Готовый перевод Immortal Voices / Бессмертный голос: Глава 399

Дом семьи Юй очень большой, но в построенном доме не видно ни малейшей роскоши, зато он полон простой и естественной атмосферы.

Глаза Ронг Сиань вспыхнули, эта атмосфера очень знакома, она уникальна для клана Ю.

Улыбка в уголках ее рта немного углубилась, старик все еще помнил, что с людьми Юй все в порядке, поэтому она не беспокоилась о том, что эта поездка окажется бесполезной.

Несколько человек прошли мимо главного зала и вышли в небольшой дворик.

Приглядевшись, Ронг Сиань увидела старика, который стоял перед дверью, отрицательно поводя рукой. Это был человек, который в тот день появился во дворце.

Бай Тайвэй, Хуайин и Юэ Туншань посмотрели друг на друга, и все трое тихо отступили, остановились за пределами двора и рукой остановили Юй Су.

Окруженный тремя большими мужчинами, Юй Су задрожал: "... Что вы делаете?".

Хуа Янь вежливо улыбнулся: "Вашему Величеству есть что сказать моему отцу, не будем мешать".

Юй Су повернул голову и посмотрел на своего отца, стоявшего во дворе, и посмотрел на вошедшего Его Величество, действительно трудно представить, о чем говорить этим двум людям.

Его отец не выходил из особняка уже сто лет, даже первый император, умирая, так и не вышел во дворец проводить в последний путь. Внезапное появление нового императора заставило его задуматься.

Но Ю Су также не стал проявлять интерес. Он указал на павильон впереди и с энтузиазмом пригласил: "Я не знаю, как долго Ваше Величество сможет болтать с моим отцом. Я слышал, что господин Хуа превосходно играет в шахматы. Как насчет того, чтобы воспользоваться возможностью и поговорить об игре? "

Хуа Е посмотрел вниз на павильон и обнаружил, что сидя в павильоне, как раз можно наблюдать за движением двора, поэтому он ответил: "Поскольку мастер Юй с энтузиазмом приглашен, давайте поговорим о нескольких играх".

После того, как двое ушли, Бай Тайвэй уединенно посмотрел в сторону горы Юэтун: "Мой чиновник пошел проверить новости о Тунчжоу и Фу Юхуане, а здесь был передан Юэдувэю".

Юэ Туншань серьезно ответил: "Господин, будьте уверены, ваше величество здесь под присмотром генерала, и в этом нет абсолютно ничего плохого."

После ухода Бай Тайвэя он быстро мобилизовал своих людей, чтобы проверить информацию, а Юэ Туншань со всеми своими обязанностями стоял на страже у маленького двора.

В маленьком дворике Ронг Сянь с улыбкой посмотрел на доброго старика с взглядом с другой стороны, и Вэнь сказал: "Господин, мы снова встретились."

Господин Юй улыбнулся, коснулся своей бороды и сделал подарок в сторону Ронг Сиана, и сказал: "У Вашего Величества неплохая внешность. Похоже, что эти дни были хорошим отдыхом".

Ронг Сянь нахмурился и сказал: "Беспокойный старый господин не в себе. Хотя я впервые прибыл, я все еще могу адаптироваться".

Дедушка Юй удобно улыбнулся и сказал: "Ваше Величество, пожалуйста, входите".

Ронг Сиань не был с ним вежлив и вошел в комнату.

Комната была просторной и светлой, но Ронг Сиань также увидел много знакомых вещей.

Например, картина, висящая на стене, на ней жители деревни одеты в одежду клана Юй.

Например, на столе лежат старые книги, которые являются базовыми упражнениями для детей клана Юй.

Взгляд Ронг Сиань окинул комнату, и дедушка Юй обнаружил, что она бессознательно задерживается на некоторых особых вещах на некоторое время, вздохнул и прервался: "Ваше Величество узнайте источник этих вещей".

Жун Сиань подошла к столу и села. Она подняла руку и добавила чашку чая дедушке Юю, а затем налила себе чашку. Затем она сказала: "Признайте, что это вещь народа Юй. Дай мне знать, что ты видишь и слышишь в Недрах. "

Отец Юй сел напротив Ронг Сиана и взял чашку чая, которую Ронг Сиан подлил ему. Его взгляд не был льстивым.

Казалось, в его глазах Его Величество ничем не отличался от других.

Ронг Сиань не волновало поведение дедушки Юя, пусть императорская власть и верховная, но за тысячи лет в мире сильный высекается на костях. Дедушка Юй сильнее ее, поэтому она не чувствует, что ее величество оскорблено.

"Люди Юй... неужели их действительно убили?" После того, как двое выпили чай в чашке, дедушка Юй, наконец, не смог не задать вопрос в своем сердце.

Его голос немного дрожал, а рука, державшая чашку с чаем, побледнела из-за слишком большой силы.

Присмотревшись, Ронг Сиань увидел, что чашка была разбита в порошок, и теперь она осталась такой, как есть, но это всего лишь неосознанная аура хозяина.

"Глава клана жив". сказал Ронг Сиань.

И эта фраза также эвфемистически ответила на слова деда Ю, кроме молодого вождя, никто из племени Ю не выжил.

Отец Юй задрожал, и его губы побелели: "Можете ли вы рассказать мне о ребенке?".

Он не стал больше расспрашивать людей племени Ю. Покойный был уже мертв. Е Сян сказал ему, что убийца преступил закон. Он спросил лишь для того, чтобы добавить грусти.

Жун Сянь опустила чашку с чаем и на мгновение застонала, как будто приводила в порядок язык, а затем начала говорить с того момента, когда впервые увидела Шэнь Цзю Лю.

В это время на границе Северного Чжао царил хаос из-за внезапного появления таинственного водяного змея, и все были в опасности.

Фу Юйхуан, который пил на дереве, перевернулся, а Е Цинфэн, который сидел под сливовым деревом, встал, держа в руках бамбуковый слизень.

Е Цинфэн прислушался к беспорядочному голосу и мягко улыбнулся: "Кажется, дорога открыта".

Фу Юйхуан повернулся, убрал кувшин с вином и сказал, подняв бровь: "Это было три бокала вина".

Воспользовавшись случаем, двое спокойно обошли блокаду Чжао Го и Цзян Гуоцяна и скрылись за границей.

Как только они вышли из района Северного Чжао, двое сделали глубокий вдох, и они все еще чувствовали вкус свободы.

Е Цинфэн протянул руку в сторону Фу Юхуана и искренне сказал: "На этот раз мне удалось сбежать, и я хотел бы поблагодарить Юй Хуана за его спасительную милость. В будущем мне не придется расплачиваться, я бы..."

Лицо Фу Юйхуан потемнело, она быстро отступила назад и с отвращением сказала: "Я дочь белого человека, и мне не нужно твое тело".

Е Цинфэн посмотрел на мгновение, и его мягкое выражение не могло остановиться: "--Я бы хотел последовать за девушкой и позволить ей послать."

Фу Юйхуан почувствовала облегчение: "Я испугался, я думал, что ты порекомендуешь подушку".

Е Цинфэн: "..."

Фу Юйхуан, казалось, о чем-то задумался, и вдруг сделал шаг назад, и был чрезвычайно бдителен: "Не думай, что сможешь парализовать меня таким образом, позволь мне отбросить свои мысли и взять вино".

Е Цинфэн: "..."

Не говори об этом.

Эти двое чуть не подрались здесь, но, к счастью, они знали, что время было неподходящим, с силой прижавшись друг к другу.

Глаза Фу Юхуана были полны нетерпения попробовать, но Е Цинфэн был на редкость бесстрастен.

Они быстро направились в Цзяньго. Предположительно, люди Цзяньго не ожидали, что они бросятся в сеть.

В конце концов # 灯下 黑 # Ну.

Когда они шли, сзади налетел свирепый ветер.

Как только запястье Фу Юхуан замерзло, водяная змея Сюаньмин превратилась в чернильный браслет и снова опутала ее запястье.

Ее лицо погрустнело: "Почему ты так быстро возвращаешься?"

А Шуй дважды шипнул, и Ао Цзяо тряхнула хвостом.

А Шуй: Если змея не придет, ты должен оставить змею, чтобы спасти эти три бокала вина.

Фу Юхуан кашлянул и сухо сказал: "Разве я такой человек? Ты даже не веришь мне".

А Шуй: Шипит.

Фу Юйхуанъянь вытянула лицо и ничего не сказала, Е Цинфэн мог догадаться, что сказала змея.

http://tl.rulate.ru/book/75236/2533381

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь