Готовый перевод Fluff / Пушок: Глава Двадцать Три — Маленькое приключение Стеффи

Стеффи не знала, что делать с пятью девочками, ввалившимися в её класс. Её мама сказала, что у неё будут новые друзья, и Стеффи была... ну, она не была уверена, ждала она этого с нетерпением или нет.

Новые люди могут быть пугающими. Но её мама сказала ей, что важно научиться заводить новых друзей. Это была одна из самых важных вещей, которым кто-то должен был научиться в школе.

Стеффи пока не могла пойти в обычную школу. Её мама сказала, что, возможно, она могла бы пойти в старшую школу позже или в среднюю школу, если к тому времени она почувствует себя лучше. Но тогда Стеффи придется жить с людьми, которые задают ей вопросы о её инвалидном кресле.

Она повернула колёса своего кресла так, чтобы оказаться лицом к лицу с девушками.

— Привет? — начала она. — Кто вы?

Её мама сказала, что будет одна или две девочки. Их было... пять. Стеффи расхваливала себя в случаях, когда имела дело с куда меньшим количеством.

Девочки рассредоточились, две из них — которые выглядели одинаково? — подошли к доске и уставились на неё, а остальные трое выстроились в грубую линию у двери.

— Вопрос не в том, кто мы, они в том, кто ты? — спросила самая низкая, но коренастая из девушек. На ней были шорты и футболка с надписью «Медведь» спереди.

— Он, — сказала самая высокая девушка. — Это было худшее построение фразы, которые я когда-либо слышала. Ты научилась говорить по своей маленькой красной книжке?

— Эй! Я достаточно хорошо говорю, — защищалась коренастая девушка.

— Привет! Я Тринити, — сказала другая девушка, которая ещё не говорила. — Можно мне твоё кресло?

— Эм, нет, — сказала Штеффи. Этов вопрос был немного грубым.

Высокая девушка фыркнула. Она скрестила руки на груди со скрипом кожаной куртки, расставила ноги и посмотрела на Стеффи.

— Я Афина. А эта идиотка Тедди.

— Не я идиотка, — сказала Тедди. — А ты.

— Ох, только не это снова, — сказала одна из девочек у доски. Она держала мелок и...

— Эй! — сказала Штеффи. — Нельзя рисовать на доске.

— Почему бы и нет? — спросила девушка. Она почти наполовину нарисовала удивительно красивое изображение енота. Стеффи моргнула. У девушки был хвост?!

Где её мама нашла этих девочек? Они были странными.

— Так что за херню ты здесь изучаешь? — спросила Тедди.

— Это ругательство, — выдохнула Стеффи. — Ты не должна так говорить.

Тедди ухмыльнулась и подняла голову, как будто она была горда.

— Я могу. Хочешь услышать другое?

— Тедди, не пугай её. Она расскажет своей маме, которая расскажет Боссу, и тогда у нас у всех будут проблемы, — сказала Афина. Она подошла к столу рядом со Стеффи. Её мама вытащила несколько из них и поставила их. Им и без того не хватило бы двух столов. — Значит, вы дочь мисс Хедерсон, верно?

Стеффи почувствовала, что проваливается в кресло. Не злясь на девушек, было намного сложнее с ними разговаривать.

— Эм, да. Я её дочь. Ты ведь тоже здесь для учёбы, да? Мы сегодня занимаемся географией.

Она указала на карту мира на одной из стен.

— Звучит невесело, — сказала Тедди. — Разве в школах не занимаются бегом и физическими упражнениями?

Тринити ударила Тедди по голове, затем указала на Стеффи.

— Она не может бегать. У неё колеса вместо ног.

— Я этого не знала! — сказала Тедди, потирая свой затылок.

Стеффи пыталась. Она очень старалась. Но она никак не могла сдержаться, и смех полился из нее. Он только усугубился, когда Тринити стала самодовольной, а лицо Тедди сильно надулось.

Афина ухмыльнулась ей в ответ, хотя Стеффи изо всех сил старалась подавить свой смех.

— Так как тебя зовут?

Стеффи отвела взгляд. Её щёки уже горели.

— А, я Стеффи, — сказала она.

— Значит, здесь ты чему-то учишься? — спросила Тедди.

— Ага. Мама была учительницей. Я думаю, она все ещё ей является. Сейчас она в основном замещает других учителей, потому что, ах, мне нужна большая помощь с вещами.

— С какими вещами? — спросила Тедди.

Стеффи повернулась к ней и кинула на девушку недовольный взгляд. Её мама сказала ей, что не очень вежливо так смотреть на людей, но Тедди, вероятно, заслужила это.

— Мне нужна помощь с кучей вещей, — сказала Стеффи.

— Это отстой, — скривила лицо Тедди. — Ты собираешься в конце концов поправиться?

— Тедди, ты ведешь себя еще более идиотски, чем обычно, — сказала Афина.

— Чего? — заскулила Тедди.

— Перестань грубить, или я скажу Боссу, — сказала Афина.

Тедди скрестила руки на груди и сердито посмотрела на неё, но в конце концов она повернулась и посмотрела на Стеффи.

— Да, я думаю, это было грубо. Извиняюсь. Ты хорошо выглядишь. По крайней мере, лучше, чем моя глупая младшая сестра.

Афина фыркнула, но было очевидно, что она не придала большого значения оскорблению.

Стеффи задавалась вопросом, все ли девушки такие.

— Извинения приняты, — сказала она. Взгляд на часы над доской показал, что на самом деле было уже немного поздно. — Мама обычно уже начинает наши уроки. Вы хотите самостоятельно изучить что-то, прежде чем мы начнем? Я могу помочь вам всем наверстать упущенное?

Это было бы чудесно. Однажды Стеффи хотела бы стать учителем.

— Звучит скучно, — сказала Тринити. Или это была одна из других девушек, похожих на Тринити? Стеффи запуталась, а они не назвали ей своего имени. Однако сейчас она не собиралась спрашивать. Но что, если она укажет на одну из них и назовет неправильное имя? Это было бы унизительно.

В нижней половине доски теперь было панорамное изображение большого взрыва, от которого убегали несколько зверей, а на заднем плане было что-то похожее на героев в огне. Нарисовано было на самом деле довольно хорошо.

Стеффи собралась с духом и заговорила.

— Ты очень хорошо рисуешь, — сказала она.

Тройняшки все надули грудь, даже та, что совсем не рисовала.

— Да, я очень хороша. Я хочу заняться граффити.

— Чего? — спросила Стеффи. — Ты имеешь в виду, те, с металлическими баллончиками?

— Ага! У меня уже есть два.

— Два чего? — спросила Афина.

— Баллончика, — сказала одна из тройняшек. — Я нашла их. — Все три ахнули в стерео. — Мы должны ускользнуть и пойти пометить несколько зданий для Босса.

— У нас нет своего символа, — сказала Тедди.

— Мы изобретём!

Стеффи покачала головой.

— Нет, ты не можешь этого сделать. Граффити — это неправильно.

— Да, но это круто, — сказала Афина. — Ты же не можешь ошибаться и быть крутым одновременно, не так ли?

Стеффи покачала головой.

— Да, ты можешь. Я имею ввиду нет. Преступление — это неправильно.

— Эй, девочки, пошли устроим преступление! — обрадовалась Тедди.

Надувшись, Стеффи подтянулась, чтобы правильно сесть на стул. Она знала, что они просто вели себя глупо, но все же.

— Я знаю, что есть некоторые хорошие граффити. Рядом с магазином мороженого мисс Корл висела огромная фреска. Там были большие единороги и различные герои, и это было действительно красиво.

— Поблизости есть магазин мороженого? — спросила Тедди.

— С граффити отстойных героев? — спросила одна из девушек, которая могла быть Тринити.

Стеффи кивнула. Иногда, если она хорошо справлялась с викториной, она шла туда со своей мамой, и они разговаривали и ели мороженое.

— Это действительно приятное место. Владелица тоже приятная. Она дает мне чуть больше каждый раз.

— Всё, нам нужно выйти и попробовать это место, — сказала Тедди.

— Босс и Сводный Босс все ещё просто разговаривают, — сказала Афина, высунув голову из комнаты. — Держу пари, что мы могли бы ускользнуть, и они бы даже не заметили.

Стеффи рассмеялась. Это была такая глупая идея.

— Ага, есть выход из маминой комнаты через холл. У неё есть ранцузкие двери, ведущие во внутренний дворик сзади. Я думаю, что они отпираются изнутри.

— Ладно, ладно, пошли, — сказала Тедди. Она подошла к Стеффи сзади и выдвинула её кресло из-под стола.

— Э-эй, подожди, куда мы идем? — спросила Стеффи.

— Мороженое, — объяснила одна из тройняшек.

— У нас нет денег, — сказала Стеффи.

Внезапно ей на колени упала пара кошельков.

— Я нашла их, — сказала одна из девушек. — Они были у кого-то в карманах.

Дрожащими руками Стеффи открыла один из кошельков и уставилась на него. В нем был значок. Значок СГР с водительскими правами какого-то парня, банковскими картами и всем остальным. Даже несколько мятых купюр.

— Это шутка? — спросила Стеффи.

— Мы не шутим о мороженом, — сказала Тедди. — Или о совершении случайного преступления. Давай, будет весело.

Стеффи метнула головой к последнему бастиону логики и здравого смысла. Афина казалась милой и ощущалась умной.

— Думаешь, это хорошая идея? — спросила она.

Афина ухмыльнулась.

— Не волнуйся. Босс, вероятно, простит нас! Кроме того, это будет возможность для обучения!

— Чему мы должны научиться, попадая в неприятности? — спросила Стеффи.

— Как не попадать! — ответила Афина. А затем Стеффи вытолкнули из класса, в результате чего она поняла, что ей предстоит столкнуться с кучей неприятностей.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/75636/2277249

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь