Готовый перевод Fluff / Пушок: Глава Двенадцать — Волонтёрство

На самом деле найти место для волонтёрства было очень просто.

Ее первая остановка была в комиссионном магазине, не только чтобы узнать, не нужна ли им помощь, но и чтобы купить кое-что необходимое для Тедди. Несколько толстовок (Тедди нашла одну с медведем спереди, за которую она тут же схватилась, хотя это была мужская толстовка и к тому же она была больше на четыре размера), а также несколько рубашек, шорт и несколько пижам. Эмили даже нашла несколько одеял и надувной матрас, который несколько раз залатали. Это было дешевле, чем покупать новый, поэтому она добавила его к своим вещам.

Потребовалось некоторое время, чтобы набраться смелости и спросить милую пожилую женщину за прилавком, нужна ли им помощь. Как оказалось, комиссионный магазин работал нормально, но столовая в нескольких кварталах от него обычно частично обслуживалась студентами, многие из которых закончили учебу.

Эмили заплатила за свои вещи, горячо поблагодарила старушку за скидку, которую та добавила за «такую ​​милую мать-одиночку», и вышла из дома с дымящимся лицом, а Тедди задавала множество очень громких и неуместных вопросов всю дорогу до их общежития.

Столовая представляла собой небольшое здание недалеко от кампуса, расположенное в старом офисном здании с несколькими ветхими квартирами над ним. Люди, ожидающие перекусить, были на удивление молоды. Не обездоленные люди, которых ожидала Эмили, а студенты, которые, возможно, оказались не на той стороне черты бедности.

Найти ответственного было достаточно просто.

Мистер Ландкастер был крупным общительным мужчиной с голосом, похожим на туманный горн, и характером, соответствующим ему. Когда почти задыхающаяся Эмили спросила его, не нужна ли им помощь, он бросил на нее один взгляд, а затем посмотрел на Тедди, которая плавала в её новой толстовке, прежде чем засмеялся.

— Девочка! Нам всегда нужна помощь!

Эмили и Тедди отвели в задние комнаты, где несколько других добровольцев что-то настраивали. Мистер Ландкастер решил, что она слишком красива, а Тедди слишком молода, чтобы общаться с хулиганами, поэтому они занялись мытьем посуды в задней части дома.

Эмили ожидала, что Тедди начнет жаловаться, но девушка принялась работать с удовольствием.

— Я собираюсь внести свой вклад, чтобы помочь своим товарищам, — вот и все, что она сказала по этому поводу.

Эмили предпочла не смотреть медведю в зубы.

Мытье посуды было... удивительно успокаивающим. Задние помещения для столовой были немного грязными. Со старой потрескавшейся плиткой и водой, которую приходилось останавливать каждые несколько минут, чтобы баки с горячей водой в задней части дома могли немного нагреться, но все было безупречно чисто, и место пахло, как её кухня, когда у её мамы была очередная фаза кулинарного шоу.

Другие добровольцы немного болтали друг с другом, но не заставляли Эмили в этом участвовать, что она всем сердцем одобряла.

Это был хороший фон для работы, удовлетворяющий все её социальные потребности на год за то время, которое ей потребовалось, чтобы вымыть несколько десятков тарелок. Она узнала, что некто по имени Эбигейл снова беременна, и что чья-то жена очень гордится этим. Что страшный злодей по имени Брокколи превратился в своего рода небесного пирата, и что местный кружок вязания недавно потерял члена из-за распрей.

Все это было довольно волнительно и интересно, и ей не нужно было говорить ни слова, кроме как попросить Тедди помочь ей вынести мусор.

Примерно через час она заметила, что вода в ее тазу для полоскания стала немного противной. Она выключила кран и глубоко вздохнула.

— М-мисс? — спросила она у одной из более дружелюбных на вид женщин, которая резала морковь.

— Хм? Да, дорогая? — спросила дама, не отрываясь от пулеметных лязганий своего ножа, разрывающего овощи.

— Грязная вода, эм, я не могу просто смыть её в канализацию, так что я, эм...

Женщина остановилась и на мгновение подняла глаза.

— Это просто мыльная вода? Ха, возьми её в переулок сзади. Возле мусорки есть большая старая канализация. Кусок кости и немного овощей, брошенных туда, никому не причинят вреда.

— О, хорошо, — сказала Эмили.

Она поспешила обратно к раковине и начала выносить тяжелое квадратное ведро с грязной водой.

— Что ты делаешь, Босс? — спросила Тедди.

— Просто вылью это сзади, это займет всего минуту, — сказала она сквозь зубы. Ее руки были тощими, но мускулистыми.

Нетвердыми шагами она пронесла мыльную воду мимо кухонного персонала, который осторожно расступился с ее дороги, к задней двери. Ей пришлось поставить ведро, чтобы открыть дверь, но это было достаточно просто.

Задний переулок немного походил на кухню. Старый и ветхий, но все еще достаточно чистый. Запах, исходивший от двух мусорных контейнеров с одной стороны, был немного сильным, но она решила, что это были просто старые овощи и мясо, брошенные туда, на самом деле ничего странного, просто немного вонючая улочка.

Эмили только что заметила канализацию, которой, вероятно, собиралась воспользоваться — и это хорошо, потому что возвращаться за более подробными инструкциями было бы унизительно, — когда какой-то крик из дальнего конца переулка заставил ее обернуться.

К ней бежал мужчина, который, как она подозревала, будет выделяться из любой толпы. Он был одет как актер эпохи Возрождения: длинное бордовое пальто, расклешенное сзади, странные штаны до икр, из-под которых виднелись белые чулки, и темно-зеленая маска, похожая на бандану, под двурогой шляпой.

Над ним парило имя, словно предупреждение для всех, кто захочет посмотреть.

「Алеа Иакта」

「Плут, Уровень один」

Эмили ахнула, спотыкаясь, когда мужчина, злодей бросился к ней.

Хотя кричал не он. Это были два человека, которые мчались за ним из-за угла.

「Серебряный Лис」

「Делающий добро, Уровень три」

「Гламазон」

「Защитник, Уровень один」

У Эмили перехватило дыхание, когда она посмотрела не на одного, а на двух героев, идущих к ней по переулку. Первого она даже узнала. Серебряный Лис был пожилым героем, который со временем сменил имя, чтобы соответствовать своему стареющему телу.

Он должен был обладать какой-то сверхсилой, способной бросать машины и уворачиваться от выстрелов из оружия и тому подобное, сохраняя свою копну черно-седых волос идеально вылизанной. Его лисья серебряная маска красовалась на каждой бутылке мужского шампуня в ванной ее родителей.

Другой герой... была молодой женщиной в джинсовой куртке, с блестящей маской на лице, единственным её костюмом. Эмили сложила два и два.

— Джезабель? — пробормотала она.

И тогда злодей оказался перед ней.

Она пискнула и нырнула вперед, зажмурив глаза, ожидая удара, которого так и не последовало.

Вместо этого Алеа Иакта вырвал ведро из рук и громко расхохотался, проносясь мимо.

— Спасибо, миледи! — сказал он, ныряя между мусорными баками в дальнем конце.

Пара галлонов мыльной воды упала на землю и забрызгала переднюю часть ее юбок, сделав их чуть теплыми и влажными, а пена растеклась перед ней.

Герои, словно из плохо сыгранной комедии, шагнули в воду и в тот же миг потеряли равновесие.

Серебряный Лис, несмотря на то, что он был старше, развернулся почти грациозно, прежде чем рухнуть на бок и покатиться по грязной земле. Его серебряный костюм немного испачкался, но он мгновенно вскочил на ноги.

Гламазон была далеко не такой изящной.

Она с писком споткнулась, размахивая ногами, а руки тряслись, когда она пыталась остановить скольжение по пролитой жидкости. Частично ей это удалось, и она завершила падение, выбив ноги Серебряного Лиса из-под него.

Эмили уставилась на неё, все еще протягивая руки, чтобы удержать ведро, которое катилось прочь. Её разум снова включился с визгом, и она развернулась, чтобы бежать обратно внутрь. Мало того, что это был умный поступок, когда люди в масках начали буйствовать, у нее также была очень веская причина не останавливаться.

Вот почему она сжалась всем телом, когда Джезабель позвала.

— Эй, ты! Остановись!

Эмили стояла неподвижно, жадно глядя на заднюю дверь столовой.

— Черт, — сказал Серебряный Лис. У него был низкий баритон, который, вероятно, помог убедить ее маму купить его шампуни для ее отца. — Он скользкий тип.

— Эээ, это был каламбур, старик?

Серебряный лис фыркнул.

— Я должен научить тебя всем премудростям ремесла. Шутки тоже важны.

Рука легла на плечо Эмили.

— А теперь, мисс, вы не возражаете, если мы зададим несколько вопросов?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/75636/2250333

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь