Готовый перевод Immortal Voices / Бессмертный голос: Глава 400

Е Цинфэн заставил злорадство не смеяться, и притворился, что держит бамбуковую палочку у рта, перекрывая уголки рта, которые не могли перестать подниматься, и сказал: "Может ли феникс вернуть мне мои вещи, когда кризис будет снят?"

Фу Юйхуан притворился глупым: "Вещи? Я ничего от тебя не получал".

Выражение лица Е Цинфэна не изменилось, и он тихо сглотнул: "Эта золотая бусина. Поскольку Юй Хуанг ее сестра, а бусина водного духа у нее в руке, она не попадет в следующую ловушку."

Фу Юйхуан была полна гнева, как будто её укололи, она повернула голову и сказала: "Шуй Линчжу, очевидно, была подарком Ронг Я для меня, и она заставила моего брата."

Е Цинфэн не мог не почувствовать удивления от того, что услышал нечто подобное: "О чем ты говоришь?"

Почитать господина и выйти замуж за мужчину? как такое может быть!

Его господин Бинцинцюцзе, это невозможно.

Фу Юйхуан принудительно объяснился, описав тело и другое воплощение: "Мне наследовал император меча, и это слишком угрожает Вашему Величеству. Мой брат вошел во дворец ради моей безопасности, и Его Величество выплатил мне компенсацию. ... "

Она разинула рот с томительным намерением, насмехаясь: "Вам придется оказать честь его королевскому высочеству, как только вы его увидите".

Слова упали, и обе стороны замолчали.

Фу Юхуан: Я пошел в театр, не обращая внимания.

Е Цинфэн: "..."

Фу Юхуан ее брат - определенно синелицый злодей! Две бусины духа, которые она искала, на самом деле оказались у нее в руках, что было слишком неловко.

Молчание между ними было недолгим, и Фу Юхуан взял на себя инициативу, чтобы нарушить тишину: "Значит, ты не хочешь забрать его обратно, когда получишь то, что есть у меня".

Е Цинфэн был беспомощен, Фу Юхуан не проявил инициативу, чтобы дать ему Цзинь Линчжу, и он не мог получить ее, в конце концов, представление Цзинь Линчжу, когда он увидел Фу Юхуана, было слишком собачьим.

Думая о поручении, которое дал сам Владыка, у Е Цинфэна не было другого выбора, кроме как найти третью духовную бусину.

После того, как Цзинь Линчжу забрал Фу Юйхуан, он не мог ничего изменить для Владыки.

К счастью, у него уже были некоторые подсказки о следах третьей духовной бусины.

Приняв решение, Е Цинфэн больше не связывался с Фу Юйхуаном.

Если то, что сказала Фу Юйхуан, правда, ее брат действительно стал королевским мужем, то он не может обижать людей.

Даже если он уважал Владыку, он не смел недооценивать силу ветра подушки.

"Учитывая это, несложно стать сильным в будущем". Е Цинфэн сказал очень просто: "Давайте разделим нас двоих здесь".

Фу Юйхуан улыбнулся, что означало неизвестно что: "Я следую за тобой".

Е Цинфэн отказался думать об этом: "Нет".

Этот прямой отказ заставил взгляд Фу Юйхуан слегка опуститься. В ее глазах появилась улыбка, а уголок рта слегка наклонился и она наклонила голову, чтобы посмотреть на Е Цинфэна, который неохотно улыбнулся. ? "

Е Цинфэн оправдывался: "Несмотря ни на что, это не имеет никакого отношения к тебе".

Фу Юйхуан недвусмысленно ответила: "Не позволяешь мне следовать праведно, я буду следовать за тобой тайно."

Выражение лица Е Цинфэна было жестким, и спустя долгое время он глубоко вздохнул. Он смог потянуться и сказал: "Итак, я устал от Юхуана и бегу до конца".

После того как двое достигли дружеского воссоединения, они вместе направились в Цзяньго.

Ронг Гуо, резиденция врача императорского дворца.

За пределами двора Хуа Янь крутанул солнечное пятно и мягко приземлился на шахматную доску. Юй Су некоторое время держал руку Байцзы, а спустя долгое время вздохнул: "Шахматные навыки господина Хуа поразительны".

Когда слова упали, он сдался.

Улыбка на лице Хуа Е, казалось, ничуть не изменилась, но вежливая улыбка была намного искреннее, и все тело было очень приятным.

"Мастер Юй тоже очень хорош". Хуа Янь был удивлен. "Я тоже впервые узнал, что мастер Юй так хорошо играет в шахматы".

Эта игра заставила его крепко задуматься, такие трюки, с которыми вы пришли ко мне, действительно радуют.

На лице Ю Су появилась улыбка, и Арквей сказал: "Не так хорошо, как мастер Хуа".

В это время стюард принес чай с подносом.

Юй Су лично налил чашку для Хуа Янь, сказав: "Управляющий действительно восхищается мной. Не знаю, когда он начнет играть в шахматы. Эта изысканная планировка действительно удивительна".

Этот комплимент был принят с удовольствием. Он взял чашку с чаем и сделал глоток, с видом воспоминания: "Я бы никогда не стал играть в шахматы". Позже император однажды нашел время и пригласил меня поиграть вместе. С тех пор, с тех пор я научился играть в шахматы. "

Кажется, при мысли о прошлых днях Хуа Куй оттянул уголки рта. Первый император практиковался в фехтовании, что было даром таланта, но о шахматном мастерстве говорить было действительно сложно.

Чтобы сыграть в шахматы с императором, он учился два дня, а через два дня играл с императором. Он не проиграл ни одной партии. В то время выражение лица императора заставило его бояться смотреть.

Чтобы удовлетворить намерение, он намеренно проиграл в шахматы, но уровень шахматного мастерства был слишком низок, а намерения слишком очевидны. После того как император жестоко побил его, он посвятил себя его изучению. Когда позже он проиграл императору, след Не просочился.

Пока Хуа Янь думает, что у него такой высокий уровень шахматных навыков, за ним стоит история ямщика. Он протянул руку, вытер холодный пот и сказал: "У нас еще одна партия".

В маленьком дворике на плите кипел чайник, белый пар заполнил всю комнату, колыхаясь, как облака, но никто из двоих внутри не обратил на это внимания.

Выслушав все слова Ронг Сяня, отец Юй погрузился в молчание, и Ронг Сянь тоже оглянулся на прошлое по причинам повествования. Его сердце было сложным и трудноразличимым, и он некоторое время не хотел говорить.

Пока не раздался резкий крик чайника на плите, двое вернулись.

В голосе Жун Сянь звучала неповторимая нежность, как в море, которое может вынести все: "Господин, если вы хотите увидеть Кусуй, вы можете послать кого-нибудь, чтобы он привел его из Недр".

Сначала она хотела, чтобы Е Вэньчунь сказал Шэнь Цзю Лю, что у него все еще есть кровные родственники в Верхнем царстве, но, к сожалению, у него не было возможности, пока она не ушла.

Дедушка Юй горько улыбнулся: "Ребенок был одинок с ранних лет, и он не получил наставлений предыдущего патриарха. Он не узнает меня".

Покинув клан, он с позором предстал перед кланом.

Десять тысяч лет - слишком долгий срок.

Все знакомые и незнакомые вещи становятся другими, а твои следы поглощаются временем.

Раньше он думал об этом, но радовался, что этого срока достаточно, чтобы стереть всю боль, но сегодня Ронг Сиань услышал учение предков, передаваемое из поколения в поколение, и разрыдался.

Клан не забыл его, жены и дети не забыли его, все они хотели его.

Но если ему предлагали встретиться с единственным оставшимся племенем, он снова вздрагивал, и чувство вины и печали делали поражение невозможным.

Ясные глаза Ронг Сиана смотрели на этого старика, который умирал уже много лет. Он выглядел серьезным и искренним: "Независимо от того, признает ли он тебя старым предком, он должен знать, что в этом мире есть члены семьи Ю, и ты должен пойти посмотреть, как поживает это последнее племя. "

После паузы она глубокомысленно сказала: "Тяга крови всегда заставит вас однажды встретиться".

http://tl.rulate.ru/book/75236/2533440

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь