Готовый перевод When The Cruel Villain Seduces Me / Жестокий злодей соблазняет меня: Глава 11: Целая история этого инцедента(2). ч.2

Хотя его холодные глаза, казалось, были готовы ударить мягкую плоть в любой момент, ему удалось сказать нежным голосом, выходящим за все рамки дозволенного: 

— Пожалуйста, не волнуйтесь. Я буду более внимателен, чтобы никакие монстры больше не могли вас потревожить. 

Император отодвинул руку, которая потирала его плечо, как будто он наконец почувствовал облегчение. 

— Я так рад, что Герцог на моей стороне. Карлос вызывает у меня головную боль, поэтому я не могу больше обращать внимание ни на что другое. 

— Конечно. Вашему Величеству пока нужно сосредоточиться лишь на Наследном Принце. 

Император кивнул, как будто был околдован грациозным голосом, способным завораживать людей. 

— Если вы закончили, могу я вернуться в зал? Мне всё ещё нужно поприветствовать там много людей. 

— Естественно. Я не посмею задерживать столь занятого человека. 

Император усмехнулся. По сравнению с тем, когда он впервые позвал Герцога Харта, сейчас тот выглядел гораздо более расслабленным. 

— Тогда я вновь встречусь с вами чуть позже, Ваше Величество. 

Герцог Харт ещё раз поклонился и покинул частную гостиную, расположенную за залом для вечеринок. 

Холодное выражение Герцога не появлялось даже когда он вышел из комнаты, на его лице была лишь сдержанная энергия. 

Это было потому, что почти сразу же ему на ум пришёл некто определённый. 

Как только Герцог остался один, он вновь стал искать Нелию. К счастью, ему не потребовалось много времени, чтобы найти её. 

После того, как он узнал её в лицо, он смог сразу же остановить на ней свой взгляд. 

Герцог, который с восторгом смотрел на Нелию, постепенно с подозрением изогнул брови. 

Он почувствовал это раньше, что её походка была немного странной. 

Как будто на ней была неудобная обувь. 

Она похожа на неуклюже идущего новорождённого жеребёнка. 

Это выглядело очень опасно и тревожно. 

Герцог Харт продолжал идти, следуя за Нелией. 

На данный момент он просто собирался наблюдать за ней издалека. 

Он планировал поймать её, если она упадёт или окажется в опасности. 

Нелия подошла к столу с закусками. 

Вид того, как она с большим волнением берёт пирог, заставил его немного улыбнуться. Похоже, она не осознавала, насколько сосредоточенной была, когда ела вот так. 

Похоже, она действительно любит десерты. 

Как давно у него на лице не было такой улыбки? 

Однако эта его улыбка продержалась недолго. 

Хиюнг. 

Когда он увидел, что Нелия вот-вот упадёт, она задела плечом прохожего. 

Он двинулся вперёд и без всяких раздумий поймал Нелию сзади. 

Нелия, казалось, опешила, но вскоре спросила с обеспокоенным видом: 

— Ах, ваши ноги... Вы в порядке?.. 

Он был не похож на обычных людей, так что, конечно, он не пострадал бы лишь из-за этого. 

Конечно, Нелия об этом не знала. 

Нет. 

Если бы он воспользовался этой ситуацией... 

В голове Герцога Харта быстро зарисовалась иллюстрация. 

И через несколько дней он отправился к Нелии домой. 

* * *

Вспомнив об этом, Герцог Харт пристально посмотрел на Маркиза Клинта. 

— Так что же тебя интересует? 

— Ты правда думаешь, что Леди Нелия знает и понимает, кто ты на самом деле? 

Вчера мы были вместе целый день, но откуда ему знать?.. 

У него есть лишь слабые ожидания, потому что она охотно преклоняла колени перед другими и даже дошла до того, что брала вину на себя вместо них. 

Вот почему он попросил её поработать у него служанкой. 

Он хотел узнать её получше. 

— Пока что нет. 

Маркиз Клинт нахмурился, услышав вежливый ответ Герцога Харта. 

— Вот как?.. Очень жаль. 

— Но ей не потребуется много времени, чтобы узнать. 

Теперь он почему-то сомневался в себе по какой-то причине, но это никогда не бывает так просто, как заставить людей расслабиться и соблазнить их. 

— Не будь таким самоуверенным. Мы немного поговорили сегодня, и она действительно выглядела как травоядное животное, когда действовала бдительно, а её светло-каштановые волосы... Разве она не похожа на белку?

Одна из бровей Герцога Харта приподнялась. 

Его расстраивало, что у Маркиза Клинта были схожие с ним мысли. 

— Что, почему ты смотришь на меня столь ужасающим взглядом? 

— ...Да так, пустяки. 

Когда Герцог Харт небрежно ответил, Маркиз Клинт быстро сменил тему. 

— Но знаешь что, Шилиан? С тех пор как ты отказал многим Юным Леди, за твоей спиной поползли нелепые слухи. 

— Знаю, — ответил Герцог Харт, положив подбородок на сложенные руки на подлокотнике дивана. 

— Что? Ты знаешь об этом? — спросил Маркиз Клинт так, как будто это стало для него неожиданностью. 

— Ты говоришь о слухах, в которых говорилось, что я гомосексуалист. 

Он знал это. 

Даже если он не хотел знать о разговорах среди назойливых людей, это естественным образом достигло его ушей. 

Он посадил там людей, чтобы не пропустить ни одного разговора, связанного с Императором. 

— Похоже, ты на самом деле не обращаешь внимания на такие вещи. 

— Этот слух избавил меня от хлопот. 

Например, отказываться выходить замуж за кого бы то ни было. 

Из-за этого меньше сватов присылали ему письма. 

— Да... но знаешь, что ещё? 

Маркиз Клинт опустил взгляд и нежно погладил подбородок, прежде чем тихо поднять голову. 

— Они ставят тебя в пару со мной. 

Герцог Харт тут же скривился, как будто услышал что-то, чего не хотел слышать. 

— ...Что? 

— Почему у тебя на лице такое недовольство? Я тоже этим недоволен. 

Маркиз Клинт недоверчиво рассмеялся. 

Он думал, что Герцог Харт сохранит невозмутимое выражение лица, но выражение его лица было красочней, чем он себе представлял. 

— Мы всего лишь красивая пара в глазах этих помешанных Юных Леди. 

Теперь Герцог Харт нахмурился и издал изумлённый смешок, но выражение его лица на самом деле не изменилось. 

— ...Если Нелия неправильно поймёт, ты за это заплатишь. 

Он увидел правду в холодном голосе Герцога Харта. Сбитый с толку Маркиз Клинт отодвинулся от шока. 

— Я не был тем, кто распространял слух. 

Но Герцогу Харту, похоже, было всё равно что он говорит, и людям, которые на самом деле это распространяют. 

— Тебе лучше уйти сейчас. Вот почему у людей такое предположение о нас, потому что ты часто приходишь сюда. 

— Это потому, что я должен приносить тебе лекарство!.. 

Маркиз Клинт говорил так, как будто чувствовал себя жертвой, но это не прошло мимо Герцога Харта. 

Герцог Харт встал и потянул Маркиза за руку. Он направился к двери, держа Маркиза так, словно тащил его из особняка. 

— Ах, я умею ходить! 

Маркиз Клинт сумел оторвать от себя руку Герцога Харта. Сердитый красный след остался на запястье Маркиза Клинта после того, как он смог освободиться из хватки Герцога. 

Маркиз Клинт открыл дверь, потирая ноющее запястье. 

— Не могу поверить, что ты плохо обращаешься со мной из-за таких слухов. Ты же знаешь, как сильно я люблю... 

Голос Маркиза Клинта прервался. Из-за человека, который стоял в дверях. 

— Ох?.. Леди Нелия. 

Маркиз Клинт поприветствовал Нелию, но Нелия, похоже, была в замешательстве, не зная, что делать. 

— О-ох... 

Затем Нелия с беспокойством попеременно посмотрела на Герцога Харта и Маркиза Клинта.

— Я... случайно не помешала вам двоим? 

Ха-ах. Герцог Харт опустил голову и приложил руку ко лбу. 

http://tl.rulate.ru/book/71906/2551978

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
😊 почему моё сердечко трепещет?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь