Готовый перевод Immortal Voices / Бессмертный голос: Глава 324

Жун Сянь приехал в уезд Биньсянь на следующий день после бесплатной консультации в уездном доме охраны.

Уезд Бинь, похоже, не сильно отличается от уезда Ли. Все живут и работают в мире. Изредка встречаются хулиганы, которые задирают других, но не слишком сильно.

Ронг Сиань хмуро смотрела на этот мирный мир, и наконец-то немного узнала об упорной опеке Ее Величества Ронг над Ронг Чао.

Неудивительно, что кендо Ронгди основано на человечности, а человечность бессмертна.

Его Величество сказал, что он занимается ремонтом мечей. На самом деле, каждый был готов стать мечом Его Величества, следовать за ним на поле боя, выравнивать мир, следовать за ним, чтобы убить врага, шаг за шагом к мирному миру.

Но теперь они могут лишь печально смотреть на следующий шаг к смерти и бессильны.

"Доктор Ронг, я буду ждать угрызений совести, пожалуйста, не знаю, что сказать или нет?" Старушка, которая только что закончила накладывать швы и чувствовала, что она цела и чувствует себя комфортно, посмотрела на многих стариков позади нее, и ее глаза были искренними.

Старики также смотрели на Ронг Сиана с устремлением, как будто Ронг Сиан был их спасительной соломинкой.

Выражение лица Ронг Сиань с жалостью и терпимостью доктора, Вэнь сказала: "Пожилые люди, пожалуйста, скажите, если есть что-то, что может вам помочь, мы сделаем все возможное".

Старушка взволнованно встала и сказала: "Хорошо, хорошо, хорошо".

Она опустилась на колени на землю и ждала, пока Ронгсиан поможет ей, и сдерживала свою печаль: "Я всегда буду смотреть на бесплатную консультацию доктора Ронга в этот день. Те, кто похоронен в лессовом полусне, не будут просить вас тратить время. Я только желаю, чтобы вы смогли отправиться в императорский Пекин и спасти Ваше Величество. "

Рука Ронг Сиань, протянутая для подъема, повисла в воздухе, и она уставилась на группу пожилых людей перед ней.

Седовласый дедушка грустно сказал: "Мы каждый год просим доктора поехать в Пекин. Каждый год хороших новостей нет.

Наша продолжительность жизни не так велика, как у наших предков, но у наших бабушек и дедушек есть только одно желание - увидеть, как их господа выздоравливают при их жизни. Даже если территория Ронг Го не будет расширяться, его величество будет в безопасности. "

Позади него морщинистый старик с красными глазами сказал: "Мы все знаем, что если травму Ее Величества не удастся вылечить, то однажды..."

Он поперхнулся и сказал: "Я не хочу видеть Его Величество раньше, или раньше, мой старик..."

Он не мог продолжать говорить, старуха, которая взяла на себя инициативу, сжалившись, сказала: "Ваше Величество благословляет Ронггуо уже тысячи лет. Позвольте мне дождаться счастья многих поколений. Я мало что знаю, но знаю, что Его Величество - хороший император. Доктор Ронг, вы такой медик Хорошо, я могу спасти Ваше Величество, верно? "

Ронг Сянь на мгновение замолчал и спросил: "Каждый раз, когда вы встречаете врача, который хорошо разбирается в медицине, вы просите его отправиться в Гань Цзин к вашему величеству?"

"Да, мы просто надеемся, что произойдет чудо. Ваше Величество появится передо мной и скажет нам, что с ним нет проблем". откровенно сказала старуха.

Ронг Ю, который готовил лекарство для пациента, замедлил шаг. Он безучастно смотрел на этих простых людей и впервые почувствовал восхищение Ронг Ди.

Он не знал, как Ронгди это удается. Он был так любим народом.

Но глядя на эту группу людей, единственным желанием которых было дать Ронгди жить в мире, я не знаю, почему он был немного опечален.

Потому что на ступеньке перед этим желанием - судьба.

Он подошел к Ронг Сиану и сухо спросил: "А в других уездах так же?".

Старик не стал скрывать: "Не все люди в уезде такие, но если люди в соседнем уезде встретят хорошего врача, они порекомендуют его уездному стражу и попросят уездного стража прислать врача в Ганьцзин".

Ронг Юй промолчал. Он смотрел на бледноволосых, морщинистых стариков, смотрел на молодое поколение, которое, казалось, ни на что не надеялось, но чувствовал, что в горле у него так же неуютно.

Лицо Ронг Сиана было слегка повернуто к ним боком, его глаза сузились, как бы рассматривая их, и словно падали в бескрайнее небо, выражение его лица было спокойным и отстраненным.

Она сидела перед глазами, но чувствовала себя такой далекой. Как будто она была интегрирована в это небо и землю, и как будто она обнимает это небо и землю, как безбрежная вода, отражающая небо и землю, но она глубоко и глубоко поглощена небом и землей.

"Я видел это для Ее Величества".

Голос Жун Сяня без взлетов и падений, без горя этих людей, без потерь врачей, видевших болезнь, но он такой легкий, но в нем есть невыразимый дискомфорт.

Хотя Му Линчжу обладает великолепной жизненной силой, но этот мир не лишен вещей, эквивалентных атрибутам Му Линчжу.

С силой императора Ронга, как он может не получить их.

Но он продолжал уменьшаться день ото дня, и с каждым прожитым днем становилось на один день меньше.

В это время Ронг Сиань поняла, что не сможет спасти Ронг Ди.

Многие люди слышали ее слова, их лица были полны потери, но они не винили Ронг Сиан.

Они встали, грустно посмотрели друг на друга и пошли в сторону. Ронг Сянь смотрел по сторонам, не сосредотачиваясь, казалось, что он ищет нового врача.

На месте Северного Чжао, Фу Юхуан, которая медленно шла, крепко держала в руке тыкву с вином. Она сделала глоток вина и рассмеялась: "Человек - не бог, но под его судьбой все жизни - муравьи...".

Держа винную тыкву, она перевернулась и, наступив на Фэйцзяня, быстро пошла в сторону додзё Цзыюнь.

"При Фу Юхуане, я готов сразиться со 126-м Леже в списке, и прошу вас также сразиться". громко крикнул Фу Юхуан.

В додзё Цзыюнь медленно вышел молодой человек в фиолетовом халате, и с каждым шагом он становился все сильнее.

Ле Чжэ, 126-й человек в списке, бессмертный земли великой консумации.

Фу Юхуан сделала длинный глоток вина, и мягкое вино смыло все тревоги в ее сознании, но это ничего не дало ей.

Святой как-то сказал: "На то он и человек, что в гневе забывает поесть, а в радости забывает".

Неужели это забвение не сработало, потому что у нее нет радости?

"Борись". Брови Фу Юйхуан были наполнены войной.

С помощью меча и своей силы она выложилась полностью и, казалось, выпустила всю депрессию в своем сердце.

Уезд Бин, Ронг Юй смотрел, как эти люди уходят, и хрипло сказал: "Учитель..." Вы можете спасти Ронг Ди?

Ронг Сиань посмотрела вниз, и ее голос был мягким и нежным: "Идите к лекарствам, пациент все еще ждет".

Ронг Ю резко повысил голос и сказал: "Учитель!".

Он знал, что постороннему человеку не подобает кричать на Учителя, но в данный момент он не мог сдержаться.

Для императора Ронга, которого он никогда не встречал, его демон начал рожать.

Потому что Ронг Юй не понимал, но знал, что не хочет, чтобы удивительный человек пал.

Ронг Сиань его не винила. Она внимательно изучила мельницу и серьезно пересмотрела рецепт, не поднимая головы. "Идите, пациенты в задней части примут врача".

Сделав глубокий вдох, Ронг Юй бросила веер на землю и улетела.

http://tl.rulate.ru/book/75236/2529817

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь