Готовый перевод The Holy Princess Escaped Again / Святая принцесса снова сбежала: Глава 9

Переводчик: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation "Мисс, вы ранены?" Мужчина снова спросил. Он взял пульс Цю Яо без разрешения. "Простите. Я чувствую, что кровь госпожи очень сильна, а пульс очень неровный".

Он объяснил, что он врач и что его клиника находится недалеко. Несмотря ни на что, он должен был отпустить Цю Яо в свою клинику для лечения. Он сказал, что хочет извиниться за то, что только что столкнулся с Цюй Яо.

Цю Яо не знала, почему она последовала за ним. Возможно, потому что этот человек был очень похож на того, о ком она думала, или потому что она не знала, куда идти, или потому что ее запястье действительно было повреждено, в тот момент она не знала почему, но оно стало очень болезненным. Она хотела пойти за ним, чтобы получить обезболивающее.

Короче говоря, она последовала за маленьким слепым человеком в клинику.

Клиника находилась в нескольких сотнях метров от Западной улицы. У дверей чувствовался запах трав. Мужчина шел впереди. Когда Цю Яо увидела порог, она хотела напомнить ему, но мужчина прошел через порог плавно, как будто он мог видеть его, затем он обернулся и сказал ей мягко: "Мисс, будьте осторожны с порогом".

"О." Ку Яо последовала за ним.

Слуга вышел из-за стойки. "Почему господин вернулся сегодня так рано?" Он увидел, что руки мужчины были пусты, а позади него стояла девушка с лицом как у мертвеца.

"Разве вы не собираетесь купить рисовую бумагу? Кто это?" Он настороженно посмотрел на Цю Яо.

В этот момент Цюй Яо действительно выглядела не лучшим образом. Ее рука была случайно порезана прошлой ночью, и она не могла побеспокоиться об этом. Кровь стекала по руке до кончиков пальцев, а ее холодное выражение лица заставляло людей держаться от нее подальше.

"Я ничего не слышала по дороге и наткнулась на девушку. Она немного слаба, поэтому я привел ее, чтобы осмотреть, в качестве извинения".

Слуга естественно вложил свою руку в руку мужчины и повел его в зону консультации.

Ку Яо последовал за ним.

Ку Яо села напротив мужчины. Слуга подошел к ней, чтобы помочь обработать рану на руке. Она инстинктивно отдернула руку назад и случайно опрокинула горелку с благовониями на столе.

Слуга бросился подбирать благовония и немного рассердился. "Почему ты прячешься? Ни один пациент во всем городе не может прийти в нашу клинику на лечение без очереди. Это твоя удача, что господин вернул тебя обратно".

"Ан Эр! Не будь грубым!" - крикнул мужчина низким голосом. "Иди и позаботься сначала о других пациентах. Я в порядке, пока я у этой леди".

Приходите и читайте на нашем сайте wuxia worldsite. Спасибо

Ан Эр скривила губы и ушла. Мужчина извинился: "Госпожа, Ан Эр незрелая и обидела вас. Я только что почувствовал, что на вашей руке кровь. Интересно, это травма?".

Ку Яо был немного озадачен. Как слепой человек мог лечить пациента?

"Рана на моей руке." Она взяла на себя инициативу, положила руку на стол и небрежно закатала рукава. Она прижала руку мужчины прямо к ране. "Вот, это ножевое ранение. Посмотрим, как вы ее обработаете".

Кто из приходящих в клинику не надеялся на хорошее здоровье и исцеление, чтобы спасти свою жизнь, и кто бы не относился к ней бесстрастно?

Мужчина не был удивлен. Он очень естественно коснулся области вокруг ее раны. Его тонкие пальцы нежно двигались по ее руке, словно играя на пианино.

Он встал и достал из шкафа за спиной бутылочку с лекарством и марлю. Он также приказал кому-то принести таз с водой и кое-что для обработки раны. Хотя он не мог видеть, он мог точно отмыть пятна крови на ее ране.

"Ты слепой?" спросил Ку Яо. "Почему мне так не кажется?"

Мужчина усмехнулся. "Я действительно слеп. Просто моя интуиция более точна при лечении пациентов. Иначе я не смог бы так легко стать врачом".

Она впервые услышала, что лечение пациентов зависит от интуиции.

Это было очень странно.

Ку Яо посмотрела на руку, которая помогала ей обернуть марлю, и спросила: "Слепой, как тебя зовут?".

Читайте последние главы на сайте Wuxia World . Только на сайте

Несмотря на то, что его назвали слепым, мужчина не рассердился. Он продолжал мягко улыбаться. "Меня зовут Бай Ихе. Как вас зовут, мисс?"

Она сделала долгую паузу. "Цюй Яо".

После того как рана была обработана, Цю Яо встала и собралась уходить. Одна из ее ног ступила за дверь, и она обернулась. Она посмотрела на Бай Ихэ и его красивые, но слепые глаза и спросила: "Мне негде остановиться. Могу ли я остаться у вас на два дня, чтобы восстановить силы?"

Бай Ихэ поднял голову, как будто мог видеть ее. Он проследил за ее голосом и серьезно посмотрел на нее. Он все еще сохранял мягкую улыбку и сказал: "Конечно".

Ку Яо вернулась в дверь и сказала: "Спасибо".

http://tl.rulate.ru/book/74624/2071239

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь