая Сестричка.

— Я вернулась! — сказала она, перекрывая звук взрывающихся людей в игре, в которую играли остальные.

Мэйпл моргнула, возвращаясь к реальности.

На столе стоял тостер и дюжина других приборов, которые она разобрала.

Она едва могла слышать аплодисменты своих сестер, когда до нее дошло, что она сделала.

Теперь у тостера сбоку была рукоятка, которая заряжала соленоид всего за несколько вращений. Тот, в свою очередь, питал ствол рельсовой пушки, установленный рядом с элементами поджаривания хлеба. Спускового крючка не было, но маленький зажим, который был на передней части тостера, был на месте. Цифровые часы теперь работали как таймер, чтобы сообщить человеку, использующему тостер, сколько времени у него осталось до того, как тост загорится.

Как быстро будет двигаться тост? Один мах? Два?

— Мэйпл? — спросила Старшая Сестричка, входя в комнату.

Мэйпл схватила тостер и попыталась его спрятать, но он был длиннее её роста.

Её глаза слезились.

— Старшая... Старшая Сестричка. Мне жаль. Я совершила ошибку, — сказала она.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/75636/2279572

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь