Готовый перевод Fluff / Пушок: Глава Четырнадцать — Милое недоразумение

Тедди не знала, чем этот странный парень разозлил Босса. Все, что она знала, это то, что он был меньше её и не так силен, и что эти две вещи позволили ей очень легко прижать парня к стене и удержать его там для Босса.

— У меня... есть вопросы, — сказала Босс. Её голос звучал дрожащим, как будто она сдерживала гнев.

Табличка со странным именем Алеа Иакта выглядела бледной. Наверное, это было нормальной реакцией. Тедди тоже побледнела бы, если бы Босс рассердилась на неё.

— С-спрашивай, — сказал Алеа Иакта с фальшивой бодростью в голосе. — Я живу, чтобы служить, леди Босс.

Босс нахмурилась.

— Почему ты бежал от этих героев? — спросила она.

— Клянусь, я просто занимался своими делами, шел через улицу, никого не беспокоя. И тогда они решили начать кричать на меня. Та девушка... Гламазон? Та, что в ужасном костюме? Она начала бросать в меня фейерверки! Так что я убежал оттуда. Я не хотел наткнуться на тебя, клянусь.

Босс нахмурилась сильнее, и Тедди уловила её просьбу. Она глубоко вздохнула, а затем выдохнула в виде тихого урчания где-то в груди. Она даже приоткрыла рот, чтобы показать Алеа Иакте свои большие медвежьи зубы.

— Ты... ты просто шел? — спросила Босс. Она звучала пронзительно, на грани паники или крика. Тедди прикинула, что Алеа Иакта вот-вот рассердит Босса. Ложь была против правил. — Ходишь в костюме?

— Н-ну, может быть, я немного поиграл со своими способностями? Знаешь, у меня было задание или два? Просто мелочи. Совершенно безвреден. Я не грабил никого, у кого нет страховки.

Тедди сжала когти. Им было немного больно, когда они вонзились в кирпичи стены позади Алеи Иакты, но это того стоило, когда мужчина испугался.

— Я мог использовать свою силу и на людях! — взвизгнул он.

Глаза Босса сузились.

— Твоя сила? Как она работает?

Мужчина размахивал руками.

— Знаешь, всем просто немного везет?

Босса, похоже, не впечатлил его риторический вопрос.

— Ах, ну... я могу взять немного этой удачи и отложить её на чёрный день, так сказать. Щепотка здесь или там от людей на улице, понимаете?

— И ты использовал это, чтобы решить, в каком переулке спрятаться? — спросила она. Тедди об этом не подумала. Босс была действительно умна.

Он кивнул.

— В этом суть, да. Я потратил часть своей удачи, чтобы найти место, где можно спрятаться от героев, а потом я встретил тебя... как удачно.

Босс, казалось, немного сдулась.

— По крайней мере, это звучит более правдиво, — сказала она. — Могут ли люди почувствовать, что ты применяешь к ним свою силу?

— Да, — сказал он. — Это ощущается, э-э, как выпустить газы, но отовсюду? Дарить людям удачу — это как раз наоборот, по крайней мере, мне так сказали.

Лицо Босса покраснело от гнева. Тедди не поняла, что из сказанного парнем, так разозлило ее, но она все равно зарычала.

— Эй, эй, не стоит волноваться, я честный парень. Я бы никогда не использовал свои силы на друзьях, — сказал он с улыбкой, о которой даже Тедди могла сказать, что она фальшивейшая из фальшивых. — Я просто хочу вернуться домой, может быть, переехать в соседний город? Я бы не хотел возиться в вашем газоне.

— Моём газоне? — спросила Босс.

Мужчина сглотнул.

— Ваша территория. Ваш город.

— Вам не нужно уходить, — сказала Босс. — У меня нет... газона. Я просто... я просто хочу заниматься своими делами.

— Верно, верно, конечно, — сказал он. — Мне очень, очень жаль, что я наткнулся на вас. Вот, — сказал он, потянувшись к своей куртке. Он вытащил большую пачку наличных, всевозможные бумажные купюры, смятые в пачку. — Я отдам вам половину своего дневного выигрыша. Мы в расчёте?

— Половина? — спросила Босс.

Тедди знала, что это значит. Она провела лапой вниз, вырвала всю пачку денег из рук мужчины и пригвоздила ее к земле.

『Задание завершено!』

『Ограбь незнакомца!』

『Награда: 1 очко улучшения навыков за каждого успешно ограбленного человека!』

Потрясающе! Босс, должно быть, знала, что задание Тедди по ограблению все еще активно.

— Правильно, верно, это справедливо, конечно, — сказал Алеа Иакта. — Возьми все. Это то, что я заслуживаю, верно, Босс?

— Босс? — спросила Босс. — О, точно, имя. Конечно, можешь звать меня Босс, если хочешь.

В глазах мужчины появилось понимание, но когда это произошло, Тедди немного попятилась. Теперь Босс объявила его своим. Однако он был моложе Тедди, поэтому у него не было главенства или чего-то в этом роде. Кроме того, он был маленьким и мягким по сравнению с ней.

Алеа Иакта кивнул, выпрямился и отряхнул перед костюма.

— Верно. Круто. Итак, ах. Что вы хотите, чтобы я сделал, Босс?

— Делать? — спросила Босс. Она покачала головой. — Не думаю, что я могла бы сказать вам, чтобы вы сдались властям. Это было бы лицемерием. — она помолчала немного, потом вздохнула. — Просто иди. И пожалуйста, если можете, не убивайте и не причиняйте вреда никому. Я не хочу, чтобы герои приходили и задавали кучу вопросов.

— Я умею быть деликатным, — сказал он, прежде чем поправить свою огромную шляпу с перьями.

Эмили отступила назад и указала на вход в переулок. Мгновение спустя слова над ее головой исчезли, и она снова стала обычной девушкой, которая также тайно была Боссом.

— Замечательно, изумительно, — сказал он. — Если вы не возражаете, я спрошу у Босса, какую схему вы здесь проворачивали?

— С-схема? — спросила Эмили. — Никакую? Я работала в бесплатной столовой.

Глаза мужчины расширились.

— Ты отравила еду или что-то в этом роде?

— Чего?! Нет! Я мыла посуду.

Он кивнул.

— Отравление посуды. Затрудняет вычисление того, кто это сделал.

— Просто, просто иди, пожалуйста, — попросила Эмили.

Алеа Иакта отсалютовал и побежал в конец переулка. Через мгновение он скрылся из виду.

Тедди поняла, что её время в качестве медведя истекло, поэтому она отменила трансформацию и снова стала просто девочкой Тедди. — Хорошо сделано, Босс, — сказала Тедди. Было немного странно переходить от более высокого роста, чем Босс, к более низкому.

— Спасибо, Тедди, — сказала Босс. Она опустилась на колени и подняла ведро, которое использовала для грязной воды. — Думаю, нам следует вернуться к работе.

— Круто. Мы собираемся забрать немного еды после? Может, поедим здесь?

Босс кивнула.

— Я спрошу, могут ли они выделить для нас пару тарелок, — сказала она. — Однако они не будут довольны, если мы протянем здесь еще немного времени.

Тедди кивнула. Это небольшое развлечение было забавным, но ее работа по сушке посуды и тарелок для её товарищей внутри была не менее важной. Она была рада, что Босс сознавала нужды пролетариата. В её книге говорилось, что это очень важно.

— Ага, — сказала Тедди. — Давай вернемся к работе. Мы можем продолжить работу над планом после того, как пообедаем.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/75636/2250346

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь