Готовый перевод When The Cruel Villain Seduces Me / Жестокий злодей соблазняет меня: Глава 10: Целая история этого инцедента. ч.1

* * *

Рано утром Герцог Харт повернул голову, как только почувствовал чьё-то присутствие в своём кабинете. 

У входа стоял Маркиз Клинт с расслабленной улыбкой. 

— Уже работаешь? 

Герцог Харт небрежно ответил, просматривая бумаги: 

— Да. 

Маркиз Клинт подошёл и выхватил бумагу из рук Герцога Харта. 

— Какой ты холодный. Когда у тебя гости, ты должен хотя бы притвориться, что приветствуешь их. 

— Я не приглашал к себе кого-то вроде тебя. 

Герцог Харт забрал бумаги и положил их на стол, прежде чем встать со своего места. 

— Скажи мне, что привело тебя сюда. 

Маркиз Клинт был беспечен, несмотря на то, что Герцог холодно с ним обходился. 

— Вчера был первый день, когда Нелия работала здесь. 

— И что. 

— Что и что? Мне любопытно узнать о ней. 

Когда Маркиз Клинт удобно устроился на диване, Герцог Харт занял место с противоположной стороны. 

— Почему тебя интересует Нелия? 

Маркиз Клинт ответил с коварной улыбкой: 

— Глава Герцогства Харт, а именно Герцог Харт, проявляет к ней интерес, так что, конечно, я имею право проявлять любопытство. 

Герцог нахмурился, смотря на него. 

— Я не должен был говорить тебе. 

— Но ты уже сказал мне. 

Серебристые глаза Маркиза сияли радостью. 

— О том, что произошло в тот день... 

* * *

У Герцога был секрет, который он никому не мог рассказать. 

Об этой тайне знали только Герцог и Маркиз Клинт. 

Секрет, который хранился ими в течение долгого времени, был довольно опасен. 

Если бы другие узнали этот секрет, их завистливые взгляды сменились бы взглядами, полными отвращения. 

Секрет был проклятием, глубоко скрытым за статусом высокопоставленного Герцогства семьи Харт. 

Проклятием, которое принял на себя лишь старший сын Герцогства, превращало его на некоторое время в низменное животное в течение дня. 

Был способ удержать себя от трансформации за счёт употребления лекарств, которые разрабатывались в течение длительного периода времени. 

Если бы он пропустил приём лекарства на один день, то преобразился бы. 

Однако Герцогу было наплевать на проклятие. 

Либо потому, что он испытывал к этому чувство враждебности с тех пор, как его мать с юных лет говорила ему быть осторожным, либо потому, что его тревожное сердце через некоторое время устало. 

Поэтому Герцог не боялся быть пойманным другими, если он трансформировался из-за своего проклятия. 

Однажды он не принял лекарство, которое принимал, чтобы помешать себе преображаться каждый день. 

Маркиз Клинт, похоже, думал, что в тот день он превратился в змею посреди города, потому что забыл принять лекарство, но на самом деле это было из-за внезапного сомнения. 

Без этих крошечных таблеток Герцог Харт, на которого люди привыкли смотреть с тоской, исчез бы. 

Его проклятие, превращающее животное, символизировало коварство и порочность. 

Зная, что такой человек может превратиться в такое животное, все не просто избегали бы его, но и показывали бы лица, полные презрения. 

Когда они узнавали правду, они сходили с ума и убегали, но он бросил принимать лекарства и ушёл в азартные игры, потому что думал, что дни жизни, когда ему приходилось изо всех сил полагаться на медицину, были напрасны. 

Этот поступок был импульсивным. 

Результат был именно таким, как он и ожидал. 

Когда он не принял лекарство, его внешность изменилась внутри кареты. 

Никто не видел, как он преобразился, но само существование животного, выходящего из кареты и бродящего по центру города, заставляло людей кричать. 

— А-а-а-х!!! 

Герцог Харт попытался убежать от криков, пронзивших его уши. 

Однако это был первый раз, когда его кто-то поймал. 

— Без проблем. Я справлюсь! 

В одно мгновение его тело подняли и куда-то положили. 

Его поместили в место, где он был окружён толстым материалом, похожим на мешковину. 

Человек, который поймал его, закрыл вход в одно мгновение. Его взгляд потемнел. 

Я в ловушке. 

Затем он услышал, как кто-то осторожно спросил: 

— Что внутри? 

Он отчётливо слышал голос обеспокоенной женщины. 

— Вам лучше не беспокоиться об этом. Хотя это суеверие, есть также поговорка, что если ты встретишься с ним взглядом, то будешь проклят. 

Женщина замолчала, услышав суровый ответ мужчины. 

Герцог Харт, который слушал их из мешка, криво улыбнулся. 

Вот как другие смотрели на него. 

Если ты встретишься с ним взглядом, ты будешь проклят. 

Это он был проклят, и он не знал, кто сказал, что он способен налагать проклятие на других. 

— Интересно, зачем он проделал весь этот путь до города, если они живут в горах. В любом случае, я позабочусь об этом, так что вам не нужно беспокоиться об этом, Юная Леди. 

Последствия того, что он не принял лекарства, были огромны. 

Он не принял лекарство из-за своего непослушания, и теперь его выбросят куда-то в мешке. 

Тем не менее, он уже был измотан, потому что даже не испытывал чувства паники. 

Его разум онемел по мере того, как повторялись изнурительные дни. 

Мужчина ничего не сказал после того, как взял его и куда-то понёс. 

Затем он почувствовал, что его тело куда-то падает и в то же время парит. 

Он понял, что его бросают в воду, потому что было мокро. 

Он попытался выбраться, но у него практически не было шансов спастись без рук и ног, потому что ему нужно было открыть туго завязанный мешок. 

Я вот-вот утону. 

Он знал, что не умрёт из-за этого. Он никогда не пытался себя убить, но был уверен в этом. 

Потому что он отличался от обычного человеческого существа. 

Но я задыхаюсь. 

Как только Герцог перестал сопротивляться, как будто сдался, мешок, который нёс его, куда-то подняли. 

— Слава Богу... 

Это был голос женщины, которая спрашивала о содержимом мешка мужчину, который поймал его ранее. 

Другими словами, он думал, что она ушла, но было удивительно узнать, что она проделала весь этот путь сюда. 

Благодаря этой женщине ему не пришлось тонуть. 

Женщина, которая, как он знал, скоро отпустит его, довольно долго шла с мешком в руке. 

Его тело двигалось в такт шагам женщины. 

Вероятно, они уже сели в карету, так как раскачивание мешка прекратилось после того, как он услышал стук подков. 

— ... 

— ... 

Ему было интересно, о чём сейчас думает эта женщина. 

Она тайно следовала за мужчиной, вытаскивала его из воды, а теперь куда-то поехала. 

На самом деле, было бы ещё раздражительнее, если бы они убрались подальше от города. 

Его тело, которое в настоящее время было преобразовано в животное из-за проклятия, вернётся к своей человеческой форме через определённый промежуток времени. 

Поэтому ему было бы сложно вернуться в особняк, если бы они уехали далеко от города. 

http://tl.rulate.ru/book/71906/2488504

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь