Готовый перевод Fate: Hero and Sword / Судьба: Герой и Меч: Глава 18.

Люди с хорошим характером всегда пользуются наибольшей поддержкой. Независимо от того, занимают ли они командные и властные должности или работают в низших слоях общества, все они умели завоевывать одобрение масс.

Глядя на герцога Берферда, отказавшегося бежать ради народа своего герцогства, Широ уже решил, что не может закрывать глаза на затруднительное положение герцога.

Шелест листьев под ногами колол уши, но он уже привык к окружающему его Новому Миру. Это была его новая реальность, и ничто вокруг больше не было игрой.

Дети рыдали, матери оплакивали потерю друзей и родных.

Ничто в «YGGDRASIL» не могло повторить подлинность слез, которые он видел перед собой.

Его руки сжались в кулаки, и он вздохнул.

Он уже послал Ку, чтобы остановить приближающихся врагов, но это ничего не решало в плане утешения людей перед ним. Более того, ему еще предстояло убедить герцога Берферда, что он и его люди не должны оставаться позади, чтобы выиграть время для бегства стариков и детей.

С одной стороны, было бы проще, если бы он просто объяснил, что Ку вмешается, но с этим была проблема. Ему пришлось бы раскрыть, что о нем известно больше, чем то, что Винсент Берферд, должно быть, уже сообщил его отцу.

Он незаметно взглянул в сторону Артурии.

Она стояла на страже рядом с детьми и стариками, защищаясь от непредвиденных происшествий, но, похоже, ей было нелегко сохранять бдительность. Более волевые дети бегали вокруг нее и смотрели на нее с благоговением из-за царственного расположения, которое она излучала. В конце концов, она не смогла больше сохранять нейтралитет, когда малыши одного и двух лет, вырвавшиеся из рук матери, начали пытаться забраться к ней на ноги.

Вначале она была не против, но у нее никогда не было опыта общения с детьми, особенно с малышами.

Она с тревогой смотрела на него, но он сделал вид, что не заметил ее затруднений, когда один из детей начал капать слюной на ее голубую мантию и плакать, когда она попыталась убрать ее.

- Ребенок не должен плакать, когда не получает то, что хочет, - безрезультатно упрекнула она. Ребенок просто уставился на нее, а потом неожиданно рассмеялся, бросив мантию Артурии и взобравшись на ее плечи.

Артурия поджала губы, но было слишком опасно позволять ребенку карабкаться выше без поддержки. Протянув руки, она поддержала ребенка, но с ужасом поняла, что ребенок просто воспользовался ее действиями, чтобы устроиться у нее на шее. Она услышала отчетливый булькающий звук, после чего почувствовала, как мокрая слюна начала стекать по ее лбу, а затем по лицу.

Цвет лица стал пепельным.

Она не могла назвать ни одного случая, когда бы ее постигла подобная ситуация.

Война и поле боя - это все, чему она посвятила свою жизнь.

Воспитание детей не приходило ей в голову, не говоря уже о том, как с ними обращаться. Правильные рассуждения и рациональность не сработают перед лицом ребенка, который ничего не понимает.

С ребенком, вцепившимся в ее голову, и множеством других детей и малышей, начинающих карабкаться по ее ногам, она выглядела абсолютно несчастной. Ну, несчастной - это, пожалуй, слишком мягко сказано, но, тем не менее, ей было явно не по себе; она не могла использовать свою силу, чтобы не навредить детям. Ее рот открывался и закрывался, желая крикнуть о помощи, о спасении, но не в силах уронить свое королевское достоинство перед столькими людьми, она могла только заставить себя терпеть.

Она пыталась взглядом подать сигнал Широ, но стоило ей повернуть голову, как она увидела еще одного малыша, который прижался к ее плечу. Внутренне ей захотелось выть от досады.

Взглянув на Артурию, Широ весело улыбнулся.

Да. Артурия и остальные были причиной того, что он не мог слишком разглашать свои возможности, иначе было бы слишком трудно вытащить себя и остальных из проблем Нового Мира.

Если бы Широ был один, он бы, наверное, не переживал за такой результат, но дело в том, что он был не один. Под его началом находились многочисленные NPC его собственного создания, которые искали у него руководства в Новом мире, некоторые больше, чем другие.

Пока он не будет уверен, что его действия не повлекут за собой их, он будет стараться оставаться как можно менее заметным. В конце концов, он заботился обо всех них.

Задумавшись, он вдруг почувствовал, как его дергают за рукав.

Не обращай внимания, Широ. Не обращай внимания.

То, что он не мог видеть, он не мог помочь.

Только по звукам хихиканья и смеха вокруг он был уверен, что знает, кто именно сейчас дергает его за рукав. Повернув голову, он получил бы больше проблем, чем стоило, а кроме того, ему еще нужно было убедить герцога Берферда, что опасность миновала.

Мысленно извинившись перед Артурией, он вырвался из ее хватки как раз в тот момент, когда она попыталась сделать шаг перед ним, чтобы он не мог сказать, что не заметил ее бедственного положения. Он подавил смех. По какой-то причине он мог бы поклясться, что услышал тоскливый скулеж беспомощности. Это было почти на грани отчаяния.

Нет. Он ни за что не собирался помогать ей сейчас.

Кроме того.

Выражение лица Широ стало очень нейтральным, когда он едва заметно взглянул на Артурию.

Он наслаждался видом.

Воспоминание, которое он сохранит и никогда не забудет.

Король, который обычно был уравновешенным и всегда носил царственную ауру, вдруг стал похож на мать, внезапно осознавшую всю сложность воспитания новорожденных. К этому прилагались и все плюсы: взъерошенные волосы, дергающиеся глаза и слюни, много слюней, которые пачкали ее доспехи и одежду.

Его настроение было очень приподнятым от нового сокровенного воспоминания, и он направился к герцогу Берферду, оставив позади расстроенную Артурию.

Герцог Берферд стоял со скрещенными руками, глядя в ту сторону, откуда, как он знал, гнался враг. Рядом с ним стоял Винсент и другие рыцари, которые выстраивали оборонительную линию, используя свои походные припасы в качестве импровизированных барьеров.

Винсент первым заметил приближение Широ, но прежде чем он успел сообщить об этом отцу, он застыл в шоке, увидев Артурию. В отличие от пожилых людей и граждан, которых сопровождали, Винсент и остальные были заняты подготовкой к нападению. Поэтому, когда Винсент наконец повернулся в сторону Широ, его ждал вид Артурии, погребенной в куче детей. Его рот открылся, но тут же закрылся, и он сделал вид, что ничего не заметил, когда Артурия попыталась позвать его и других рыцарей.

Широ, со своей стороны, вынужденно сохранял нейтралитет, чтобы Артурия не догадалась, что он намеренно бросил ее на съедение волкам, а не преследовал какую-то цель. В таком случае, время бездельничать закончилось.

Еще один шаг, и он оказался рядом с герцогом Берфердом, который посмотрел на него, закатив глаза влево. Судя по хмурому лицу, герцог Берферд был явно недоволен тем, как складывается ситуация.

Он оскалился, развел руки в стороны, повернувшись лицом к Широ.

- Мои люди и я ставим на кон свои жизни, чтобы позволить вам и вашей коллеге вывести людей моего герцогства в безопасное место, и все же, почему вы не бежите? - он сурово наказал. - Вы принижаете убеждения людей, которых видите перед собой?

Многие из рыцарей, которых привел герцог Берферд, были измождены, их глаза запали, а кончики пальцев были покрыты кровью, стекавшей с рукоятей их мечей. От них исходил неприятный запах, который становился все более явным, чем ближе к ним стоял Широ.

Эти люди, вероятно, маршировали и защищали своих сограждан уже несколько часов, плюс-минус целый день. И все же они не выразили никакого недовольства решением герцога Берферда, несмотря на то, что их доспехи и оружие давно потеряли свой блеск.

С помощью навыка наблюдения, который показывал основные показатели и статус человека, Широ понял, что слабые чары, нанесенные на одежду рыцарей, израсходовались. Например, нагрудный знак ближайшего к нему рыцаря имел прочность пятьдесят единиц и чары + 1 Сила и Исцеление. Теперь, однако, чары были бесполезны, а прочность составляла всего семь единиц.

Нельзя было отрицать смелость и принципиальность, побуждавшие этих рыцарей быть столь самоотверженными. Это полностью соответствовало рыцарскому кодексу, вершиной которого была Артурия, и именно поэтому она настояла на том, чтобы они были в безопасности.

Широ ни в коем случае не хотел запятнать доблесть герцога Берферда и его рыцарей.

- Вовсе нет, - он махнул рукой перед собой в знак доброй воли. - Поверите ли вы мне, если я скажу, что опасность миновала?

- Нет, - прямо сказал герцог Берферд, нахмурив брови. - Преследующий враг слишком велик, чтобы с ним можно было справиться обычными средствами, если только вы не хотите сказать, что у вас есть армия для борьбы с ним?

Что ж, есть.

Его выражение лица стало странно жестким.

Многие из созданных им NPC вполне соответствовали званию «армия одного человека». Собрав их всех вместе, можно было создать практически невыполнимую задачу для любого врага или игрока. И все же, он не стал бы делать этого, не понимая их позиции относительно того, что они хотят делать в Новом Мире. Поэтому лучше было держаться подальше от этой темы.

- У меня есть средства, - отмахнулся он от вопроса герцога Берферда, после чего прижал руку к груди и посмотрел герцогу в глаза. - У врага не будет времени догнать нас, и мы сможем двигаться большой колонной.

Уверенность его тона застала герцога Берферда врасплох. Мужчина несколько секунд оценивающе смотрел на него, прежде чем испустить дух.

- Вы просите меня доверять вам? - герцог говорил тихо, его тон был гравийным и грубым. - Знаете ли вы, какая тяжесть лежит на моих плечах - заботиться о своем народе? Ставить их жизни на карту, что делает вас достойным такого уровня доверия?

Он внутренне кивнул на осторожность герцога, ибо это было вполне естественно. Если герцог согласится слишком быстро, это будет слишком подозрительно.

- Мы только встретились, поэтому ничего, - честно признался Широ, протягивая руку. - Однако это не значит, что я не могу предложить гарантии.

Герцог Берферд с любопытством посмотрел на протянутую руку Широ.

- Какие гарантии вы можете дать, чтобы поколебать мое мнение? - спросил он.

Заметив серьезность в поведении герцога Берферда, он ответил ему тем же.

- Это, - его лицо не выражало никаких признаков движения, так как на его ладони проявилась мощная магическая энергия. - Если враг настигнет нас, я первым окажу сопротивление. Я не допущу, чтобы кто-то еще пострадал.

Широ был полностью намерен выполнить свое обещание.

Герцог Берферд оценил Широ с ног до головы, прежде чем понял, что Широ абсолютно серьезен. Более того, даже с его уровнем и опытом, он не мог оценить глубину магической силы, которую он мог видеть на ладони Широ. К тому же, судя по поведению Широ, в нем не было ни капли нерешительности. Герцог Берферд доверял своим чувствам, в большей степени благодаря своему опыту и особой связи между людьми, позволявшей им оценивать друг друга без слов.

Когда герцог Берферд взглянул на Широ, он увидел в нем доблесть своих юных лет.

Герцог Берферд отбросил свою серьезную манеру поведения и внезапно разразился смехом.

- Хорошо, герцог возьмет на себя эту авантюру, - сказал он, сжимая руку Широ и крепко пожимая ее.

Широ, в свою очередь, совершенно не почувствовал, как рассеивается магия в его руке. Он был слишком занят, пытаясь использовать нужный уровень силы, чтобы случайно не раздавить руку герцога, так как его тело все еще находилось под действием усиления, просто для перестраховки.

Отдернув руки, Широ на мгновение остолбенел, когда заметил, что герцог Берферд осторожно и беззаботно потягивается.

- Мы еще не уходим? - Широ не мог не спросить. С согласия герцога Берферда, Широ уже был готов собрать всех и начать движение, но герцог вдруг показался слишком расслабленным.

Услышав вопрос Широ, герцог Берферд поднял бровь, убирая меч в ножны на ремешке, прикрепленном к поясу.

- Что за спешка? Я думал, вы сказали, что враг не придет, - рассеянно проговорил герцог Берферд, махнув рукой в пренебрежительном жесте. - Кроме того, мне нужно больше времени, чтобы понаблюдать за той, которая вызвала восхищение моего сына.

Герцог Берферд открыто смотрел на Артурию. Теперь, когда над ним не висела угроза врага, проявилась его истинная сущность мягкосердечного старика.

- Ваша напарница - очень добрый человек, не так ли? - спросил герцог Берферд, поднося большой палец к подбородку. - Насколько хорошим характером она должна обладать, чтобы дети приняли ее без колебаний? Это немыслимо, ведь с детьми в юном возрасте сложнее всего найти общий язык, не считая родителей.

Широ молча согласился с оценкой герцога Берферда, но не открыл рот, чтобы заговорить. Ему и не нужно было этого делать, чтобы герцог Берферд, Винсент и все остальные люди поблизости поняли его. Несмотря на то, что Артурия находилась вне зоны своего комфорта, она терпела, когда дети играли вокруг нее, и даже следила за тем, чтобы они не поранились при этом. К этому моменту ее одежда была покрыта пятнами слюны, а волосы в полном беспорядке. Даже с ее пучком волос играл ребенок; малыш так грубо дергал и крутил его, что Широ забеспокоился, как бы он не отвалился и не выпустил темный аспект.

Пока же все смотрели на нее как на вещь.

++++++

Не забываем ставить "лайк" и нажимать на "спасибо" после каждой главы.

Каждый лайк и спасибо ускоряет перевод, и поднимает настроение переводчику!

Приятного вам чтения!

http://tl.rulate.ru/book/73411/2680985

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"эти люди маршировали и защищали своих сограждан уже несколько часов, плюс-минус целый день" – о, скрепная русская бюрократия "ваша заявка будет рассмотрена в течении нескольких часов....плюс-минус сутки"

Опять-же, "ахоге" – клишированный пучок волос на макушке, сигнализирующий настроение хозяина
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь