Готовый перевод The Exorcist (by Liu An Hua Ming) / Экзорцист: Глава 15. Ещё раз в городе развлечений

Вернувшись с ужина, они сели в комнате Сяо Ся и обсудили последние события. Выслушав осторожный рассказ Сяо Ся и Ван Ли, Руань Чжань нахмурил брови.

Кажется, это дело было непростым. Это не было похоже на их предыдущие случаи, которые были вызваны тем, что жертвы спровоцировали злых духов. Тогда Сяо Ся случайно вмешалась, и в итоге ей угрожали. Они проводили свои экзорцизмы только потому, что Сяо Ся настаивал на помощи этим людям.

Однако на этот раз Сяо Ся не был так глубоко вовлечен. Если бы Гу Юй Фан не умерла, возможно, нападения на Сяо Ся можно было бы объяснить угрозами заставить ее уйти, хотя это было бы натяжкой. Однако теперь, когда Гу Юй Фан была мертва и к делу подключилась полиция, а у Сяо Ся больше не было зацепок, она, по сути, больше не участвовала в этом деле. Зачем кому-то манипулировать зомби, чтобы он напал на нее, и использовать на ней заклинание сна-убийцы прошлой ночью?

Если все было сделано одним и тем же человеком, несомненно, в этом был замешан культ.

Но все это были заклинания высокого уровня, и они должны были воздействовать на заклинателя. Их личность может быть даже раскрыта. Не было необходимости использовать эти методы против кого-то, кто не представлял абсолютно никакой угрозы. Это принесло больше вреда, чем пользы. Следовательно, это определенно было не так просто. Должно быть что-то, о чем они не знали.

— Вы ничего не нашли? — спросил он Ван Ли.

— О, вот. - Ван Ли достал бумажный пакет, вытащил стальную иглу и слегка смазанный талисман.

Жуан Чжань внимательно осмотрел предметы, его серьезное поведение заставляло Сяо Ся бояться даже дышать слишком громко.

— Дыши, дыши. - Ван Ли погладил ее. - Это не ракетостроение. Он просто балуется средневековыми суевериями.

— Стальная игла была введена в голову только наполовину? - Руань Чжань прервал Ван Ли.

— Только наполовину. Иначе я бы не знал, как ее подчинить. К счастью, в тот момент меня никто не видел. Я извивался на трупе женщины. Это выглядело очень извращенно.

Руань Чжань молчал. У него было ощущение, что кто-то контролирует все это дело из-за кулис. Кроме того, планы и сосредоточенность этого человека, казалось, включали в себя полное понимание их движений. С этим было действительно трудно справиться.

— Как это? - Стремительный Сяо Ся не мог не спросить.

— Нам придется посмотреть на другие вещи, но зомби и заклинание сна-убийцы в определенно были сделаны одним и тем же человеком.

— Ты можешь сказать, что он из секты? - Сяо Ся было очень любопытно. - Разве в романах об уся нет сект?

— Вы действительно принимаете его за какого-то гроссмейстера? - Ван Ли прервал его. — Он просто гадалка, прожигающего свою жизнь. Откуда он может знать?

Руань Чжань проигнорировал его сарказм и кивнул Сяо Ся.

— Не каждый может рисовать эффективные талисманы. Только те, кто обладает магическими способностями, могут передать им духовную энергию. Чем сильнее их сила, тем сильнее талисман. Кроме того, у каждого человека с такими способностями есть свой стиль. Посторонние не могут сказать, но другие эксперты могут. Это похоже на то, что чей-то почерк уникален.

— Если это сделал один человек, имеет ли это какое-то отношение к Цветочному обществу?

— Царство снов прошлой ночью и этот нарисованный талисман явно являются работой одного и того же человека. Весьма вероятно, что в этом замешано «Цветочное общество», но нам придется провести дальнейшее расследование.

— Это «Цветочное общество» очень злое, и с ним связано много странных вещей. Как они провернули убийство в закрытой комнате? Почему органы Гу Юй Фан показали признаки отказа? Почему эта так называемая «дань» превратилась в пыль? Это не подчиняется законам науки. Кто эти три брата Шуо? Является ли невидимый инвестор, стоящий за этим местом, скрытой рукой? — сказал Ван Ли.

— Кроме того… дело, которое привлекло Гу Юй Фан к вступлению в «Цветочное общество», я говорю о ее снах. Это тоже заклинание, убивающее сон, о котором ты упоминал? — спросил Сяо Ся.

— Ты имеешь в виду ее оргазмы и мужчину ее мечты? - спросил Ван Ли. - Буквально, мужчина ее мечты в этом случае.

— Я не думаю, что это было заклинание, убивающее сон. — сказал Руань Чжань. - Я думаю, что они, вероятно, использовали тот же метод на всех остальных. Заклинание сна-убийцы потребляет много энергии, и его нельзя использовать так часто.

— Значит, есть еще одна загадка? — спросил Ван Ли.

— Возможно. Тем не менее, мы должны сначала взглянуть на Город развлечений. Разве не оттуда все пошло? - Он не упомянул, что ответственный за это человек, скорее всего, не хотел смерти Сяо Ся. В противном случае, основываясь на его способности использовать заклинание сна-убийцы, он не совершил бы такой некомпетентной ошибки, как оставление стальной иглы торчащей из головы зомби. Этот человек хотел, чтобы Сяо Ся была спасена. Кто это был? Зачем он это делал?

— Почему нет? Сейчас самое время, когда люди отправляются в клубы. Мы можем пойти туда и посмотреть. - Ван Ли одобрил.

*****

Издалека Город развлечений Woman Flower казался особенно привлекательным в скоплении неоновых огней. Однако Руань Чжань мог видеть слабую злую ауру в свете огней. Неудивительно, что Сяо Ся сказала, что чувствовала себя так, словно ее проглотили, когда она вошла.

Из-за слухов о привидениях и геомантии они сначала решили пойти посмотреть на легендарные каменные триграммы. Он был красиво сделан в форме дорожного знака. Однако часть его отломилась.

Это казалось очень случайным, как будто оно было повреждено естественным способом. Никто этого не заметил. Однако Руань Чжань надолго задержался там, прежде чем отправиться в Город развлечений.

Внутри, как обычно, было шумно и полно людей. Роскошный, но простой декор казался ненавязчивым.

Они немного посидели, прежде чем Руань Чжань вдруг сказал: «Уходим».

— Уходим? Но мы только что приехали! - Ван Ли возразил. — Я знаю, что ты больше всего ненавидишь шум, но раз уж мы здесь, нам стоит задержаться. Я хочу, увидеть красивую певицу, которую упоминала Сяо Ся.

— Ты умеешь смотреть только на красавиц. - Сяо Ся закатила глаза, глядя на Ван Ли. — Поскольку расследовать особо нечего, я согласен, что нам следует вернуться.

— Ты боишься, что этот симпатичный мальчик снова захочет тебя обслужить, верно? - Ван Ли жестикулировал губами. Сяо Ся оглянулась и увидела, что официант с прошлого раза машет ей, напугав ее и заставив спрятаться за Руань Чжанем.

— Когда там эта красавица начинает петь? Разве ты не говорила, что она поет только одну песню? - Руань Чжань снова сел.

— Ты тоже хочешь посмотреть?

— Конечно, хочет. Ну, позвольте мне сказать вам принцип дьявола ... все мужчины любят красавиц. Неважно, восемь ему лет или восемьдесят. - Ван Ли вытащил Сяо Ся из-за спины Руань Чжаня. - Пока красавица появляется в их поле зрения, они все ее замечают. А теперь скажи мне, когда красотка выйдет?

Сяо Ся посмотрела на часы.

— Скоро. Я забыл сказать вам, ребята, я знаю ее.

— Да неужели? - Ван Ли заинтересовался.

— Если ваш принцип абсурда действительно верен, ты тоже знаешь ее. — сказал Сяо Ся. - Она добрая прохожая, которая помогла мне остановить кровотечение, когда на днях меня ограбили средь бела дня.

— Действительно? Почему у меня нет воспоминаний? Должно быть, я слишком беспокоился о твоей ране и упустил возможность. Как жаль. Тем не менее, я обязательно восполню это сегодня.

— Тогда нам действительно нужно взглянуть. - Руань Чжань тоже заинтересовался. - Что за человек имеет какую-то судьбу с Сяо Ся?

— Видите, она появилась. - Увидев их полные жажды лица, Сяо Ся надула губы с легким неудовольствием. Но певица уже появилась и по-прежнему привлекала всеобщее внимание.

Жуан Чжань молча смотрел на певца, но его взгляд не был полон похвалы, как у всех остальных. Наоборот, в нем было что-то вроде холодного зондирования и расчета. Его глаза не двигались всю песню.

— Могу я узнать имя этой дамы? - Он пододвинул официанта и сунул в руку чаевые, указывая на человека на сцене.

— Хун Хао Хао, мисс Хун.

— Могу я с ней встретиться?

— Боюсь, что нет, сэр. Мисс Хун не встречается ни с одним из клиентов.

Руань Чжань без суеты кивнул и сказал Ван Ли. "Тогда пошли."

— Хорошо, пошли. Ведь мы увидели красоту. Поездка была не напрасной. - Ван Ли улыбнулся, чтобы скрыть сомнения в своем сердце. У него было необъяснимое чувство в сердце, и ему нужно было хорошенько все обдумать. - Если сравнивать женщин с одеждой, то это будет норковая шуба. А наша Сяо Ся будет чистой белой хлопчатобумажной рубашкой.

Сяо Ся чуть не пнула его в гневе.

— Эй, почему ты злишься?

— Ты психиатр. Тебе не нужно, чтобы я говорил тебе. - Она шла впереди, злясь.

Глядя на удаляющуюся фигуру Сяо Ся, Ван Ли улыбнулась.

— Как и ожидалось, нельзя делать комплименты другим женщинам перед одной из них.

— Зачем ее злить, если ты это знал?

— Разве ты не видел, что она нервничает с тех пор, как мы приехали сюда? В страхе нет никакой пользы, но иногда гнев может стимулировать смелость.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/75060/3323987

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь