Готовый перевод The Novel’s Sidekick / Второстепенный Герой: Глава 15: Изменения

Глава 15: Изменения

Вопрос: По крайней мере, сколько древних Властителей осталось в королевстве?

Ответ: Не более 400.

- - -

Старлайт Сити был довольно большим, но в нем не было плотной застройки, как в моем старом мире. В городе проживало более пары миллионов человек, что нисколько не делало его перенаселённым, но окрестности академии всегда были местом, переполненным в течение всего дня.

Солнце стояло на северном горизонте, освещая мое лицо, идущего по дорожке, своим обычным красновато-золотистым сиянием. Я не обращал внимания на молодых студентов, возвращавшихся с заданий; споривших о том, сколько нужно заплатить за лошадей, и на нескольких человек на велосипедах.

По дороге постоянно скрипела пара конных повозок - в этом городе никогда не было недостатка ни в зажиточных людях, ни в крестьянах.

На тротуаре рядами стояли торговцы, предлагавшие свои товары с чрезмерно мизерными скидками. В основном это были овощи, рыба, мясо и некоторые повседневные товары. Ничего из этого мне сегодня не было нужно, поэтому я решил уйти, так как рынок быстро заполнится.

Главной задачей на сегодня было посещение Гильдии. Мне нужно встретиться там с одним господином, чтобы обсудить кое-какие дела. По сути, это повлияет на будущее королевства, а также может сделать меня невероятно богатым.

Гильдия - одна из крупнейших организаций на материке, наряду с академией. На самом деле это был союз многих ремесленников, алхимиков, мастеров, ювелиров, ученых и искателей. С растущим давлением со стороны Империи эти талантливые люди решили, что им нужно что-то делать, и в итоге они придумали Гильдию, которая в итоге облегчила Империи контроль и управление.

На сегодня моя цель - встретиться с блестящим ученым, чтобы обсудить изобретение того, чего не хватает этому миру, а также другие вещи, о которых я не так хорошо осведомлен.

Книга была великолепна в своем описании, но я не могу получить всю информацию оттуда. Мне нужно понять рынок, его правила и нормы, что может быть разрешено, а что нет.

Например, пушки. Да, в этом мире есть пистолеты, и у Ратхалин есть несколько импровизированных, которые при хорошем использовании могут сильно ранить духовного практика. К сожалению, в империи нет таких технологий, и эти пистолеты нельзя было бы провезти контрабандой. Поэтому существуют строгие законы на производство оружия и вообще на все, что связано с новым производством или торговлей.

Человек, с которым я собираюсь встретиться сегодня, не маг и даже не практик духа, но его изобретения в какой-то степени изменят будущее королевства. Но прежде чем он сможет создать этот большой "пирог", на его пути возникнут огромные ограничения. Я хотел немного облегчить ему задачу, чтобы и мне досталась часть "пирога".

"Эй, молодой господин", - резко окликнул меня грубый голос, когда я посмотрел по сторонам. Я бросил на говорившего вопросительный взгляд, когда он продолжил. "Да, да, вы, молодой господин".

Тот, кто окликнул меня, на самом деле был изможденным человеком, далеко не в самом лучшем состоянии. Худой, тощий старик с седыми усами. От старости все волосы поседели, но большая их часть еще сохранилась.

Старик, похоже, продавал свои товары, но в отличие от других, стоявших на подставке или тележке, он лежал на земле на толстом грязном одеяле. На одеяле были неуклюже разбросаны такие товары, как маленькие склянки с зельем или лечебным супом, различные ингредиенты: сухие листья, корни, кости и даже волосы. Мое внимание привлекла причудливо выглядящая чернильница из серебра, а также кисти рядом с ней.

Старик раскачивался взад-вперед на своем сидении, но сел прямо, увидев меня.

"Молодой господин!" - снова позвал старик, довольный тем, что разжег мой интерес. "Вам повезло, я еще не продал его".

"Что продал?" спросил я в замешательстве.

Старик огляделся вокруг, обнаружив, что все занимаются своими делами. Он засунул левую ладонь в мантию и достал оттуда небольшой пузырек с красной жидкостью внутри. Он протянул его мне с гордой улыбкой на губах, словно преподнося какую-то амброзию.

"Что это?" спросил я, слегка нахмурившись, беря маленький пузырек и рассматривая его. Это могло быть что угодно, от ароматизированного вина до какого-то алхимического зелья.

"Это легендарное любовное зелье!" - гордо объявил старик, - "и самого лучшего качества".

"Что?" Я был ошеломлен. "Правда?" Я снова проверил крошечный пузырек. Значит, это та вещь, которая доводит каждого подростка до истерики.

"Да, молодой господин. В этом вопросе вы можете довериться репутации старого Адрина!" - сказал старик с искренним смехом, надувая грудь.

Это имя не вызвало у меня никакого отклика, и я был бы проклят, если бы положился на него, учитывая, что пузырек, который я держу в руках, является чем угодно, только не законным. "Вы знаете, что вас могут посадить в тюрьму, если кто-то узнает, что вы продаете это?" сказал я, "даже меня могут привлечь за то, что я просто держу это в руках".

"Вовсе нет, молодой господин", - недоверчиво сказал старик Адрин. "Это не то, что вы думаете".

"Значит, это не приворотное зелье?"

"Так и есть". Адрин нахмурился, шаркая взад и вперед в своем сидении. "Это любовное зелье, но не такого рода. Ты можешь поставить на него репутацию этого старого Адрина".

"Значит, это любовное зелье, - спросил я, забавляясь, - но не совсем?"

Услышав это, старик, казалось, почувствовал себя в опасности. Он прочистил горло, откашлялся и посмотрел мне в глаза.

"Это то, что вы думаете", - сказал он, - "Но что-то большее".

"Они все так говорят". Я фыркнул и выбросил обратно якобы любовное зелье.

"Молодой господин", - позвал Адрин, его голос стал довольно болезненным, как будто кто-то стоял у него на ноге. "Вы упускаете большой шанс".

"Большое спасибо, но я не думаю, что оно мне когда-нибудь понадобится в жизни".

Возможно.

Я уже собирался уходить, когда старик фактически задушил мои ноги, умоляя купить это зелье, словно это был шанс, выпадающий раз в жизни.

Я должен был мыслить здраво. Это был не просто старик, а еще и немного сумасшедший!

"Эй, отпусти!" позвал я, не используя всю свою силу, боясь поранить этого хрупкого старика". Или я позову стражей порядка..."

"Молодой господин, возьмите его!" - взмолился старый Адрин. "Ты действительно можешь поставить на карту репутацию старого Адрина".

"Ты отправишься в тюрьму со своей репутацией, мне все равно. Просто отпусти мою ногу". Это действительно превращалось в сцену и, вероятно, привлекло бы внимание других. Кого я обманываю? Это был оживленный рынок.

"Эй, что здесь происходит?" - крикнул голос, и ко мне подошли двое мужчин в костюмах стражей порядка.

" Стража." сказал я, - "Старик, отпусти сейчас же".

Не успел я закончить свою фразу, как старик отпустил меня. Двигаясь стремительно, как ураган, он грубо собрал свое одеяло со всем его содержимым и бросился бежать.

И он умел бегать. Он не выглядел таким уж слабым в этом рывке, и, похоже, у старого Адрида действительно была репутация человека, способного на такие поступки.

Один из блюстителей порядка преследовал старика, а другой бежал рядом, чтобы допросить меня. Я признался, что он пытался продать мне какое-то странное зелье, которое может быть настоящим, а может и нет. Уполномоченный, казалось, не был так уж удивлен этим вопросом.

После нескольких обычных вопросов он отпустил меня, сказав, что я должен прийти в управление правопорядка, если снова увижу что-то подобное.

"Это была очень странная встреча", - пробормотал я, бросив еще один взгляд на рынок. После этой сцены он возобновил свою обычную деятельность и какофонию.

К тому времени, как я добрался до Гильдии, солнце уже село, а Пра'Луна уже была на небе.

Общественное здание Гильдии не было чем-то выдающимся, как академия, но оно имело свою репутацию. Это было широкое здание, выкрашенное в белый цвет, как и любое другое. С обширным садом, рассказывающим о его богатстве, он вел к входу, который вел в широкую приемную. Десятки людей были заняты работой за несколькими стойками различных подразделений гильдии.

Не теряя времени, я прошел по полированному мрамору, наблюдая, как один за другим загораются люминесцентные камни на потолке. Я проверил каждую из стоек: Алхимия, Ремесло, Драгоценности, Искусства и, наконец, Наука.

Бросив еще один взгляд, я перешел к прилавку с титулами, над которым красовалась большая надпись "Наука".

В отличие от стоек Алхимии, Ремесла и Драгоценностей, эта была пуста, а на ней дремал старик.

Хорошо, что там был колокольчик. Не задумываясь о самочувствии старика, я позвонил в колокольчик, так как старик уже проснулся. Он был очень стар, намного старше, чем Старый Адрин, которого я только что встретил.

Секретарь пару раз кашлянул и надел очки, которые висели у него на шее, чтобы посмотреть на меня. Не знаю, смог ли он вообще меня разглядеть.

"Чем я могу вам помочь?" - спросил старик усталым и медленным голосом, как будто что-то застряло у него в горле.

"Добрый вечер". сказал я. "Я хотел бы встретиться с великим ученым Гривином".

Старик пролистал свою толстую книгу, а затем посмотрел на меня пустым взглядом, как будто не понимая.

Великий. "Я хочу встретиться с великим ученым Гривином". Повторил я, немного громче.

"Великий ученый Гривин?" - повторил старик. "Мне очень жаль, но это невозможно".

"Что?" нахмурился я. "Просто скажи ему, что принц государства Эмберхарт хочет с ним встретиться".

Старик только покачал головой. "Ученого Гривина больше нет", - сказал он, вздохнув.

"Что?" спросил я. "Как?"

Ученый Гривин должен был стать одним из известных ученых, чья работа поможет обеспечить мир еще одним источником энергии, но теперь я слышу, что он умер. Действительно, что-то должно быть не так.

"Это случилось пару месяцев назад", - сказал секретарь. "Ученый Гривин был одним из лучших среди нас. Это было действительно прискорбное событие".

"Как это произошло?"

"Самоубийство", - вздохнул старик. "Мы слышали, что на него оказывалось слишком большое давление в связи с исследованиями, которыми он занимался. И в конце концов он не выдержал... повесился. Очень жаль. В свои 58 лет он мог бы внести гораздо больший вклад...".

"Это действительно прискорбно". согласился я. "Теперь еще более прискорбным будет то, что его работа, его жизнь, будет потеряна вместе с его смертью".

"К счастью, это не так. У Гривина есть сын, такой же гениальный, как и он. Хотя он молод, у него есть амбиции, чтобы довести дело до конца". Голос старика прервался, как будто его не убедил младший Гривин.

Я разговаривал с ним еще пару минут, собирая информацию о Гривине младшем, который, как оказалось, тоже учится в Академии Старлайт. Похоже, мне придется с ним встретиться.

Этот инцидент, несомненно, является чем-то большим. Мир сходит с рельсов книги. Предполагается, что ученый Гривин много страдал, чтобы получить финансирование и добиться одобрения своих работ после полудюжины раз, но никогда не доходил до самоубийства. Я должен проверить все это позже.

Странно, очень странно. Похоже, необходимо провести расследование деталей его смерти. . .

Вздохнув, я вышел из гильдии, засунув ладони в карманы, готовый отправиться в академию.

В моем левом кармане что-то лежало. Я вытащил его и обнаружил, что это маленький пузырек с красной жидкостью.

"Что за ..."

http://tl.rulate.ru/book/72228/1991408

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь