Готовый перевод Наруто: Рецепт апокалипсиса от Учиха / Recipe of the apocalypse from Uchiha: Юный падаван 2

Прошел уже почти год, как я здесь. Завтра мне исполняется четырнадцать, и думается, это отличный повод наконец разобраться с собственными гормонами, которые меня в последнее время окончательно достали. Постоянно ловлю себя на мысли, что Дейдара похож на девушку, а на безрыбье, как говорится, выбирать не приходится. А уж что с ним хочет сотворить моя женская ипостась, мне даже мысленно озвучивать стыдно… Беги, Дейдара, беги!

- Нии-сан, ты помнишь, что у меня завтра день рожденья?

- Конечно, - Итачи даже оторвался от чтения и посмотрел на меня. – Ты что-то хотел?

- Ну как бы это сказать, - немного помялся. – Я теперь уже совсем взрослый…

Я почувствовал, что неумолимо краснею, и выпалил:

- Хочу в Юкаку на всю ночь и чтобы «все включено».

Ого! Кажется, мне удалось смутить Итачи. Кстати, пока я у него живу, ни разу не замечал, чтобы у него с кем-то хоть что-то было. Неужели, он тоже один, как я? Тогда может, вместе и сходим в веселый квартал? Последнее я предложил вслух, и мне даже показалось, что нии-сан едва заметно покраснел.

Вообще, я смог бы заполучить любую девушку, какую захотел. «Или парня», - добавила моя женская ипостась, но я от нее привычно отмахнулся. Если не сработает моя внешность и природное обаяние, то у меня еще и шаринган имеется, который с легкостью подавляет чужую волю. Чисто теоретически, можно было бы завести подружку («Или двух», - снова вставил внутренний голос) в ближайшем городе и наведываться к ней время от времени, но сначала я должен убедиться, что у меня все работает как надо. Обидно было бы облажаться в самый ответственный момент и порушить тщательно лелеемый образ крутого парня. Поэтому я и решил сперва потренироваться с профессионалами.

Вечером мы с Итачи уже были на месте. Он оплатил мне ночь в самом элитном «доме наслаждений», и прежде, чем я успел поинтересоваться, чем тот сам собирается заняться, исчез, словно его и не было.

- Молодой господин! – похоже, управляющая была рада мне как родному.

Наверно, не часто к ним заходят такие красавчики, как я. Обычно четырнадцатилетних в такие заведения не пускают, но для шиноби совсем другие законы, ведь многие из них до совершеннолетия не доживают. Вот и считают их полностью дееспособными, как только получат ранг чунина. Я пока только генин, но об этом ведь никто не знает.

Управляющая предоставила мне богатый выбор. Девушки на любой вкус и цвет делали вид, что занимаются своим делом – наигрывают на музыкальных инструментах, проводят чайные церемонии, упражняются в каллиграфии – но ширмы, вроде бы создававшие ощущение уединенности, были расположены так, что каждую куртизанку можно было увидеть. Впрочем, это заведение взяло своим девизом изречение «любой каприз за ваши деньги», поэтому тут были и мужчины. Кажется, даже секьюрити на входе входили в «меню», иначе зачем нанимать на эту должность обычных людей. Этот дом наслаждений мог позволить себе и шиноби для охраны.

Некоторое время у меня разбегались глаза, но потом я все же определился с выбором - указал на трех человек с максимально отличающейся внешностью, чтобы получить наибольшее разнообразие. А то я сам даже толком понять не могу, какой тип фигуры и цвет волос мне нравится больше всего.

Утром проснулся я в отличном настроении, хотя и спал всего пару часов. Сладко потянулся и обозрел «поле боя» из смятых простыней и трех бессознательных пока тел. Кстати, кровати здесь шикарные – не то что четверо, десяток человек поместится и не стеснят друг друга. Ну что я могу сказать? Без ложной скромности заявляю – я бог. Уж не помню, кто тут в местном пантеоне отвечает за плотские утехи, но я бы с легкостью мог его заменить. Вообще, выносливость шиноби – отличная штука и ей можно найти множество интересных применений.

Одевшись, отправился на поиски нии-сана. О месте встречи мы не договаривались, но я точно знаю, где его искать. Всю дорогу до ближайшей кондитерской мне приходилось старательно давить широкую улыбку в стиле Наруто, которая так и норовила выползти на лицо. А золотистое сияние и призрачные распускающиеся бутоны в воздухе вокруг меня были всего лишь игрой чужого воображения. Я тут ни при чем. Совершенно ни при чем.

Как я и предполагал, Итачи обнаружился за столиком кондитерской, вдумчиво дегустируя сладости. Все четыре официантки, не загруженные работой в такой ранний час, толпились за ширмой неподалеку от него и шепотом обсуждали «этого красавчика». Нии-сан их, конечно же, прекрасно слышал и видел, но с царственной невозмутимостью игнорировал.

- Доброе утро, нии-сан! – я положил ему руку на плечо и, наклонившись, коснулся его щеки своей.

Итачи слегка удивленно на меня посмотрел, обычно я к нему так не липну. Он вообще не любит, когда вторгаются в его личное пространство, и я стараюсь этим не злоупотреблять. Ну, за исключением тех случаев, когда мне снятся кошмары.

- Ха, у нее реально потекла кровь из носа, - пробормотал я, покосившись в сторону официанток, пришедших в необычайное волнение.

Из-за ширмы раздавались какие-то приглушенные писки, невнятные восклицания и даже звук упавшего тела. Не ожидал, что моя шутка окажет такое сильное действие.

Я сел за столик напротив Итачи, и положив подбородок на сцепленные пальцы, позволил улыбке незамутненного счастья появиться на моем лице.

- Спасибо, нии-сан. Это был лучший День Рожденья в моей жизни.

- Хорошо, - Итачи неопределенно повел плечом.

- А ты чего такой хмурый был до моего прихода? И если не секрет, то чем ночью занимался?

Ответить на этот вопрос нукенину не дали возникшие рядом официантки, сразу три. Четвертая, похоже, еще не пришла в себя.

- Что желаете?

- Хмм… Знаете, у меня сегодня день рожденья, и я хотел бы большой именинный торт с красивой девушкой в купальнике внутри, - ответил я с самой очаровательной улыбкой.

Официантки на несколько секунд подзависли.

- Эээ, извините, у нас такого нет.

Стоило мне лишь изобразить намек на печаль, как они тут же затараторили:

- Но специально для вас мы что-нибудь придумаем!

«Интересно, если я попрошу, они в купальники переоденутся?»

- Ну, хотя бы красивые девушки тут уже есть, - еще одна очаровательная улыбка.

Кажется, еще немного, и их придется выносить точно так же, как четвертую. Но обошлось – меня обслужили по высшему разряду и оставили наедине с нии-саном. И опять Итачи ничего не сказал по поводу моего поведения, хотя оно, наверное, его порядком удивило, впрочем, как всегда. А так он идеальный брат – жизни не учит, с нотациями не лезет, сделает для меня что угодно, да и в средствах не ограничивает. С какой стороны ни посмотри – само совершенство. А то что он столько человек поубивал – так это жизнь такая.

http://tl.rulate.ru/book/72038/2047186

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь