Готовый перевод Смена Ролей / Changing roles: Глава 13

Когда совсем распогодилось, они пошли в сторону поселения Мэйчжу. Честно сказать, она даже не знала, как оно называется, но надеялась, что Пан Мин не спросит. Что ж, четыре дня – не так уж и мало, чтобы восстановить мысли. Как голод совсем щадить не станет, они уже наверняка доберутся до поселения.

Они шли молча, но тишина между ними была уместной. Звуки леса услаждали слух. Любуясь залитыми солнцем деревьями, через некоторое время Пан Мин произнес:

– Ци этого леса особенно приятная.

– ...

«...» – мысли Яны опустели. Это сянься мир? Но о совершенствующихся она ничего не слышала за время своего пребывания здесь. Да, в лесу было приятно, но что этот парень имел в виду под Ци? Она украдкой поглядывала на него, сохраняя вид спокойствия. На самом деле, Яна не очень разбиралась во всех этих энергиях и как ими управлять. Она знала, что есть природная Ци, человеческая Ци, домашняя Ци, общественная и небесная Ци. Домашнюю можно контролировать с помощью расстановки мебели по фэн-шую. Насчёт человеческой она запомнила только то, что это можно контролировать образом жизни: питанием, спортом. Но природная? Нужно ли с ней что-то делать? Яна много чем увлекалась в своей жизни, но сейчас искренне сожалела, что не обратила внимание на подробности таких вселенных, когда у нее была возможность. Прочитанные ею романы не были особо информативны, и сейчас она не очень понимала ситуацию. Ещё она заметила странность: память тела лишь выборочно передалась ей. Например, каким-то образом она вспомнила имя Хуан Мина, но совершенно не знала имён других слуг; порой она знала, куда идти, но она не знала, где находится; она теперь умела читать и писать по-китайски, но не могла вспомнить, как устроен этот мир. Это действительно было похоже на припадки наркомана, а не на перерождение. Однако ощущение реальности происходящего постоянно заставляло ее убеждаться в обратном. Пан Мин рядом с ней сейчас – вполне реален. Она видит любые детали его образа. Она может разглядеть его ресницы. Она может разглядеть отпечатки своих пальцев. «В любом случае, это часть культуры...» – решила для себя Яна. «Ему просто хорошо в лесу, он любит путешествовать, разве что говорят здесь эдаким образом. Атмосфера и Ци – одно и то же, пожалуй.»

Успокоив себя этими мыслями, она завела руки за голову. Шаг их был размеренным. Словно кто-то наверху посмеялся, и через несколько мгновений Пан Мин спросил Вэй Мэйчжу:

– А на каком ты уровне?

– ...

Мэйчжу обернулась на него и начала просверливать взглядом. «Может быть, подобно всем книжным героям, ты мне сразу объяснишь все да расставишь по полочкам?» – чуть не вырвалось у нее вслух. Хотя, какой ещё уровень? Может, это видеоигра?

– Хотя вряд ли в этой области есть кто-то второго уровня. Не каждый даже на стадии очищения Ци.

Нет, не видеоигра. Он изначально говорил про стадии совершенствования. И сейчас, когда он озвучил это, Мэйчжу почувствовала, что что-то в голове начинает проясняться. Это похоже на то, когда человек совсем забыл про что-то, но когда кто-то упоминает деталь дела, он сразу же вспоминает. Видимо, вот так и работает память тела. Сейчас перед ней выстроилась лесенка, это стадии: очищения Ци, создания основ, формирования ядра, зарождения духа, вознесения. Постепенно поселилось чувство, словно она давно это знала. Но, попав в этот мир, она точно знала, что у нее нет ядра. Значит, она либо на первой стадии, либо на второй. Очищение Ци – это просто ее прогонка по телу. «Думаю, семья Вэй может позволить себе это». Вторая стадия – это большой вопрос. Яне не было известно, имела ли оригинальная Вэй Мэйчжу дело с талисманами. В конце концов, она даже не дочитала ее бумаги.

Пан Мин, не получив ответа, не стал продолжать разговор. Честно говоря, Мэйчжу, задумавшись, забыла ему ответить. Но пусть воспринимает ее как серьезную девушку. Яну действительно утомляло вести себя как оригинальная праведная Мэйчжу, когда нельзя было кого-то проигнорировать или, не дай бог, не улыбнуться собеседнику. С новыми для Мэйчжу людьми можно было вести себя так, как Яна привыкла. Они шли в тишине, пока день не подошёл к концу. Пан Мин развел костер, а Вэй Мэйчжу легла под деревом спать. Ну, «спать» – громко сказано: она продолжала слышать урчание живота проголодавшегося парниши... Резко поднявшись, она уставилась на него. Пан Мин замялся.

– Тут ягодки растут, поди, собери да поешь.

– Действительно жестокая леди, желающая мне смерти! Не будь они ядовитыми, я бы сделал это ещё днём.

«...»

– Может, не все ядовитые.

– Все.

«Бедный парень... Не то завтра будет...» – всё, что могла подумать Мэйчжу, ложась обратно на траву.

– Тогда чай сделай. Язву заработаешь.

– Язву? – Пан Мин недолго посмотрел в ее сторону, после чего действительно встал, взял чайник и пошел за водой. Минут через десять он вернулся и поставил воду на кипячение.

«Блин, они тут хоть знают, что такое язва?» – опомнилась Яна, поглядывая на Мина за спиной. «Ладно...»

На свежем воздухе правда очень легко провалиться в сон.

http://tl.rulate.ru/book/73621/2033725

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь