Готовый перевод The Exorcist (by Liu An Hua Ming) / Экзорцист: Глава 17. Голос красавицы

Ван Ли вернулся около полудня.

— Сяо Ся попросила меня принести это тебе. - Он передал лист бумаги Руань Чжаню. Руань Чжань только взглянул, прежде чем положить его.

— Что?

— Это один и тот же человек. — сказал Руань Чжань. - Человек, наложивший заклинание сна-убийцы, является зарегистрированным владельцем Города развлечений.

— Это означает, что «Цветочное общество» не использует это место как прикрытие. Они одно и то же.

— Определенно. - Он взял документ и взглянул еще раз. Дата регистрации привлекла его внимание. - Город развлечений был переведен в… Ян Му Ю… всего два месяца назад. Этого человека со зловещей улыбкой звали Ян Му Ю.

— Действительно? Хозяин сменился только после того, как ты ушел. Разве Сяо Ся не говорила, что предыдущий владелец ушел только потому, что в нем были привидения? — сказал Ван Ли. — Но судя по твоим вчерашним словам, кажется, этот Ян…

— Ян Му Ю.

— Правильно, этот Ян Му Ю целенаправленно манипулировал духами, чтобы занять это место.

— Владелец сменился только после того, как я ушел. - Руань Чжань задумался над этим фактом. Может ли это дело иметь какое-то отношение к нему?

— Разве ты не знал? Я думал, Сяо Ся сказала тебе. Однако, даже если бы владелец давно сменился, ты, вероятно, не узнал бы. Ты не слишком вмешиваешься в чужие дела.

— Всего два месяца. Он развивался очень быстро.

— Верно, он просто выскочил из ниоткуда. Это действительно немного странно, если подумать. - Ван Ли был частично впечатлен. - Этот человек действительно мастер манипуляций. Он действительно умеет сбивать людей с пути. Заставить так много умных женщин полностью поклоняться ему за такой короткий период времени.

— Он просто использовал пустоту и одиночество этих женщин. Вот почему эти три брата являются ключом к этому.

— Это верно. Но они, кажется, исчезли. Как нам их найти?

— У нас пока нет никаких зацепок. Мне тоже нужно еще немного подумать.

— Это не главная причина, по которой я вернулся. Это было мимоходом. -Ван Ли внезапно помрачнел. - Я хочу сказать тебе кое-что, не сообщая об этом Сяо Ся.

— Что это такое? - Руань Чжань нахмурился. Он знал, что, хотя Ван Ли обычно дурачился, он никогда не был неряшливым. Он не был бы таким серьезным без причины. — Что ты обнаружил?

— Хун Хао Хао.

— Хун Хао Хао? Эта женщина подозрительна?

— Не притворяйся дураком. Ты тоже должен был это заметить. Иначе с чего бы ты так интересовался ею вчера? Другие могут не понять вас, но я понимаю. Хотя она была очень красива, это не до такой степени, чтобы вы смотрели на нее.

— Я просто чувствовал, что она необычная. У нее также есть ощущение нового дома. - Руань Чжань вспомнил вчерашний инцидент и продолжал чувствовать, что с Хун Хао Хао что-то не так. - Однако ничего конкретного не было. Ты что-то видел?

Если что-то и было, то эта женщина слишком хорошо это скрыла. Или человек позади нее был слишком опытен.

— Я ничего не видел. Я слышал это. Я уже слышал ее голос. Это был тот день, когда на нас напали зомби. Это она снаружи морга установила границу. Ван Ли рассказал о своем открытии.

Эта неожиданная подсказка заставила Руань Чжаня на мгновение остолбенеть. Свет внезапно вспыхнул в его разуме, сияя сквозь его запутанные мысли. Он посмотрел на Ван Ли.

— Ты уверен?

— Я не был уверен прошлой ночью, но теперь уверен. - Он почувствовал, что что-то не так после того, как услышал, как Хун Хао Хао поет и ушел, но не мог понять, в чем дело. Он не мог спать спокойно всю ночь, пока, наконец, не получил это прозрение, когда был в полусонном состоянии. Только после того, как утром он неоднократно прокручивал это в уме, он был в этом уверен. - Вы должны знать, что слуху человека ошибиться труднее, чем зрению.

Руань Чжань кивнул. Часть путаницы внезапно прояснилась.

— Это очень важная подсказка. Это означает, что она является частью Цветочного общества, а также может быть способным подчиненным Ян Му Ю. Она также может использовать некоторые заклинания. - Он принял быстрое решение. — Я пойду за ней сегодня вечером.

— Собираетесь искать Ян Му Ю напрямую? - Ван Ли немного волновался. — Судя по тому, что вы сказали, с ним нелегко иметь дело.

— Нет, я сначала разведаю его способности. — сказал Руань Чжань. - Честно говоря, мы встретились во время заклинания сна-убийцы. Мы не обменялись ударами, но я чувствовал, что если мы будем драться лицом к лицу, я не смогу победить.

Услышав, как он сказал, что не собирается сразу рисковать своей жизнью, Ван Ли вздохнул.

— Это еще один противник уровня босса. Почему вы продолжаете сталкиваться с такими экспертами в тот момент, когда вы вернулись? Разве вы не можете случайно разобраться с некоторыми второстепенными призраками за один раз? Должны ли мы всегда видеть вас в плачевном состоянии? Разве ты не можешь выглядеть храбрым и позволять людям пускать на себя слюни?

— Ты говоришь так легко, ублюдок. Разве ты не понимаешь, сколько неприятностей доставит эта твоя маленькая белая рубашка?

— Моя маленькая белая рубашка? Кажется, ты ей нравишься больше.

Слова Ван Ли заставили Руань Чжаня остановиться.

— Не говори глупостей. - Его сердце подозрительно пропустило удар. — Я помогаю ей только ради тебя. Кроме того, я уверен, ты знаешь, какой бесстыдной она может быть.

— Если бы это была ерунда. - Ван Ли тихо проворчал. — Ладно, это все, что я хотел сказать. Не осмелился сказать тебе по телефону, вдруг кто-нибудь подслушивает.

— Тогда быстро убирайся.

— Мне нужно бежать обратно на работу. Я не похож на гадалку, которая может заработать большие деньги, случайно обманывая других. - Ван Ли не забыл атаковать Руань Чжаня. — Ты должен хотя бы сыграть свою роль. Иди почини сис—Уже исправил. Это заняло у меня все утро. Ян Му Ю использовал довольно умный метод.

— Как и ожидалось, это был он.

— Кто бы еще это мог быть? Ему пришлось сломать защиту здесь, чтобы лучше использовать заклинание сна-убийцы. - Говоря, Руань Чжань указал на персиковое дерево в горшке. Персиковые цветы цвели необычайно.

- Раньше это был глаз моей формации. Персиковые деревья являются самыми оберегающими от зла объектами. Я не ожидал, что он будет поливать его чем-то странным, превращая цветы в демонические объекты. Понюхайте.

Ван Ли наклонился носом.

— Запах крови.

— Похоже, твой нос не хуже собачьего. - Руань Чжань был невозмутим. — Я предполагаю, что это смесь его крови и крови Сяо Ся вместе с зачарованной водой. Это облегчило ему вход в ее сны.

— Откуда он взял кровь Сяо Ся? - Ван Ли был озадачен, думая, опустив голову.

Постепенно в его голове сформировалась мысль, повергшая его в огромный шок.

— Могли ли они нацелиться на Сяо Ся до того, как дело о Кровавой Мэри было закончено? Так вот почему на Сяо Ся напали, а Хун Хао Хао оказался рядом, помогая остановить ее кровотечение?

— Этого кусочка крови было бы недостаточно! Вы помните, как ее рана словно была чем-то укушена? Есть своего рода зловещее заклинание, которое использует личинок для создания кровососущих пиявок. Я предполагаю, что Хун Хао Хао, должно быть, использовал такие специально созданные пиявки, помогая остановить кровь Сяо Ся. Вместо этого она фактически сосала ее кровь. - Пока он говорил, Руань Чжань вспомнил тогдашнюю ситуацию и почувствовал легкую боль в сердце. - Эти твари впиваются в плоть, когда видят кровь. Неудивительно, что она так страдала.

— Почему ты не упомянул об этом, если знал о таких методах!?

— Я знал об этом, но только сейчас подумал об этом. И это произошло только благодаря наводке, которую вы предоставили.

Иногда все происходило так. Малейшая вещь могла привести к прорыву. Например, в момент раскрытия Хун Хао Хао многое стало логично.

— Если бы у них были планы на Сяо Ся давным-давно, они пришли бы к двери, даже если бы что-нибудь случилось с Гу Юй Фаном! — сказал Ван Ли.

— Это верно. Однако у них должна быть другая цель. Иначе они не создали бы никакого Цветочного Общества. Вопрос в том, почему они преследуют Сяо Ся?

— Это хороший вопрос. Как насчет того, чтобы пойти с тобой сегодня вечером? — предложил Ван Ли.

— Нет, ты остаешься. Кто знает, есть ли у них еще схемы? - Хотя построение было восстановлено, ему все еще было немного не по себе.

— Отлично. Каждый из нас будет присматривать за одной из сторон. - Ван Ли согласился. - Тогда я возвращаюсь к работе. Вам, наверное, стоит все спланировать. Лучше пока не сообщать об этом Сяо Ся.

— Хорошо.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/75060/3337880

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь