Готовый перевод Taming The Villainesses / Укрощение злодеек: Глава 4: Зловещий цветок Аира (7)

Глава 4.1: Зловещий цветок Аира

 

Различные голоса раздавались в зале для аудиенций в Королевском Дворце Ангмара. 

— Д-да! Я против повышения процентных ставок! Лорд Белмотт, я понимаю ваши намерения присягнуть на верность Её Величеству, но не слишком ли это? 

— Я тоже против этого! Мы должны вместо этого наоборот снизить процентные ставки и сделать более привлекательными условия кредитования, чтобы стимулировать займы и оживить экономику... 

— Согласен. 

Ястребы и голуби постоянно противостояли друг другу. Некоторые из них были правы, но было и много тех, кто возражал только ради того, чтобы противостоять другой стороне. 

Однако случалось такое, когда они выступали как единое целое. Это происходило в те моменты, когда  я открывал рот

— А теперь давайте приступим к решению вопроса о повышении зарплат и пенсий членам Королевского Дворца. 

— Я за. 

— Я тоже. 

— Верно. Прошло много времени с тех пор, как мы обсуждали этот вопрос

— Сотрудничество между обеими сторонами, разве это не первый шаг к миру в Королевстве? 

Что вы имеете в виду, ублюдки? 

Вы всегда дрались между собой словно свора бешеных собак! Только когда речь заходит о вашей собственно мошне, вы все могли в чём-то согласиться! 

Конечно, это было удобно для тех, кому приходилось иметь с ними дело. Это облегчало работу. Но, в конце концов, эти собаки превратились в раковые опухоли на теле Королевства. Именно из-за них, из-за их непомерной жадности и глупости, люди нищают и становятся бандитами

*Ква-а-анг!*

В этот момент двери Зала Дворца распахнулись настежь. Кто посмел вот так открыть дверь в Зал аудиенций Королевы Аиры? 

Возможно ли, что революционная армия атаковала Дворец? На мгновение моё сердце упало, когда я подумал, что разъярённая толпа наконец-то пробилась сюда

— В этом месте нет ничего, кроме мусора, который любит нести чушь. 

*Тадак, худудук... *

Кто-то медленно вышел из облака пыли, вызванного ударом распахнувшихся створок. Первое, что я увидел, была скрипящая и раскачивающаяся железная пластинчатая броня. 

Броня была ярко-красной, словно роза, с острыми шипами по всему телу. Это выглядело совсем не приятно, и если бы такое ударило по человеку, ему бы точно не поздоровилось

Это?.. 

Ах, чёрт. 

— Воах, экспедиционный отряд вернулся

— Экспедиционный отряд вернулся

Шумных ястребов и голубей ни с того ни с сего начала бить мелкая дрожь

*Джолгейрок, джолгейрок... *

В любом случае, рыцарь в красных доспехах без колебаний вошёл в Зал, прежде чем, наконец, поднять свою огромную алебарду.

*Фью...* 

Холодное оружие было направлено прямо на Аиру фон Тарантеру, которая сидела на троне, лениво подперев подбородок рукой. 

— Ах, Королева. Защитите Королеву! 

— Королевская стража! 

В то время как остальные дрожали и перебывали в смятении, Аира просто неторопливо наблюдала, как будто она не имела никакого отношения к происходящему. 

Алебарда, которая была высоко поднята в сторону Аиры, упала на пол. 

— Умри! 

*Шинг-г-г, чва-а-а-а-а! *

Однако была поражена не Королева Аира, а голова голубя рядом с ней. 

— Хмпф, этот ублюдок раздавал оружие Варварам на окраинах Королевства. Предатель! Из-за тебя, мне пришлось иметь дело с Варварами. Неудивительно, что у них из ниоткуда появились катапульты. 

Когда рыцарь снял свой Львиный Шлем, похожие на гриву светлые волосы выглянули из-под него. 

Вскоре показалось чистое белое лицо, залитое потом, лицо, которое своими чертами странно напоминало лицо Аиры. 

Она была двоюродной сестрой Аиры. Этот человек был, так сказать, отдалённым членом Королевской семьи. 

Пнув ногой по голове, которая катилась по полу, полевой командир Алых Рыцарей Ангмара, Эльга Львица, громко зарычала: 

— Гнилые ублюдки! Рядом с вами сидел предатель, и вы за всё это время не смогли его распознать?! Из-за таких бесполезных ублюдков, как вы, которые получают монеты, ничего не делая, мне приходится мотаться по всему Королевству разгребая за вами дерьмо

Рёв Эльги обнажил реальность громко и ясно. Законодатели, которые разделили государственные дела пополам, все держали рот на замке. 

Они затаили дыхание и надеялись, что клинок этого ужасного палача не коснётся их. 

Я тоже был поставлен в тупик. 

Я намеренно держал в живых этого Старшего голубя, которого только что убили. 

Я использовал его как маячок, чтобы следить за ситуацией с Варварами на юге, и всё же ты вот так просто взяла и убила его? Тебе нравится делать мою работу тяжелее, чем она должна была быть? 

Пошла ты. 

*Шинг-г-г...* 

Затем я почувствовал, как острый кончик алебарды был направлен на меня. Кровь, капающая с него, была немного пугающей, и от неё пахло рыбой. 

— Если есть кто-то ещё, кто занимался тем же самым, то ему лучше признаться прямо здесь и сейчас. Я подарю вам быструю смерть. 

Голубые глаза Эльги пристально смотрели на меня, как будто она говорила мне, чтобы я сделал это. 

Если быть откровенным... 

Эльга ненавидела меня. 

Это было потому, что Эльга не была ни ястребом, ни голубем, а воином. 

Она ненавидела интриганов, дёргающих за ниточки находясь за кулисами, не держа в руках меча. Да, прямо как делал я, Тэо. 

Но это не имело значения. Ведь наши чувства были совершенно взаимны, я тоже ненавидел Эльгу. Мы ненавидели друг друга. 

Но бывали времена, когда приходилось склонять голову даже перед тем, кого ты ненавидишь. Поэтому я склонил к ней голову и сказал. 

— Поздравляю с вашим благополучным возвращением из экспедиции, Эльга. Я слышал о вашей победе, но не ожидал, что ваше возвращение состоится столь скоро. 

— Хн-нг-г, мелочи. Они были такими же неряшливыми, как и ты. 

— Понимаю. Однако это Дворец Её Величества. Пожалуйста, уберите своё оружие. 

*О-о-о-о-ох-х-х...*

Тут и там звучали голоса, наполненные ожиданием и восхищением. Люди были удивлены, что нашёлся кто-то, кто мог сказать хоть слово грозной Эльге. 

В такие моменты, как этот, я часто гордился собой. Но Эльга тоже была не робкого десятка 

— Ты хочешь, чтобы я убрала своё оружие? Нет. Если ты действительно хочешь этого, почему бы тебе не забрать его у меня? 

Это была дешёвая провокация. Я уже давно перестал быть падок на подобного рода вещи, ещё после трёх месяцев пребывания здесь. Сейчас, единственное, что это могло вызвать у меня, – это смех, но... 

Лица старейшин, наблюдавших за этой сценой, становились всё более и более встревоженными. Это было так, как если бы они собирались наложить в штаны. 

...Кто-нибудь может остановить её? 

...Как бы он остановил Эльгу? 

...Она даже не слушает Лорда Тэо. В таком случае... 

Все деловито наблюдали за ситуацией. Эльга и Аира были основополагающими столпами, поддерживающими Королевство, а также нынешнюю систему. 

Никто не мог остановить её, кроме одного человека. 

— Достаточно, Эльга. Ты и так уже испачкала пол. 

— Ах, если ты так говоришь, Кузина. Тогда да будет так. Я просто пошутила. Почему вы все стоите, застыв от всего лишь маленькой шалости? 

Эльга опустила алебарду на пол и рассмеялась. Увидев это, Аира просто покачала головой и сказала. 

— Это была безвкусная шутка. 

Воспользовавшись случаем, я приказал стражникам унести обезглавленный труп старейшины. 

Я хотел помешать Аире превратиться в законченную Королеву-психопатку. Если она продолжит смотреть на обезглавленный труп, в ней может пробудиться жажда убийства. К счастью, Аира не проявляла никакого интереса к трупу. 

— Эльга, как прошла экспедиция? 

— Легко, так как они пока ещё только организовывали свои силы. Простой сброд, один взмах алебардой и сразу десяток трупов. Это даже на тренировку не тянет

— Хн-нг-г-г-г... 

— Тем не менее, было забавно видеть, как кричат эти чёртовы дикари. Они разоряли, грабили, жгли и насиловали людей нашего Королевства, держу пари, они не думали, что будут так страдать! 

— Они получили заслуженное наказание. 

— Да, я бы хотела, чтобы ты была там, Аира. Если бы ты была там, я бы смогла поймать Вождя Варваров, которая сбежала на этот раз. 

Эльга несколько раз подчёркивала, что было действительно обидно, что Аиры не было на поле боя. Аира тоже посетовала. 

— Жаль. 

— Более того, эта Вождь была чертовски злобной сукой. Они приносили людей в жертву демону. 

— В самом деле? Демону? Был ли там демон? Монстр из-за барьера? 

...Хах? Демон? 

 

http://tl.rulate.ru/book/74823/2516581

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь