Готовый перевод Today's Ms. Witch is also trying to stay alive / Ведьма тоже хочет жить.: Глава 42. Частный детектив.

Глава 42. Частный детектив.

─ Значит, позовите патрульного. ─ Неосознанно сказал я. Разве не так нужно поступать, чтобы поймать вора. Хотя я думал, что мне может не повезти, если приедет полиция?

Но лица мужчин изменились, они выглядели очень неохотно или боялись неприятностей. И их высокомерие только что пропало.

Как я и думал, они не хотели обращаться в полицию. Иначе не стали бы собираться у стойки, чтобы усложнить жизнь молодой женщине, которая явно ничего не знала.

Не говоря уже о том, что вор уже ускользнул, и они не смогли бы вымогать деньги у купальни. И их могли забрать для допроса в полицию, что было бы болью в заднице. И они могли быть вымогателями со стороны полиции в свою очередь.

Ни у кого из этих людей нет хорошего впечатления о полиции. И они вообще не хотят с ней встречаться; для них встреча с полицией - плохая примета. И они даже не думают вызывать полицию, если их обокрали, они просто хотят уладить дело в частном порядке.

Однако, когда я предложил обратиться к патрульному, у них не было никакой возможности возразить. Вместо этого другие зрители разразились смехом, думая, что я просто маленькая наивная девочка, которая предложила такой наивный способ.

─ Что ж, девочка права, действительно, вы можете вызвать патрульного и прилюдно обсудить, кто у вас украл, сколько было потеряно, и должна ли купальня за это заплатить, чтобы патрульный все записал. ─ Человек в плаще в этот момент раздувал пламя в пользу моих слов.

─ Нет необходимости вызывать патруль, это всего лишь небольшое дело. ─ С тревогой сказал один мужчина, и окружающие посетители кивнули головами в знак согласия.

Я заметил, что они действительно боялись патрульных, как тигра. И даже не осмеливались сделать о них замечание на публике.

─ Ну, как насчет того, чтобы пойти к владельцу купальни и попросить его выйти и дать вам всем объяснения? ─ Я снова спросил, притворяясь наивной.

Конечно, лица мужчин снова изменились. Мне и раньше приходило в голову, что хозяин этого заведения определенно тоже крутой парень, если он смог открыть такое место, как купальня, в этом плохо охраняемом жилом комплексе, где так много проблем, и установить такой сложный насосный механизм?

Мужчины передо мной были просто задирами. Они осмелились сильно ударить женщину за стойкой. Но они не совсем осмелились встретиться лицом к лицу с владельцем купальни. По крайней мере, он точно не поставил бы себя в невыгодное положение, когда бы пришел.

─ В этом тоже нет необходимости. ─ Мужчины снова заговорили, успокоившись до такой степени, что их гнев исчез, из-за двух моих, казалось бы, невинных вопросов, и конфликт сместился в сторону от женщины за стойкой.

─ Почему бы вам всем не посмотреть еще раз? Я тоже буду сопровождать вас всех в ваших поисках. ─ Мужчина во фраке засмеялся.

─ Кто вы? ─ Остальные мужчины смотрели на него с подозрением. Если девочка просто невинно выбежала, чтобы поучаствовать, то почему он вмешивается?

─ Я, Себастьян де Сервантес, частный детектив. ─ Мужчина в плаще вежливо представился, приложив одну руку к груди.

Как только остальные услышали, что он детектив, они сразу поняли, почему он вышел вперед, и вежливо улыбнулись в ответ.

Но что я заметил, так это его имя. Очень типичное западное имя. И, вероятно, дворянское имя, с "де" в середине, возможно, похожее на "фон" в середине немецкого дворянского имени.

Предложение детектива было принято мужчинами, и они собирались вернуться в раздевалку, в поисках новых улик, хотя, надеюсь, они придут с пустыми руками.

Этот вопрос меня больше не волновал, и я повернулся, чтобы уйти. Когда детектив в какой-то момент подошел ко мне и ненавязчиво спросил на ухо:

─ Мисс, как вы узнали, что кража произошла в мужской раздевалке?

http://tl.rulate.ru/book/75550/2260047

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь