Готовый перевод Star Wars: The Fourth Calamity / Звездные войны: Четвертое бедствие: 139. Охотничья луна

139. Охотничья луна

Три стандартных дня спустя, во Внешнем кольце Галактики, в секторе Каррион, в глубине неизвестной галактики.

Соджорн, луна бесплодной неизвестной планеты, имеет диаметр чуть более 2 000 километров, но обладает подходящим климатом, богатой растительностью и стабильным ландшафтом.

С момента возникновения Межгалактического банковского клана десятки тысяч лет назад планета Соджорн использовалась как самое высокое и роскошное место встречи Клана.

Позже, с возвышением Империи Ситхов, он также стал одним из секретных форпостов лордов ситхов.

Война между Галактической Республикой и Империей Ситхов разрушила этот форпост, но каким—то образом это место было восстановлено вновь и никому не известно.

На всех имеющихся в Галактической Республике картах не указаны координаты этой планеты, и никто не знает о ее существовании, кроме тех, кто был приглашен.

И никто, включая приглашенных, не знает точного местоположения планеты. Все держится в строжайшем секрете — секрете, который принадлежит Лордам Ситхов.

Среди представителей, самых коррумпированных и могущественных высших классов Галактики ходила только одна легенда — легенда об Охотничьей Луне.

В отличие от Нар—Шаддаа, Луны контрабандистов, сердца космоса хаттов, Соджорн, Охотничья Луна, окутана тайной. Каждый, кому посчастливилось побывать на Соджорнской вечеринке и вернуться обратно, с гордостью хвастается своим опытом и, как и полагается, получает завистливые взгляды от окружающих.

Модифицированный челнок класса «Правительственный» летел по небу к этой неизвестной планете. Челнок остановился посреди древнего замка, построенного на горе с водоемом.

Замок был огромен, занимая площадь не менее 10 километров в окружности, а вид из него открывался прекрасный: с холма рядом с ним низвергался водопад, и небольшой водяной туман поднимал настроение здешним жителям.

В центре замка проходит экстравагантный банкет.

Каждый гость, независимо от его происхождения или места, откуда он приехал, одет в изысканные шкуры животных, полные дикости. Они полностью отбросили свои угрызения совести и выпустили наружу свою самую примитивную, дикую и самую пошлую сторону.

Конечно, те, кто мог появиться здесь, были самыми могущественными людьми в галактике.

Все они жаждут получить возможность участвовать в шоу от его владельца, Хего Дамаска II, бывшего председателя Межгалактического банковского клана и главы компании Капиталы Дамаска. Он настолько уважаем, что даже нынешний президент Межгалактического банковского клана вынужден называть его учителем.

Красивые женщины со всех концов галактики, одетые в марлю, пробирались сквозь толпу, угощая гостей вкуснейшими блюдами. Эти женщины — самые красивые и прекрасные девственницы, отбираемые на каждой планете.

Они являются такой же частью этого экстравагантного банкета, как и жареное мясо.

Ведущий стоял на большом камне и громко говорил взволнованным тоном: «Следующая охота начнется через 30 минут! Это охота на морристинский восьминогий дракон! Они вымерли в галактике уже 100 000 лет назад! Хозяин Соджорна, господин Хего нашел их ДНК и заплатил непомерную цену, чтобы их клонировали специалисты по клонированию на Камино!»

— Морристинский восьминогий дракон!!! Вершина пищевой цепи на планете Руна 100 000 лет назад! Они были свирепы и жестоки! Но сегодня ему суждено стать пищей для воинов! В качестве дружеского напоминания, мясо на вершине третьей мышцы в брюшной полости морристинского восьминогого дракона является, возможно, самым вкусным жареным мясом во всей галактике!

— Итак, кто из воинов получит этот кусок мяса? Не забудьте, наша самая красивая девушка ночи, Лиз с Кореллии, ждет, чтобы подарить свой первый поцелуй и первую ночь этому воину!!!

— ВАУ!!! Хахахахахахаха!!! — гости внизу разразились хохотом, вскочив на ноги, их звериные глаза окинули невероятно красивую человеческую женщину на сцене.

Люк челнока класса «Правительственный» открылся, и из него вышел Тан Сяо в черном плаще.

Тут же подошли два стражника в серебряных мундирах, почтительно отдали честь и повели его вглубь замка.

Они прошли по проходу над местом пиршества, но Тан Сяо не смотрел по сторонам, как будто его не интересовала ни красота, ни еда, ни дикая охота.

Взгляд Тан Сяо упал только на сам замок.

Это был очень старый замок, камни, из которых он был построен, не имели связующего их клея, но крепко держались друг за друга. Внешние края камней были покрыты мхом и лианами, а те участки, по которым часто ходили, за десятки тысяч лет не сильно износились, разве что стали чуть более гладкими, так что было ясно, что это не обычные камни.

Внутри замка по бокам вырезано большое количество рельефов, очень грубых и диких, выражающих самые извращенные желания сердца в чрезвычайно преувеличенной форме.

Все эти рельефы остались со времен Империи ситхов, и то, что на них написано, — воля ситхов.

Никто не мог понять смысл этих рельефов, но, гуляя по древнему замку, темная сторона Силы в теле Тан Сяо слегка дрожала от этих рельефов.

Рельефы словно оживали, извивались и метались по стенам, шипя самые злобные проклятия в адрес каждой живой души на свете.

Глаза Тан Сяо непроизвольно покраснели, а в сердце поднялось чудовищное убийственное намерение.

Он хотел войны, он хотел завоеваний, он хотел подмять под себя всю галактику! Четвертая цивилизация теперь была у него в кармане, а бесчисленные технологии в базе данных материнского корабля были его самым мощным оружием для завоевания галактики!

И! И он сам! Тан Сяо! Король, который будет править галактикой! Он обладает несравненной силой темной стороны, бывшие императоры Империи Ситхов не идут с ним ни в какое сравнение!

То, что не смогли сделать они, сделаю я, Тан Сяо!

Галактика! Она моя!!!

«~Хисс~...» — Тан Сяо проснулся, его спина уже покрылась холодным потом.

Просто гуляя среди останков этой древней Империи Ситхов, он почти лишился разума, почти превратился в монстра, над которым доминировала сила темной стороны, который умел только убивать!

«Рельеф здесь — воля ситхов. — внезапно раздался голос Дарта Плэгаса, который в какой—то момент появился перед Тан Сяо и держал в руке красно—черную прямоугольную коробку — даже я не могу расшифровать значение всех этих рельефов. Но если ты используешь Силу Темной Стороны, чтобы воспринять их, они будут активно запечатлевать свою волю, глубоко в твоем разуме — по—своему».

— Ваше Святейшество, я пришел по вашему зову. — сказал Тан Сяо, склонив голову.

— Ваше Высочество, я здесь по вашему зову. — Тан Сяо опустил голову и сказал.

http://tl.rulate.ru/book/73191/2078208

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь