Готовый перевод Logical Sister / Гарри Поттер и Его Логичная Сестра ✅: Глава 5.2: Хогвартс-экспресс

Я подумала о просьбе Энтони встретиться в поезде и решила найти его. Я взяла бы с собой и Гарри, лучше начать заводить друзей как можно раньше, а Энтони казался мне таким человеком, с которым можно найти общий язык. Я повернулась, когда дверь в наше купе открылась, и вошел самый рыжий мальчик.

—К тебе можно? — спросил он, указывая на место напротив Гарри, — все остальные места заняты.

Мы кивнули, и мальчик занял свое место. Он посмотрел туда, где был шрам Гарри, затем быстро выглянул в окно, пытаясь скрыть свое восхищение. Я заметила, что у него на носу все еще было немного грязи.

—Привет, Рон.

Близнецы вернулись.

—Слушай, мы едем в середине поезда. У Ли Джордана там гигантский тарантул.

Гигантский тарантул?

—Точно, — пробормотал Рон.

—Гарри, Сара, — сказал другой близнец, — мы представились? Фред и Джордж Уизли. А это Рон, наш брат. Увидимся позже.

—Пока, — ответили мы все. Близнецы захлопнули за собой дверь купе.

—Вы действительно близнецы Поттер? — спросил Рон.

—Да, — ответил я, а Гарри кивнул.

—О, ну, я подумал, что это одна из шуток Фреда и Джорджа, — сказал Рон, — а у тебя действительно... ну, знаешь...

Он указал на лоб Гарри. Гарри откинул челку, чтобы показать шрам в виде молнии. Рон уставился на него.

—Так ты знаешь, где Ты-Знаешь-Кто?

—Да, но я не могу этого вспомнить, — ответил Гарри.

—Ничего? — нетерпеливо спросил Рон.

—Ну, я помню много зеленого света, но больше ничего.

—Ого, — сказал Рон. Он сидел и несколько мгновений смотрел на Гарри, потом повернулся ко мне.

—А как насчет тебя, помнишь что-нибудь? — спросил он с нетерпением.

Я не знала, что ответить, я действительно кое-что вспомнила. Но у меня не было никакого желания делиться этим с кем-либо...

—Эм..., — неловко начала я.

—Извини, извини, — сказал Рон, заметив мою перемену в поведении.

—Все в порядке.

После минутного молчания Гарри заговорил снова.

—Все твои родственники волшебники? — спросил Гарри, явно заинтересованный.

—Да, я думаю, да, — ответил Рон, — кажется, у мамы есть троюродный брат, который работает бухгалтером, но мы никогда о нем не говорим.

—Значит, ты уже знаком с магией, — прокомментировал Гарри.

—Я слышал, что ты живешь у маглов, — сказал Рон, — и какие они?

—Ужасные… ну, не все. А вот наши тетя, дядя и кузен — да. Жаль, что у меня нет трех братьев-волшебников.

—Эй, я не так уж плоха, — поддразнила я.

—Я имею в виду, что ты можешь быть довольно скучной, — Гарри ответил, ухмыляясь, и указал на мои книги.

Я пожала плечами.

—Книги - это не скучно.

—Короче, три брата.

—Пять, — мрачно сказал Рон, — я шестой в нашей семье, кто поехал в Хогвартс. Можно сказать, мне есть до чего дожить. Билл и Чарли уже уехали, Билл был старостой, а Чарли — капитаном команды по квиддичу. Теперь Перси — староста. Фред и Джордж часто дурачатся, но все равно получают хорошие отметки, и все считают их очень смешными. Все ждут, что я буду делать все так же хорошо, как остальные. С пятью братьями ты никогда не получаешь ничего нового. Мне достались старая мантия Билла, старая палочка Чарли и старая крыса Перси.

Рон потянулся к куртке и достал оттуда спящую, толстую, серую крысу.

—Ее зовут Короста, и она бесполезна, все время спит. Перси получил сову за то, что его сделали старостой, а мне передали Коросту.

Рон выглядел смущенным, и его уши стали розовыми.

—Мы разделяем твою боль, когда мы жили у Дурслей, мы никогда ничего не получали, — сказала я.

—Правда? — спросил Рон.

—Нет, ничего. Мы были вынуждены носить старую одежду, — начал Гарри.

—И никаких подарков на Рождество и дни рождения, — добавила я.

—Я благодарен, что они вообще нас кормили.

—То, что мы получали, было ужасно. Они подарили мне жуткую расческу.

—В один год я получил пару носков, и пока Хагрид не рассказал нам, мы ничего не знали ни о том, что мы волшебники, ни о наших родителях, ни о Волан-де-Морте...

Рон задохнулся.

—Что? — спросил Гарри.

—Ты назвал имя Сам-Знаешь-Кого! — сказал Рон, — я бы подумал, что ты, как никто другой...

—Я не пытаюсь быть храбрым, произнося это имя, — начал Гарри, — просто я никогда не знал, что этого делать не следует. Понимаешь, о чем я? Мне еще многому нужно научиться... Держу пари, — добавил он, впервые озвучив то, что его сильно беспокоило в последнее время, — держу пари, что я буду худшим в классе.

—Не будешь. Здесь много детей из семей маглов, и они учатся довольно быстро, — заверил его Рон.

—Кроме того, в худшем случае я помогу тебе, — уверенно сказала я.

Мы уже выехали из Лондона, проезжая через поля с коровами и овцами. Гарри и Рон молча смотрели в окно, и я поняла, что это мой шанс. Я планировала взять Гарри с собой и представить ему Энтони, но, поскольку было бы невежливо бросить Рона, я решила пойти одна, поэтому встала, и оба повернулись ко мне.

—Я собираюсь переодеться, — объяснила я, не желая заставлять Рона чувствовать, что он мне не нравится. Они кивнули, когда я вышла в коридор.

Он был в основном пуст, за исключением студентов, снующих туда или сюда. Я заметила тележку с едой. Я была голодна, но, зная, что Гарри оставит мне немного, когда я вернусь, решила вместо этого направиться в ближайший туалет. Я переоделась в мантию и посмотрела на себя в зеркало. Удовлетворившись этим, я открыла дверь и шагнула в коридор... Шмяк.

—Ой, — сказала я, потирая лоб. Я подняла голову и увидела, что русоволосая девочка делает то же самое. На полу лежали листы бумаги.

—Извините, я не..., — сказала она голосом, который свидетельствовал о том, что она явно напряжена сверх всякой меры.

—Все в порядке, — ответил я.

Девочка наклонилась и начала поднимать листы. Я стала помогать ей и заметила, что написанное на них не было похоже на магические тексты. Я взглянула на один из листов. Задачи на деление? Я взглянула на другой. Научный метод? Почему у этой девушки листы с магловскими школьными заданиями?

—Спасибо, — быстро сказала она, когда я отдала ей последний лист. Я наконец-то смогла хорошо рассмотреть ее лицо, и действительно, она выглядела усталой и напряженной.

—Ты в порядке? — обеспокоенно спросила я.

—Совсем нет. Эти ребята в зеленом выгнали меня из моего купе, не говоря уже об этом...,— она указала на стопку бумаг, которую держала в руках, — все остальные, похоже, прекрасно проводят время. А я нет.

Она сделала несколько глубоких вдохов. Я посмотрела на нее с сочувствием.

—Это такой беспорядок. Моя мама — профессор в Кембридже, и она сказала, что я могу посещать Хогвартс, чтобы не отставать от своей обычной школы. Так что у меня не только будут магические уроки, о которых я ничего не знаю, но и это тоже. Это просто так...

—Истощает?

—Да, и теперь мне негде сесть. Я просто...

—Все в порядке. Я помогу тебе найти купе, — предложила я. Она сделала еще один глубокий вдох.

—Спасибо.

Я знала, что мое купе не подойдет для такой цели. Разговоры Гарри и Рона, конечно, свели бы меня с ума, и было бы несправедливо, если бы они не разговаривали. Я огляделась и обнаружила, что тележка проехала мимо нас. Два мальчика расплачивались за конфеты, когда один из них отозвался...

—Энтони, тебе что-нибудь нужно? — спросил мальчик.

—Нет. Я подожду праздника, — я услышала знакомый голос... Я могла бы убить двух зайцев одним выстрелом. Я позвала девочку следовать за мной.

—Кстати, я Лиза, Лиза Турпин, — представилась девочка.

—Очень приятно. Я Сара Поттер, — ответила я.

К моему удивлению и облегчению, она никак не отреагировала на это имя. Мы продолжили искать купе.

—Я бы отвела тебя в свое купе, но мой брат и его друг любят поболтать, что не очень подходит для работы, — объяснила я, указывая на стопку бумаги, которую она несла, — я знаю одного из мальчиков в этом купе.

—Надеюсь..., — обеспокоенно ответила Лиза, скользя взглядом между мной и своей работой.

Я открыла дверь купе и обнаружила внутри трех мальчиков. Энтони, кареглазый мальчик и черноволосый мальчик. Трио повернулось ко мне, в то время как двое других выглядели смущенными, Энтони выглядел довольным.

—А, вот и ты, — сказал Энтони удовлетворенно.

—Кто это Энтони? — спросил один из других мальчиков.

—Сара Поттер, — ответил тот, ухмыляясь.

Оба мальчика посмотрели друг на друга, затем быстро встали и протянули мне руки.

—Очень приятно, — сказал черноволосый мальчик.

—Это действительно так, — добавил второй.

Лиза смотрела на внимание, которое я получал, она была явно смущена. Я снова почувствовала себя немного не в своей тарелке...

—Хватит, — Энтони сказал, двое других посмотрели на него смущенными взглядами.

—Извините.

—Это просто встреча с одним из Поттеров...

—Все в порядке, — произнесла я.

—Это Майкл Корнер, — представил Энтони своих друзей, — а это Терри Бут.

—Очень приятно, это Лиза Турпин, — я представила свою новую знакомую. Мальчики, наконец, заметили ее.

—Приветствую, — сказал Энтони. Майкл и Терри улыбнулись и кивнули ей.

—Приятно познакомиться, — ответила Лиза, все еще выглядя несколько растерянной от такого количества внимания, которое я только что получила.

—Ну, я думаю, мы должны извиниться перед тобой, Энтони. Мы действительно не думали, что ты встретил одного из них, — сказал Терри.

—Я имею в виду, ты ведь не можешь нас винить, — добавил Майкл.

—То есть могу, — Энтони ответил с ухмылкой.

—Да ладно тебе, приятель, — Терри сказал, качая головой.

—Ладно, в любом случае, Сара, те книги были полезны? — спросил Энтони.

—Очень.

—Хорошо, я так и думал, — затем Энтони повернулся к Лизе, — конечно, приятно познакомиться и с тобой, если можно, что это за бумаги?

—Магловские уроки, — уныло ответила Лиза.

—Действительно... увлекательно. Математика? Наука? — спросил Энтони, явно взволнованный.

—Все вышеперечисленное, — ответила Лиза, глядя на него как на сумасшедшего.

—Потрясающе, — Энтони был все еще возбужден. Майкл и Терри покачали головами.

—Успокойся, Энтони, — сказал ему Майкл.

—Никто не хочет слушать десятиминутную лекцию о том, как твои родители не позволили тебе пойти в магловскую школу, — добавил Терри.

—Извини. Просто маглы очень интересны.

—Кстати, о работе... ничего, если я поработаю здесь? Какие-то придурки выгнали меня из моего купе, — спросила Лиза, при этом лицо Энтони потемнело, как и лица Майкла и Терри.

—Кто тебя выгнал? — спросил Майкл, явно раздраженный.

—Я не знаю. Они были старше, и на них были зеленые мантии, — ответила Лиза.

—Слизеринцы, — сделал вывод Терри.

—Кто ж еще! — фыркнул Майкл.

—Не все Слизеринцы так уж плохи, — Энтони сказал остальным.

—Верно, но большой процент из них такие.

—И большой процент пуффендуйцев не самые умные. Должны ли мы обвинять в этом весь факультет?

Майкл и Терри пробормотали что-то в знак согласия. Энтони повернулся к Лизе.

—Конечно, ты можешь остаться здесь, — сказал он. Лиза кивнула и села в углу, она достала карандаш и начала работать. Энтони смотрел на карандаш с волнением, но сдерживал себя.

—Так где же твой брат? — с любопытством спросил Терри.

—В конце поезда с другим мальчиком. Они болтают, — ответила я.

—Кто это? — спросил Энтони.

—Рон Уизли, — ответила я.

—А, я встречал его пару раз, точно гриффиндорец, — ответил Энтони.

—Кстати говоря, как ты думаешь, на какой факультет ты попадешь? — спросил Майкл.

http://tl.rulate.ru/book/74433/2099150

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь