Готовый перевод Out of the Night / Из ночи: Глава 11. Библиотека

Использование портключа не оставило ожидаемого тошнотворно — тянущего ощущения. Было мгновенное мельтешение цветов, и внезапно он оказался определённо не в Лютном переулке. Судя по великолепному рассвету, проявляющему себя в атмосфере бледными розовыми и желтыми тенями, он был даже не в Британии.

Гарри осмотрелся в изумлении. Он находился в огромном классическом саду, стоя рядом со звенящим фонтаном. Цветы и деревья всевозможных форм создали настоящее буйство цвета, а воздух сильно пах розами. Он стоял на каменной дорожке в нескольких ярдах от множества мраморных ступеней ведущих к величественному зданию серого мрамора, властвующему над пейзажем. Оно было огромно. Мужчина в парке, появившийся в нескольких ярдах от Гарри не обращая внимания на окружающее, в спешке стал подниматься по ступеням. Двенадцатифутовые двойные двери открылись, что бы впустить его, как только он к ним приблизился. Напомнив себе, что он пришел сюда за книгой, а не за осмотром достопримечательностей Гарри поторопился к дверям. Когда он приблизился, он отметил внезапное тепло в ладони и двери перед ним открылись безо всякого скрипа петель.

Он вошел в самую поразительную библиотеку, что он когда-либо видел. Гарри подумал, что возможно Гермиона представляла Рай именно таким образом, (Не должен ли он находится сейчас на уровне земной поверхности? Как вообще волшебные архитекторы всё это устроили?) осматривая с балкона пространство соответствующие по площади двум хогвартским стадионам для квиддича. Стеллажи тёмного дерева вырастали из моря зелёного мрамора. Между стеллажами на полу располагались дорожки вино красного цвета, соответствуя тяжёлым вельветовым шторам, сейчас отодвинутым что бы позволить проникнуть внутрь утреннему солнечному свету через вытянувшиеся от пола до потолка окна. Несколько ведьм и волшебников просматривали стеллажи, но в поле зрения не было никого напоминающего своим видом библиотекаря. Подумав об одной магловской библиотеке где он был Гарри огляделся в тщетных поисках библиотечного каталога.

— Ну и как я должен её найти? — подумал он вслух.

В туже секунду раздался острый трескучий звук слева и повернувшись Гарри увидел черношерстное создание с глазками бусинками схожее с домовым эльфом. Оно было одето в жилет и брюки что цветом соответствовали шторам, а на жилете были золотые буквы, что читались как «Библиотека». На лице у создания было определённо не дружественное выражение, сильно отличающееся от раболепных взглядов поклонения которые он привык получать от домовых эльфов. Когда оно заговорило, его голос был отчетливо властным, и по интонации Гарри понял, что оно задало вопрос. К несчастью оно говорило на латыни.

— Извините — сказал Гарри, — я говорю только по английском.

Существо моргнуло, затем вздохнуло в явном раздражении.

— Конечно вы говорите, вы, кретин — сказало оно саркастично.

 — Я простой эльф библиотекарь разговариваю на тридцати семи языках, а заносчивые волшебники даже больше не утруждаются, что бы выучить язык — посредник. И почему я вам всем помогаю, я даже не знаю! Чего же вы хотите?

Определённо не домашний эльф решил Гарри. Не может быть что бы они были связанны родственными узами, учитывая поведение создания. Лучше всего перейти прямо к делу.

 — Я ищу копию Энциклопедии Коргода Основных Ингридиентов.

— Она будет в библиотеке Английского языка — ответило создание скучающим голосом.

— Дайте мне вашу руку и я отошлю вас туда.

Не ожидая пока Гарри её вытянет, библиотечный эльф схватил его руку и перевернул её. Оно коснулось центра его ладони где находился портключ и он почувствовал себя захваченным еще одним мельтешением цветов. Когда это закончилось он стоял в другой части библиотеки, очень похожей на предыдущую только более стеснённую и без окон. Вместо них в нескольких футах над головой парили световые сферы как у Зэйта. В общем и целом эффект был немного жутковатый, но по мнению Гарри достаточно приятный.

Он приземлился между двух стеллажей содержимое которых состояло только из книг относящихся к разведению драконов. И хотя Хагрид нашел бы это восхитительным он сам был почти шокирован что столь много людей думало что нечто подобное заслуживает подобного описания. Выйдя в коридор между стеллажами Гарри поискал любые обозначения указывавшие в какой стороне находится секция с зельями. Пластины со стрелами на них были расположены на конце каждой линии стеллажей, но к унынию Гарри все они были написаны на Латыни и на других языках которых он даже не мог опознать.

Он проблуждал несколько минут просматривая ряды книжных корешков и читая названия книг (что были к его облегчению на английском).Случайно он обнаружил между стеллажей маленькие островки с ярко светящимися сферами и комфортабельно выглядящими сиденьями. Десять минут спустя он прошел мимо группы пожилых ведьм сидящих кружком на объемных пуфах, они разговаривали и он заметил что у них был определённо Американский акцент. Через десять минут после этого он был очень разочарован и возможно к тому же потерялся. Он не увидел больше ни одной души и его попытки позвать библиотечного эльфа остались без ответа. Он забрел в секцию видимо посвящённую Темной магии и замедлился на секунду что бы рассмотреть названия. После минутного колебания он вытащил книгу наименованную как Темная Защита. Разве может повредить что он будет знать чуть чуть больше? И всё же он ощущал себя довольно непривычно неся её на виду. У него было даже видения как из-за ближайших стеллажей выскакивает Дамблдор и замечает его.

Ощущая себя совершенно по дурацки, но всё же не способный стряхнуть ощущения что кто-то может увидеть его с книгой Гарри быстро снял свой носок и трансфигурировал его в сумку. Оставшись довольным её видом он засунул в неё книгу. Теперь более уверенный он продолжил путь. Ему было необходимо побыстрее вернутся к владельцу аптеки, но слишком обеспокоенным из-за этого он не был.

В конце концов Зэйт сам его послал не рассказав как найти книгу. А теперь он кажется зашёл в секцию Темной теории и хотя он не был так уж заинтересован в этих названиях одно отдельное практически прыгнуло ему в глаза. Наверное это было потому что это напомнило ему о том чему он научился от Зэйта ранние вечером. Книга была тонкой, в кожаной обложке, выглядящая почти как журнал и название её было написано на корешке паукообразным шрифтом: Быть Тёмным: Дни, Что Творят и Узы, Что связывают. Практически без раздумий Гарри коснулся книги. Он провел пальцем вниз по корешку заметив как прохладен и мягок он был на ощупь и вытащив её с места на полке положил в сумку.

Он уже собирался идти дальше когда заметил мгновенное движение через проём образовавшийся после извлечения книги. Гарри встал на цыпочки и осторожно посмотрел в щель. На другой стороне полки другая книга была вытащена практически напротив того места откуда он достал свою. Получилось посмотреть сквозь тонкий просвет на полках на другую сторону ряда. Гарри мог видеть только фигуру сидящую на полу следующего прохода и очевидно читающую книгу с полки что была взята только что. Лицо волшебника было скрыто книгой что он читал которая называлась: Истинные Патрони: Больше чем Просто Отражение Души. Может этот незнакомец сможет направить его в секцию зелий? По крайней мере стоит попытаться. Только Гарри открыл рот что бы заговорить как книга опустилась и он увидел блондинистые волосы и бледную кожу. Это был Драко Малфой.

Он едва смог сдержать вздох удивления. Каковы были шансы что изо всех людей он наткнется на Малфоя? Он должен незаметно уйти как можно скорее или должен метнуть в блондина заклинание из принципа? Он стразу отогнал эту идею. Так поступают задиры. Может быть он сможет спросить насчёт секции зелий. Гарри подумал что Малфой любит зелья судя по его поведению на уроках Снейпа так что он может знать. И у него не было причины не ответить Гефесту Певереллу с которым он даже не был знаком. Что-то в мысли о разговоре с его школьным заклятым врагом под маскировкой угождало его небольшой Слизеринской части так что Гарри обнаружил себя заворачивающим за угол в проход с Малфоем. Казалось что Драко полностью поглощен книгой, но когда Гарри приблизился он взглянул вверх. Он элегантно приподнял бровь когда незваный гость не прошел мимо, а остановился напротив него.

— Приветствую — сказал он любезно нейтральным голосом.

— Привет — сказал Гарри, нервничая, даже зная, что Малфой не узнает его.

— Я извиняюсь что побеспокоил вас, но я немного заблудился. Вы не знаете, где секция зелий?

— Она в той стороне — ответил мальчик указав направление с которого пришёл Гарри.

— Все стеллажи на конце размеченны по алфавиту так что у вас не вызовет затруднений найти её.

Конечно же Малфой знал Латынь. Иногда Гарри ненавидел быть взращенным маглами.

— Умм… Я не могу читать таблички на стеллажах.

Он ощутил как румянец стал подыматься по шее к лицу.

— Я не знаю Латыни.

— Ох! — Малфой выглядел как кто то, кто никогда не задумывался что кто-то может не знать этого языка.

— Ну что ж, я представляю, что это может создать затруднение. Я как раз собирался туда направится, и не будете ли вы против если я проведу вас?

Серьезно, это был момент из Сумеречной Зоны, подумал Гарри. Малфой не был груб и не проявлял покровительственного отношения. Он просто выказал общепринятую вежливость. Это он так общается со всеми кого он не ненавидит?

— Я был бы вам признателен за это — сказал Гарри.

Другой подросток поднялся, обтрусил свою элегантную темно синию мантию как он всегда делал и зажал книгу под рукой. Он протянул свою руку к Гарри и улыбнулся — Я Драко Малфой.

Явственное чувство дежа вю. Гарри отклонил его руку в первом году. Что сделает Гефест Певерелл?

— Гефест Певерелл — сказал он приняв руку и обменявшись твердым рукопожатием.

— Приятно познакомится с тобой Гефест, — сказал Драко когда шли вдоль рядов стеллажей.

 — Ты первый юноша которого я увидел здесь с тех пор как получил библиотечную карточку. В основном только ведьмы и волшебники в возрасте могут себе её позволить.

— На самом деле я её одолжил — ответил Гарри вглядываясь в свою ладонь, подозревая что порт ключ и есть библиотечная карточка.

— Она принадлежит моему нанимателю.

— Серьезно? — спросил Драко. Голос его был не насмешливый как мог ожидать Гарри. Голос его сохранял врожденную надменность, но по большей части он звучал с любопытством.

— Я не знал что возможно договорится о подобном. Где ты работаешь?

— Я только начал работать в аптеке в Лютном переулке.

Драко кажется стал ещё более любопытен от этого заявления.

— Ты говоришь о магазине Закарии Зэйта? Я не знал, что у него есть помощник. И как тебе у него?

— До вчера у него не было помощника. Мне нравится. У нас был серьезный разговор друг с другом. Если честно то я еще никудышный помощник. Я пытаюсь найти копию Энциклопедии Коргода, что бы я мог закончить распаковку поступивших ингредиентов.

— Коргод лучший! — Сказал с энтузиазмом Малфой.

— Мой крестный дал мне копию на Рождество два года назад, и я обожаю её.

Малфой задержался на этой теме ещё, и Гарри смог уловить из его рассказа, что Северус Снейп был его крестным (что действительно имело смысл) и что Драко Малфой был тайный книжный червь (что было удивительно, учитывая то, как регулярно он поддевал Гермиону).

— Я провожу здесь каждый вечер с того момента, как я получил карточку в середине прошлой четверти — признался он.

— Я просто не могу привыкнуть, как много редких книг здесь находится.

— Ты посещаешь Хогвартс? — Спросил Гарри, хоть он уже и знал ответ. Это было для того, что бы не казаться слишком осведомленным о Малфое.

— Да — ответил Драко.

— Ты ходишь в другую школу или …?

Гарри задумался, почему он замолк и когда он повернулся к другому мальчику, он заметил проявление небольшого беспокойства.

— В чём дело?

Драко качнул головой. — На самом деле ничего. Я только сейчас понял, что ты может и вовсе не ходишь в школу и мне не хотелось оскорбить тебя её упоминанием.

На секунду Гарри не мог решить, как ответить. Он не мог сказать Малфою, что он ходит в Хогвартс, но и выглядеть как один из многих необразованных уличных оборванцев, что скитаются по Лютному переулку. Может немного правды смешанной с ложью?

— Мои родственники не одобрили идею отправить меня в Хогвартс. Мы по разному думаем и я занимаюсь самообразованием. Я чуть позади учебного плана Хогвартса.

— Почему твои родственники не хотят, чтобы ты пошёл в Хогвартс? Слишком дорого?

У Гарри было впечатление, что Малфой хочет принизить его социальное положение, но это могло было быть его естественным предубеждением к другому мальчику. Ему все равно необходимо развивать предысторию, так что можно потренироваться на Драко. Будет к лучшему придерживаться как можно ближе к правде так что бы ему не пришлось беспокоится о забытых деталях.

— Мои родители были магами, но они умерли, когда я еще был младенцем. Растили меня родственники маглы, что ненавидели всё связанное с волшебным миром. Несмотря на это я был способен продолжать свои занятия, и этим летом я решил съехать от них. В обозримом будущем я остаюсь в Лютном переулке и работаю на Зэйта.

Малфой выглядел испытывающим неудобство от поворота разговора, но, к удивлению Гарри, он не сделал никаких противных комментариев на тему не полноценности маглов.

Он вообразил, что, судя по его выражению лица, он думает о подобных вещах про себя, но всё что он сказал было — Что ж, я думаю, это всё объясняет.

Они молчали пока не пришли к секции зелий, где Гарри ожидал, что Малфой отправится по своим делам. Вместо этого Драко последовал за ним когда он начал искать книгу. Когда он наконец нашел гигантский, зачитанный до дыр том и засунул его в сумку.

— Я так понимаю, мне пора уходить — сказал он неловко Малфою.

— Уже достаточно поздно, и мне надо вернутся что бы помочь закрыть магазин.

— Достаточно рано, ты имеешь в виду — сказал Малфой — Сейчас почти 4:30.

— Я думаю — Гарри уже собирался сжать кулак вокруг порт ключа и прошептать слова, что заберут его обратно в аптеку, когда он кое-что понял.

— А что ты в это время здесь делаешь? Я думал только Лютные остаются всю ночь напролёт. Не должен ли ты быть дома в постели?

— Я здесь что бы встретится кое с кем — сказал Драко и Гарри не смог не заметить счастье в его голосе.

— Примерно каждые три ночи мой отец использует свою библиотечную карточку что бы прийти сюда и мы встречаемся в одном из этих небольших альковов в нескольких рядах отсюда.

Сердце Гарри пропустило несколько ударов. Как Люциус Малфой мог придти в библиотеку? Ведь он же должен быть в Азкабане! Может быть он сбежал? Но конечно же Драко не упомянул бы о нём если бы так и было.

— Не хочу быть грубым — произнес Гарри самым вежливым тоном, что у него получилось изобразить в подобных обстоятельствах, но разве твой отец не в тюрьме?

Малфой нахмурился.

— Я предполагаю, ты прочёл об этом в Пророке — сказал он сухо.

— Да — ответил Гарри.

— Так как он -…

— Библиотечные карточки - самый могущественный тип порт ключей, известных человечеству — огрызнулся Малфой.

— Они работают даже из Азкабана и не могут быть удалены без разрешения обладателя.

— Ох — сказал Гарри.

— Я не намеревался расстроить тебя. Мне было просто любопытно.

Это конечно же не было полной правдой. Его не волновало, если Малфой расстроится, но он просто умирал от желания узнать больше. Почему Люциус Малфой не сбежал из тюрьмы, если он мог портироватся в библиотеку?

— Что ж, я предполагаю, что написанное Скиттер тоже не помогает.

Малфой еще сильнее нахмурился.

— Большинство из этого просто обливание помоями.

— Она не самый надежный журналист — сказал Гарри, хотя он не мог не думать о той лжи, что, возможно она рассказала о Люциусе Малфое. Не упоминал ли Драко тот факт что он был Пожирателем Смерти или нечто подобное?

— Я имею в виду — пожаловался тот — в последнюю неделю она написала, что Министерство обдумывало освобождение безумного убийцы ответственного за смерть почти двух тысяч маглорождённых собратьев. Я имею в виду что только в течении первой войны двадцать лет назад за всю её продолжительность погибло пятнадцать сотен маглоражденных. Так что я не знаю, откуда она это высосала.

Малфой внезапно заметил что его компаньон сделался молчалив и он взглянул на него. Гарри уставился на него в шоке. Никто не говорил о войне в столь спокойной манере в эти дни, и вот здесь был Драко Малфой, придирающийся к числу смертей приписываемых к палочке его отца. Не отрицая его очевидную причастность, он практически признал что Люциус был Пожирателем смерти! Малфой должно быть с ума сошел.

— Я удивил тебя? — Спросил Драко с любопытством.

— Я знаю, большинство людей не обсуждают войну публично особенно… членство в группировках, но с библиотечными чарами в этом нет нужды.

— Чары? — Спросил Гарри, будучи осведомленный, что его голос прозвучал чуть выше чем обычно.

— Да, целая куча. Ты не можешь здесь напрямую никому навредить. И ничто, что ты услышал в библиотеке от другой личности, не может быть рассказано кому-либо еще или вытащено из тебя лигамелентом. Даже если ты встретишь кого-либо здесь, ты не сможешь повторить ему то, о чём мы с тобой здесь говорили. Эти заклинания здесь почти тысячу лет, и они никогда не подводили.

Гарри никогда не слышал ни о подобной магии.

— Ого, это -…

— Замечательно, правда? Никто не знает кто наложил их, но как результат библиотека что-то вроде международного убежища. Единственная возможность попасть сюда или выйти - это библиотечная карточка. Если ты от кого-то бежишь, ты всегда можешь портироватся сюда и быть какое-то время в безопасности. Но это не навсегда, как только они узнают, что у тебя библиотечная карточка, они будут поджидать когда ты вернешься. Никто не может принести с собой любую еду в библиотеку, так что со временем ты начинаешь голодать.

— Это поразительно — искренне согласился Гарри.

— Так что твой отец приходит сюда из Азкабана и ты просто встречаешься с ним для разговора?

— Да — сказал Драко.

— Мы встречаемся здесь на протяжении последней половины школьного года. Он учит меня кое-чему, что мне надобно знать прежде чем … ну я собираюсь участвовать в семейной церемонии в ближайшие несколько дней и мне надо многое узнать прежде чем это произойдёт.

Гарри подумал что это видимо относится к его дню рождению и церемонии совершеннолетия. Но он совершенно не понимал почему Драко практически рассказывает совершенному незнакомцу что его отец Пожиратель Смерти, если он чувствовал что нужду при этом скрывать тот факт, что он является Темным волшебником. Может быть то, что ты Темный является ещё большим секретом? Как это может быть? Он не мог дождаться, когда же он сможет вернутся в «Шкаф Докси» и сможет прочитать свои новые книги.

— Ты не хотел бы с ним встретится? — Внезапно спросил Драко.

— С твоим отцом? — спросил Гарри, надеясь, что это прозвучало не так паникующее, как ему послышалось. Побоку чары безопасности, он не мечтал о другой встрече с Люциусом Малфоем спустя всего лишь несколько коротких недель после того как кидался чарами в него в Департаменте Тайн.

Видимо Малфой уловил его интонацию потому что он засмеялся, не жестоким своим обычным смехом, как он делал с Гарри Поттером, но почти добродушным.

— Не волнуйся Гефест — сказал он. — Он тебя не укусит. К тому же он и Зэйт знают друг друга очень хорошо, так что ему будет интересно встретиться с тобой.

Гарри подумал, что Малфой видимо нашел какой-то обходной путь против библиотечных чар и Заимперил его. Каким-то образом после всех его протестов и заверений, что Зэйт убьет его если он не вернется в магазин немедленно, он вскоре нашёл себя сидящем в удобном, обшитом ситце кресле рядом с Драко Малфоем, ожидая прибытия из камеры строгого режима тюрьмы Азкабан давнего и ближнего приспешника Волдеморта. Если бы Гермиона знала что он делает, то дело кончилось бы аневризмой, а Рон, подумал Гарри угрюмо, никогда бы с ним больше не заговорил.

По каким-то причинам Гарри ожидал что прибытие Люциуса Малфоя ознаменуется фанфарами или темным, зловещим предзнаменованием. Или по крайней мере треском аппарации, но Пожиратель Смерти просто беззвучно вышел из-за стеллажа. Он широко улыбнулся, когда увидел своего сына и Драко выпрыгнул со своего сиденья и широким шагом поспешил ему навстречу. Гарри неловко встал и смотрел на объятия двух блондинов. Малфой старший выказывал безошибочные знаки краткого тюремного заключения. Его серая мантия была отвратительной и потрёпанной, и было странно видеть темные круги под глазами и его неухоженные волосы. Но несмотря на всё это, он как-то сохранил высокомерное изящество чьим носителем он был до того как его схватили. Гарри не смог совладать с собой и ощутил знакомое возмущение и восхищение при виде проявленной силы когда двое шагнули ему навстречу и ему пришлось сражаться с одновременным желанием бежать и сблевать.

— Мой сын сказал что вы работаете на Закарию Зэйта. Я Люциус Малфой. — Сказал Люциус вытягивая руку.

Гарри быстро пожал её и отпустил так скоро как смог не показавшись грубым.

— Да — просто ответил он.

Малфой приподнял бровь как бы о чём то напоминая молодому волшебнику.

— Я Гефест Певерел — добавил Гарри.

— Приятно с вами познакомится — солгал он.

Обе брови старшего блондина взметнулись вверх когда Гарри назвался.

— В самом деле мистер Певерелл, Драко не упоминал вашу фамилию когда он рассказывал мне о вас. Расскажите мне, как же вы к этому пришли?

Драко выглядел немного смущенным от вопроса отца, но Гарри смог приготовится к нему как только слова покинули рот Люциуса. Старший Малфой очевидно где-то слышал имя Певерелл прежде, и он должно быть знал что оно принадлежит семейству Темных волшебников… предположительно мертвых Темных волшебников. Гарри не думал, что из-за этого могут быть проблемы. Гоблины никогда не упоминали что остальные могут знакомы с именем семьи что вымерла столетия назад!

— Я принял наследие какое-то время назад. — сказал он. Он был доволен что его голос прозвучал совершенно нормально. Нет нужды упоминать что это «какое-то время» было продолжительностью меньше недели.

— В этом случае, юный Певерелл, это определённо чудесно, познакомится с вами. Я удивлён, что Зэйт не упоминал мне о вас прежде, учитывая все обстоятельства — сказал Люциус с холодной улыбкой.

http://tl.rulate.ru/book/7425/274190

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь