Готовый перевод Fluff / Пушок: Глава Двадцать Один — Город в делах

— Привет, мама, — сказала Эмили. Она не могла не звучать немного застенчиво, когда она ответила. Нахождение под землей, вероятно, отключило любой телефонный сигнал, который у неё был. Она слышала, что на некоторых станциях и в подземных местах есть ретрансляторы сигналов, которые позволяют телефону работать независимо от местоположения, но она решила, что их никогда не устанавливали в системе метро О-Клера.

— Эмили, — сказала мама с явным облегчением. — У тебя все нормально?

Эмили огляделась. Они возвращались к машине Сэм, её сестры шли впереди, за исключением одной Тринити, которая вцепилась в свободную руку Эмили. — У нас всё хорошо, — сказала она. — Мы собирались вернуться домой. Ах... ну, я думаю, многое произошло.

— Хорошо, хорошо, хорошо. Ты уже поела?

Она не могла сдержать улыбку.

— Нет, пока нет.

— Тогда я что-нибудь возьму и встречу тебя в общежитии, хорошо?

— Было бы здорово, мама, — сказала Эмили. — Тогда я поговорю с тобой лично?

Потребовалось некоторое время, чтобы убедить маму повесить трубку, и несколько неловких моментов, когда Эмили приходилось говорить маме, что она любит её, пока Сэм хихикала на заднем плане, чтобы сделать всё ещё хуже, но в конце концов она повесила трубку и убрала телефон.

— Похоже, мы будем есть в общежитии, — сказала Эмили. — Ты, эм, тоже можешь прийти, Сэм.

Сэм ухмыльнулась.

— Убеждаешься, что кормишь своих миньонов, а? Просто помни, что бензин тоже платный, потому что я не могу позволить себе постоянно возить тебя повсюду.

— Верно, — сказала Эмили. — Я обязательно верну тебе деньги, как только смогу.

Сэм стукнула своим плечом о плечо Эмили, и та чуть не споткнулась.

— Эй, не беспокойся об этом, Босс.

Все залезли в машину, и Эмили пришлось сказать Тринити, что нет, она не может позволить одной из её тел сидеть у Эмили на коленях впереди, какой бы маленькой она ни была. Как только все оказались в максимальной безопасности, они отправились обратно в школу и домой.

— Итак, каков следующий шаг в твоём генеральном плане? — спросила Сэм. — Я могу чем-нибудь помочь?

— Не знаю, — сказала Эмили. — Я думаю... я думаю, я позвоню Алеа Иакта. Посмотрю, как он поживает. Затем, может быть, мы продолжим исследование организации Цемента? Мне не нравится риск, на который мы идем, но кажется, что это единственный способ быстро заработать деньги. Я решу. Мне нужно время, чтобы подумать.

— Хорошо, — сказала Сэм. — Хотя, возможно, лучше ковать железо, пока горячо.

— Что является железом в этой аналогии? — спросила Эмили. Было немного странно, как быстро она привыкла разговаривать с Сэм. Может быть, обладание относительной властью облегчало... разговор с кем-то. Было о чем подумать позже.

Сэм хмыкнула.

— Я думаю, что в данном случае железо — это твоя репутация и сила. Ты... нет, мы, пожалуй, самые крутые новые герои в городе.

— Ох, фу, — сказала Афина. — Я знаю, что мы делаем это, потому что так сказала Босс, но это все равно противно.

— Ага, — согласилась Тедди. — Не говори о нас такого вслух, это грубо. Мы злодеи, притворяющиеся героями. Мы просто очень хороши в этом.

Сэм закатила глаза. К счастью, они стояли на красном, так что это не сильно отвлекло от дороги.

— Вы знаете, что я имела в виду. СМИ полюбят вас. Ребята сзади как... золотая жила для пиара.

Эмили вполоборота посмотрела на своих сестер. Она предположила, что они довольно милые... может быть? Тедди и Афина спорили, Тринити ковырялась в двух носах и облизывала внутреннюю часть шоколадной обертки, которую нашла... где-то. Эмили потянулась назад, выхватила её из рук Тринити и сунула обертку в один из подстаканников спереди.

— Думаю, они немного милые.

— Да ладно, они идеально подходят для маркетинга, — сказала Сэм. — Просто скажу, что на эксплуатации детей можно заработать много денег.

Эмили моргнула.

— Звучит не очень, ммм... хорошо?

— Да, мне не нравится вся эта идея, — согласилась Тедди. — Звучит ужасно капиталистично с твоей стороны, миньон.

Сэм подняла руки, сдаваясь.

— Хорошо, хорошо, — сказала она. Разговор перешел на другие темы, в основном школьные. Это напомнило Эмили, что ей нужно найти способ дать своим сестрам образование. Комментарий об эксплуатации детей немного попал в цель.

Они проскользнули в гараж, нашли место на одном из нижних этажей, затем все вышли. Сёстры, спотыкаясь, вышли из машины первыми. Они выбежали из гаража и направились к общежитию. Эмили не могла не заметить, что многие люди останавливались и пялились. Её сестры были слишком молоды, чтобы вписаться в университетский городок.

Со временем это станет проблемой, особенно если они станут хоть немного популярными. Кто-нибудь взглянет на Босса и её пятерых героических компаньонов, затем заметит Эмили и её пятерых сестер и сложит два и два.

Эмили открыла двери для всех, и когда они, наконец, вернулись в комнату, и часть давления спала с её спины.

— По крайней мере мы дома, — пробормотала она.

— Ага! — согласилась Тедди. — Я скучала по своей постели.

— Это не твоя кровать, — сказала Афина. — Это кровать Босса.

— Ну, сейчас она ей не пользуется, — сказала Тедди, когда начала взбираться.

— Эй, эй, — сказала Эмили. — Иди сначала ополоснись. Пожалуйста. Мы все в пыли. Мы не хотим пачкать постель. Пожалуйста.

Она загнала своих сестер в уборную, затем начала перебирать одежду, которая у неё была, и искать вещи, в которые они могли бы переодеться.

Еще один визит в секонд-хенд планируется в ближайшем будущем.

— Ох, быть матерью-злодейкой-одиночкой сложно, не так ли? — спросила Сэм, когда вернулась из своей комнаты.

— Расскажи мне об этом... — пробормотала Эмили.

Стук в дверь, сопровождаемый знакомым голосом, выкрикивающим её имя, заставил Эмили броситься к выходу.

Ее мать была с другой стороны, ее руки сжимали дешевые полиэтиленовые пакеты. От нее чудесно пахло жареной едой и специями.

— Дорогая, — сказала её мать. Она немного подняла руки. — Я принесла обед.

— Тогда ты будешь здесь очень популярна, — сказала Эмили, впуская маму.

— Сводный Босс! — раздались радостные возгласы её сестер, прежде чем они окружили Клэр. Выражение их глаз, когда её мама начала ставить бумажные коробки с тайской едой на стол Эмили, было чуть ли не благоговейным.

Однако её мама пригрозила им, и сестры, вздохнув, умылись и стали вести себя как самые ангельские маленькие создания.

— Твоя мама страшная, — пробормотала Сэм, наблюдая, как мама Эмили раскладывает всё по бумажным тарелкам, увещевая девочек быть осторожными во время еды.

— Я очень страшная, — подтвердила мама Эмили, кивнув и понимающе улыбнувшись. — Ну, кто ты, дорогуша?

Сэм ухмыльнулась.

— Я Сэм, мэм. Рада встрече с вами! Я соседка Эмили и, наверное, ещё и её приспешник.

— Ох, моя маленькая Эмили заводит друзей, это замечательно.

— Мама, — сказала Эмили, пытаясь подавить огорчение.

— Зови меня Клэр, Сэм. Я рада, что у Эмили есть друзья примерно её возраста. Хотя мне интересно, оказываешь ли ты хорошее влияние, если так быстро прыгнула во всё это героическое дело.

— Не беспокойтесь, мэм, пока что мы в полной безопасности, — солгала Сэм.

Мама Эмили взглянула на нее, приподняв одну бровь.

— Знаете, я слушаю новости. Я видела, как вы, девочки, вчера остановили этого злодея. Железные Цепи, вроде бы?

— Это было немного неожиданно, — сказала Эмили.

— Я уверена. Вы слышали об ограблении банка этим утром? Какой-то молодой парень, желающий быть злодеем, ограбил это место и ушёл с несколькими тысячами долларов задолго до того, как появились герои. Это нормально, что такие вещи происходят вскоре после Дня Силы, но это гораздо больше волнения, чем мы обычно видим в О-Клере.

— Я не слышала об этом, нет, — сказала Эмили. Она перешла к еде и начала брать себе. Комната была едва ли достаточно большой, чтобы она не могла продолжить разговор. К тому же она была голодна. — Кто-нибудь пострадал?

— Нет, я так не думаю, — сказала Клэр. — Чистое ограбление. Но это означает, что в ближайшие недели герои будут настороже, пока этот злодей не будет пойман. В О-Клере еще никогда не было столько злодеяний сразу.

— Это... на самом деле немного беспокоит, — сказала Эмили.

Может ли она в конечном итоге иметь какую-то конкуренцию? Не то чтобы она должна волноваться. Больше злодеев просто дало ей больше возможностей сыграть роль героя. Это было хорошо.

По крайней мере, так она сказала себе, возясь с палочками над тарелкой фо.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/75636/2277247

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь