Готовый перевод I Became the Wicked Beastman’s Catnip / Я стала кошачьей мятой для злого зверя: Глава 5

Маленький ребенок и кошка, укутанные в распустившиеся цветы, стояли друг напротив друга в неспокойной обстановке.

"Почему Четвертый принц здесь..."

Рыжий кот, лежавший на заросшей траве, мурлыкал и издавал звуки, словно в любой момент готов был обнажить клыки.

Под острым взглядом кошки... стояла Ерниан, которая сказала, что в эти дни ей хочется долго гулять.

"Ты должен спасти Ее Высочество принцессу прямо сейчас...!"

"Нет."

Вспомнив яростный разворот из прошлого, Лихт закрыл глаза и улыбнулся.

"Оставь их в покое".

Кошка, приглядывавшаяся к возможности броситься выполнять непонятный приказ Лихта, стремительно улетела.

***

Сегодня был первый день моей прогулки.

Няня вывела меня ненадолго на террасу, чтобы я немного погрелась на солнышке, но я не могла зайти слишком далеко из-за совета Мира, что нехорошо долго находиться под солнцем."

'Отлично! Сегодня тот самый день".

Я прошел пять шагов, держась за стену.

После позорной ночи, проведенной в сальто, мое тело двигалось вперед без колебаний.

Поначалу я часто падала и разрыдалась, стоило мне сделать шаг или два. Теперь, с помощью мебели, стены или кого-то, можно было сделать даже четыре шага.

Няня и горничные, которые нервничали из-за моего медленного роста, были так счастливы, что их хвосты высунулись сквозь одежду.

'Разве у зверей хвосты торчат, когда они возбуждены?'

Блестящий хвост трепетал перед моими глазами настолько, что мне захотелось крепко обнять его.

"Ваше Высочество, у главной служанки сегодня есть дела, так что, думаю, вам придется прогуляться со мной. Вы не против?" Алиса, одна из горничных, которая заботится обо мне, установила зрительный контакт и дружелюбно спросила.

"Да!" сказала я, взволнованно подняв руки.

Алиса, которая в следующем году должна стать взрослой, была исключительно общительной горничной.

В отличие от няни и другой моей горничной, Лоен, которая относилась ко мне с уважением и всегда говорила, что я принцесса, она тепло обращалась ко мне.

Я спустилась в коридор, ведущий в королевский сад, на руках у Алисы.

"Завтра наконец-то будет банкет в честь твоего дня рождения. Я думаю, что люди более милы, чем зверолюди. Устроить специальный банкет в честь первого года твоего рождения". Воодушевленным голосом она перечисляла различные сведения, связанные с банкетом по случаю дня рождения.

Мне, никогда не отмечавшему свой день рождения, это показалось непривычным.

"Глава созвал всех лучших торговцев. Среди них есть и портной, отвечающий за человеческую королевскую семью".

"...Иш ит Вихт?" (...Лихт?)

"Разве все это не говорит о том, как сильно он любит Ваше Высочество?"

Алиса болтала с более взволнованным лицом. В то же время она не забывала наступать только в тень, чтобы избежать солнечного света.

В это время откуда-то донесся сладкий аромат.

Я рефлекторно повернула голову вслед за ароматом, и мои глаза увеличились.

Красочные цветы, которые я видела впервые в жизни, заполнили весь цветник. Бесчисленные виды цветов качали своими головками при каждом дуновении ветра. Заходящее послеполуденное солнце делало цветы, которые держались вместе, похожими на фантазию, которая может рассыпаться в любой момент.

Мне казалось, что мое сердце сейчас разорвется от красоты пейзажа, который я видел впервые в жизни. Отсюда, из глубины живота, поднялось ощущение темноты, похожее на то, когда я впервые посмотрела на небо своими глазами.

Я заставила себя не плакать.

"Это цветочный сад, куда могут войти только прямые члены королевской семьи".

Я была полностью очарована пейзажем передо мной до такой степени, что объяснения Алисы не достигли моих ушей должным образом. Алиса, внимательно наблюдавшая за моей реакцией, с торжественным видом спросила.

"Я высажу тебя, не хочешь прогуляться немного?".

Это нормально? Я даже не являюсь членом королевской семьи мира Мио.

Алиса сказала с улыбкой на лице, заметив мое колебание.

"Глава сказал, что Ваше Высочество принцесса может войти".

"Реавви? Опусти меня!" (Правда? Опусти меня!)

Когда мое лицо просветлело, Алиса аккуратно высадила меня на хорошо вычищенную дорогу.

"Принцесса, будь осторожна". Она взяла мою пошатывающуюся руку и повела меня вперед.

Прошло много времени, прежде чем я смогла сделать тот или иной шаг.

"Вы хорошо справляетесь, принцесса. Я должна оставить это как портрет".

Алиса засуетилась и повела меня сквозь цветы. Я сосредоточилась на том, чтобы идти изо всех сил, стараясь не упасть. В тот момент, когда я собиралась сделать пять шагов без поддержки Алисы.

"...Принцесса?"

Голос, который словно острые шипы пронзил глубокий розовый закат, долетел до меня.

Мы с Алисой одновременно повернули головы.

Ему чуть больше трех лет? У ребенка, смотревшего на меня холодными глазами, были рыжие волосы и уши, похожие на заходящее солнце, окрасившее цветочный сад.

Ее лицо побледнело, когда она посмотрела на этого ребенка.

"Ф-четвертый принц...!"

Когда я услышал слово "принц", я подумал о третьем принце, Нохе, который часто посещает мою спальню.

Потому что говорят, что в главном дворце живут три принца".

Казалось, что этот ребенок был самым младшим принцем. Кроме того, в нем была неприкрытая враждебность, которая меня смущала.

"Почему у принцессы нет ушей? С каких пор в нашей семье есть принцесса?"

"Эта... принцесса была привезена с континента Его Величеством".

"Братом?"

Уши, возвышающиеся над головой Четвертого Принца, задрожали.

"Да. Принцев официально представили бы на завтрашнем банкете".

Лицо Четвертого Принца, который уже мог похвастаться такими сложными чертами лица, исказилось. Это была реакция, противоположная реакции тех, кто уже знал о моем существовании.

'Почему? Он выглядит так, будто он злее, чем раньше'.

Алиса тоже почувствовала это, обхватила меня, словно собираясь защитить, и отступила от него.

Дрожащее тело Четвертого Принца, которое, казалось, в любой момент могло забиться в конвульсиях, быстро превратилось в маленькое животное.

'Кошка'.

Я опустил голову и уставился на рыжего кота с прижатыми ушами.

Из груди маленького кота постепенно вырвался угрожающий крик.

'Что мне делать?'

Четвертый принц, который рассеянно помахивал хвостом, собирался броситься ко мне и укусить меня за шею.

'Я не хочу, чтобы Алиса пострадала'.

Но я тоже не могу использовать ману.

Я с тревогой посмотрел на защищающие меня руки Алисы и повернул голову. Небесно-голубые глаза с ненормально уменьшенными зрачками были полны враждебности по отношению ко мне. По телу кошки стекала красная мана, идентичная цвету ее шерсти. На первый взгляд, сквозь приоткрытые губы виднелись острые веера.

"Хааагх!"

Маленькая кошка с угрожающими криками бросилась ко мне, и в то же время из воздуха появилась черная тень.

Это был как раз тот момент, когда я собирался использовать свою ману. Поспешно прекратив использовать ману, я уставился на владельца спины, которая блокировала мой фронт.

'...Лихт?'

Владелец тени, блокировавший меня, ткнул пальцем. Знакомая серебристая мана мягко схватила рыжего кота, который парил в воздухе.

Прежде чем попытаться напасть на меня, замерзший кот опустил уши.

"Эш."

"...Мяу".

Лихт неглубоко вздохнул и коснулся носа кота, потерявшего желание нападать.

"Не переходи черту". Темный оттенок, не сочетающийся с закатом, навис над Лихтом, когда он медленно оглянулся на меня. "Она очень важна для нас".

Мое сердце упало на пол от его тихого голоса.

'Важный ребенок'.

Пока он размышлял над тем, что имел в виду Лихт, большая рука Лихта смахнула рыжий мех кошки, которая моргнула. Затем острые когти, торчащие из двух лап, похожие на ватные, исчезли.

"Будь хорошим мальчиком, Эш".

Он погладил по голове Четвертого принца, который быстро стал ласковым и приподнял уголок губ.

Однако, в отличие от улыбки, появившейся на губах, эти глаза смотрели на меня, холодные как никогда.

"Ерниан".

"...Унг."

"Завтра я заберу тебя вовремя, так что будь готов".

Сказав эти многозначительные слова, он куда-то исчез. То же самое произошло с Четвертым принцем, который смотрел на меня из объятий Лихта.

Алиса потеряла силу в своих руках, крепко обняв меня.

"...Я жива". Она вздохнула с облегчением, обняв мое окоченевшее тело.

"Ты в порядке, принцесса?"

Я кивнула с бледным лицом, пока Алиса обеспокоенно смотрела на меня.

'Что-то тревожно'.

Обнимая Алису за шею, когда она быстрыми шагами вышла из сада, я кусала губы.

Почему-то у меня было сильное предчувствие, что завтрашний банкет не пройдет гладко.

***

Утро банкета по случаю дня рождения наступило быстро.

'Ах, я устала.'

Я поднялась с помощью няни с пустыми глазами. Я почти не спала всю ночь, потому что меня мучил кошмар о Четвертом Принце.

'Меня даже не волнует банкет, я просто хочу отдохнуть'.

Однако Лихт, который сам устраивал этот банкет, не мог меня отпустить.

"С днем рождения, принцесса!"

Алиса, которая всегда была жизнерадостной, вытерла платком слюну вокруг моих губ. Когда слюнные железы начали развиваться и росли молочные зубы, если я хоть немного ослаблю бдительность, слюна потечет, и это будет очень неудобно.

"Thhank yew." (Спасибо.)

Она ярко улыбнулась моей маленькой благодарности, подмигнула Лоен, другой служанке рядом с ней.

"С днем рождения, Ваше Высочество". Поприветствовав меня, Лоен достала подарочную коробку со светло-розовой лентой, которая была похожа на цвет моих волос.

Няня и горничные рассмеялись, наблюдая, как мои глаза округляются прямо у них на глазах. Сглотнув слюну, которая чуть было не потекла снова, я протянула руку и схватила кончик гладкой ленточки. Одна сторона моей груди защекоталась от мягкой текстуры на моей руке.

'Подарок'.

Это был первый раз в моей жизни, когда я получила такой красиво упакованный подарок.

Я пробормотал, чувствуя, как тепло приливает к моему лицу.

"Thhank yew fow thish thoo." (Спасибо и за это).

На мое робкое приветствие из их бедер высунулись длинные хвосты. Эти хвосты слегка изогнулись, как палка, и мягко покачивались.

Если я продолжу жить здесь, смогу ли я потом увидеть торчащий хвост Лихта?

Пока я размышляла над такой глупой мыслью, ко мне подошла няня и отложила коробку в сторону.

"У нас мало времени, поэтому давайте проверим это вместе позже, после банкета?"

Я с нетерпением кивнула, следя глазами за коробкой.

"Да."

"Тогда я спущусь вниз, проверю ход работ и вернусь!" Алиса исчезла с суетой, что ей нужно было многое подготовить. Желтый хвост, который невозможно было спрятать, исчез за дверью вместе с шагами Алисы.

"Это специально сшитая на заказ одежда для Вашего Высочества".

Лоэн поставила передо мной коробку, которую взяла из соседней комнаты. Няня смотрела, как я ем детское питание, любуясь мной.

"О боже, ты такой милый".

В коробке, которую положила Лоен, лежало розовое платье с милыми оборками и ленточками.

"Это милое платье, как Ваше Высочество. Ты так не думаешь, Лоен?"

"Да. Я думаю, что Ваше Высочество будет симпатичнее, чем большинство других людей".

"Конечно. Детей клана Мио, о которых я заботилась до сих пор, больше десятка, включая Его Величество и Его Высочество Принца, но я никогда не видела такого милого ребенка."

...Десятки? Тогда сколько лет няне? На первый взгляд, ей было около 20 лет. Перед тем, как потерять зрение в прошлой жизни, я содрогнулся, вспомнив процесс старения человека на карточках, которые я видел в середине своего обучения.

Похоже, что у зверолюдей процесс старения медленнее и продолжительность жизни дольше, чем у людей.

Повернув голову, я вспомнила портного, который не так давно снимал с меня мерки.

"Я сошью для вас лучшее платье, ваше высочество".

Портной был торжественен, как воин, собирающийся на войну, и он сдержал свое обещание. Платье, которое я надела в первый раз в жизни, казалось немного чрезмерным, но оно было определенно симпатичным даже для меня, как для чужака в этой области.

'Неужели у Лихта такой вкус?'

Говорят, что это платье было сшито с его одобрения. Я переоделась с помощью Лоен и няни, после того как некоторое время корчила рожицы.

"Ее высочество принцесса тоже так добра. Как ты можешь быть такой нежной?" Когда няня начала снова, Лоен добавила одно предложение.

"Главный слуга сказал, что среди человеческих детей она исключительно нежная".

"Теперь ты хорошо ходишь. Конечно, твое тело растет гораздо медленнее, чем у зверолюдей, но я надеюсь, что Ваше Высочество будет расти так же медленно, как сейчас."

Пока няня вздыхала и сетовала на пустую трату времени, время банкета становилось все ближе.

Перед самым началом банкета пришел Лихт. Его губы дернулись, когда он увидел меня, украшенную со всех сил.

http://tl.rulate.ru/book/73398/2022573

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь