Готовый перевод The Holy Princess Escaped Again / Святая принцесса снова сбежала: Глава 10

Переводчик: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation Пробыв в клинике два дня, она узнала, что Бай Иньхэ был очень известным врачом в Тунченге. Хотя он был слепым, его медицинские навыки были превосходны, и многие иностранцы приходили к нему на прием из-за его репутации.

За клиникой находилась его резиденция. Двор был не очень большим, но в нем витал тонкий аромат. В нем было много диковинных цветов и растений. Бай Иньхэ сказал, что это все лекарственные травы, а некоторые из них ядовиты, поэтому лучше к ним не приближаться.

Ее комната была рядом с комнатой Бай Иньхэ. Слуги жили в другом дворе и редко приходили их беспокоить.

В последние два дня Бай Иньхэ уходила рано, а возвращалась поздно. У них почти не было возможности встретиться друг с другом, но Ку Яо это не волновало. Она каждый день ходила пить одна и бродила по городу. В то время как она пила, чтобы утопить свою печаль, она также намеренно выпрашивала информацию, она хотела знать, что произошло в прошлом.

К сожалению, люди здесь, казалось, скрывали какую-то страшную тайну. Как только они упомянули о Цю Юэ 10-летней давности и Цю Яо 15-летней давности, все в панике разбежались.

Ку Яо, не слышавший никаких новостей, держал бутылку вина и пил в одиночестве на крыше дома Бай Ихэ, любуясь луной. В небе рассыпались звезды. Она подняла голову и сделала большой глоток вина, бормоча про себя: "Что это за звезды, они не такие уж и красивые". Зачем ей вообще понадобилось идти за сестрой, чтобы увидеть их?

Если бы она не пошла в тот день, не пришлось бы ей превратиться в получеловека, полузверя, попасть в мир демонов и прожить жизнь, которая не была бы ни человеческой, ни призрачной?

К сожалению, "если" было не так много.

"Кланг, Кланг." Через крышу Ку Яо услышал звук разбитого фарфора, доносившийся снизу. Это было из комнаты Бай Ихэ.

Она перелетела с крыши своей комнаты на крышу комнаты Бай Иньхэ и медленно легла.

Она подперла голову одной рукой и подняла плитку. Свет из комнаты пробился сквозь щели и упал на лицо Ку Яо. Он был мягким и ярким.

Ку Яо подняла голову и сделала еще один глоток вина. Она выглядела так, будто смотрела шоу.

Человек в комнате был топлесс. Рядом стояла ванна со всевозможными цветами и растениями. Он наклонился, чтобы поднять разбитую фарфоровую бутылку, и на его пояснице появился золотистый свет.

Какое красивое родимое пятно. Она впервые видела золотое родимое пятно. Обычно она слышала, что они бывают красными или черными.

Заходите и читайте на нашем сайте wuxia worldsite. Спасибо

За то время, что потребовалось, чтобы допить полчашки чая, мужчина уже убрал осколки на землю и отбросил их в сторону.

Ку Яо удовлетворенно кивнул. Маленький слепой умел заботиться о себе. Только закончив размышлять, она заметила фрагмент. Разбитая часть фрагмента светилась при свете свечи. Она не стала долго раздумывать над этим. Она пробила ладонью дыру в крыше и спрыгнула с нее вниз.

"Бай Иньхэ так испугался сильного шума, что оступился на два шага и наступил на разбитый осколок фарфора. От сильной боли под ногами он упал на землю.

"Есть ли там кто-нибудь?" Он в панике озирался по сторонам. "Что случилось?"

Вдруг он почувствовал, что его кто-то схватил за ноги, и в панике хотел вырваться. "Кто это?"

Ку Яо схватил его за лодыжку еще сильнее и потянул вниз носки. "Не двигайся! Разве ты не знаешь, как найти кого-то, кто позаботится о слепом человеке?"

"Ку Яо?"

Бай Иньхэ перестал бороться и позволил Цю Яо схватить его за ногу. "Почему ты в моей комнате? Я только что услышал громкий шум с крыши. Ты можешь помочь мне узнать, что случилось?"

Цю Яо молча подняла голову и посмотрела на большую дыру в крыше. "Ничего страшного. Ваша крыша провалилась. Завтра я позову кого-нибудь, чтобы починить ее".

Читайте последние главы на сайте Wuxia World . Только на сайте

Лунный свет был скрыт в просвете. Через большое отверстие можно было увидеть одну или две мерцающие звезды.

"Крыша рухнула?"

Он был явно слеп, но поднял голову, как будто мог это видеть. Он посмотрел на Ку Яо расфокусированным взглядом. "Как такое может быть? Тогда мне придется побеспокоить тебя завтра".

Он сказал чрезвычайно искренним тоном: "Спасибо".

Цю Яо: "...Не за что".

http://tl.rulate.ru/book/74624/2071240

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь