Готовый перевод The Holy Princess Escaped Again / Святая принцесса снова сбежала: Глава 7

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation "Мисс, пожалуйста, сделайте одолжение и дайте мне воды попить".

Мысли Ку Яо были внезапно прерваны. Беловолосый костлявый старик ползал по земле и хриплым голосом умолял.

Какова на вкус была вода? Ку Яо никогда не пила воду с тех пор, как попала в мир дьявола. Вода в мире дьявола была ядовитой, как и все цветы и растения.

"У меня нет воды".

Глаза старика были мутными, в них плавал слой слабого тумана. Его губы были сухими и дрожали.

"Вино в порядке?" Она протянула старику последний кувшин с вином.

"Спасибо... Спасибо..."

Ку Яо не сказала ни слова и быстро ушла, даже не сказав ни слова вежливости.

Она не могла вынести такой жалкой сцены.

В прошлом, когда мир дьявола устраивал кровавые расправы, они никогда не давали злым духам и демонам шанса просить о пощаде, не говоря уже о том, что в мире дьявола не было такого худого и слабого старика.

Глядя на суетящихся пешеходов у городских ворот, Цю Яо казалось, что прошла целая жизнь.

В толпе остановился мужчина с неразборчивой улыбкой на уголке рта. Он держал в руке горшок с вином и молча наблюдал за спиной Ку Яо.

Ку Яо всегда чувствовал, что весь город был немного странным. Днем здесь всегда были бессмертные, патрулирующие туда-сюда.

Она не беспокоилась о том, что может кого-то спровоцировать. Напротив, она надеялась, что кто-нибудь вмешается в ее месть, и тогда она сможет убить всех логичным способом.

Перед наступлением ночи шумный Тонгченг погрузился в мертвую тишину. Люди на улицах словно испарились без следа. Она была подобна грому, упавшему с неба и приземлившемуся во дворе спустя пятнадцать лет.

Заходите и читайте на нашем сайте wuxia worldsite. Спасибо

Планировка двора не изменилась.

Из небольшого домика сбоку вышел мужчина в грубой льняной одежде, чтобы проверить.

Он вытянул свое тело с паническим выражением лица. Увидев Цю Яо, он так испугался, что быстро отступил в дом. Когда дверь уже почти закрылась, она телепортировалась перед слугой и схватила его за шею.

Прежде чем она успела спросить, мужчина так испугался, что потерял сознание. Из его ног потекла теплая жидкость и намочила пол вместе со штанами.

"..."

Ку Яо отбросила потерявшего сознание мужчину в сторону и закрыла нос рукой, пытаясь заглушить резкий запах мочи. Она нахмурилась и вышла, пинком открыв другую комнату.

Она вспомнила, что ее сестра остановилась в первой комнате на южной стороне атриума. У этой комнаты было лучшее расположение. Когда дверь открыли пинком, изнутри раздался женский крик.

Мужчина зарычал: "Кто вы! Как вы смеете беспокоить меня?!"

Мужчина приподнялся с тела женщины и накрыл ее одеялом. Когда он увидел, как из-за двери вбежала незнакомая женщина, оказавшаяся красавицей, он мгновенно утратил прежний гнев.

Он подобрал с земли кусок одежды и повесил его на плечо. Он игриво спросил: "Кто ты? Какая сваха послала тебя сюда? Почему ты такой... грубый".

Не успел мужчина закончить свои слова, как Цю Яо уже схватила его за шею. Ее глаза были красными. "Где Цю Юэ?!"

Читайте последние главы на Wuxia World . Только на сайте

"Я, я... я не знаю. Я действительно не знаю." Глаза мужчины были широко открыты. Он боролся и кричал от страха.

"Ахххх..." одна из рук мужчины мгновенно вылетела и упала на кровать. Кровь хлынула наружу, забрызгав половину лица мужчины. Женщина, которая изначально была несчастна, издала душераздирающий крик вместе с болезненным криком мужчины.

"Поторопись и скажи мне! Где Цю Юэ?!"

"Она мертва!" Глаза мужчины расширились, а лицо побледнело." Ее преследовали злые духи после того, как она вышла за меня замуж менее двух дней!!!"

"Невозможно!" Голос Ку Яо разбил все вазы в комнате.

Двери и окна были на грани обрушения, и эхо гулко отдавалось в комнате. "Если ты не скажешь мне сейчас же, я разрублю тебя на куски и скормлю собакам!"

http://tl.rulate.ru/book/74624/2071237

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь