Увидев, что его дочь съела две миски риса, Сун Хай весело сказала:
– Похоже, мои кулинарные навыки не уменьшились в последние годы.
Янь Си положила палочки и встала, чтобы убрать посуду и палочки. Сун Хай поспешно сказал:
– Маленькая девочка, не повреди свои руки мытьём посуды, иди наверх и поиграй сама, – он схватил миски и палочки для еды из рук Янь Си и пошёл на кухню, говоря о том, как девушки должны тщательно заботиться о своих руках.
Слушая разглагольствования Сун Хая, Янь Си последовала на кухню и поговорила с отцом о домашних делах. Сун Хай рассказал о компании, о своих друзьях и, наконец, сказал:
– Ты хочешь заранее ознакомиться с бизнесом компании? Эти вещи будут твоими в будущем, поэтому ты должна быть знакома с ними.
– Папа, ты ещё молод, – улыбнулась Янь Си. – Когда тебе будет за восемьдесят, подумай о том, чтобы позволить мне стать твоим преемником.
Сумев вызвать у дочери улыбку, Сун Хай поставил вымытую и высушенную миску в шкаф. Глядя на белое и нежное лицо своей дочери, он почувствовал гордость. Его дочь мягкая и слабая. Как отец, он должен зарабатывать больше денег на семейном бизнесе, чтобы у его дочери было больше вещей вокруг неё.
Сун Хай, который не мог дождаться, когда его дочь проявит взрослое отношение, увидел, что у Янь Си действительно не было намерения идти в их компанию, чтобы стать преемником, и мог только проворчать с некоторым разочарованием. В то же время он просто хотел, чтобы дочь делала всё, что хотела. Он был очень просветлённым отцом и не собирался когда-либо указывать её, что следует делать.
Отец и дочь не жили вместе много лет, но атмосфера между ними была крайне приятная.
На следующее утро Янь Си проснулась только в девять часов. Отец и дочь собрались, прихватив банковские карты, и направились в крупный торговый центр, чтобы приобрести необходимые вещи и вообще приятно провести время.
Во второй половине дня Сун Хай настоял на том, чтобы отвести дочь в ювелирный магазин. По мнению мужчины, его дочь должна быть ослепительна в своих нарядах.
Сун Хай, который носил известные бренды и знаменитые бриллиантовые часы на массивном запястье, вошел в ювелирный магазин со словами "расточительный и глупый", написанными на его лице, и был тепло принят менеджером магазина.
– Янь Янь, покупай всё, что хочешь, не пытайся сохранить мои деньги, – Сун Хай сделал глоток кофе, принесённого менеджером магазина, отставил чашку в сторону, указал на блестящее бриллиантовое ожерелье на рекламной странице и сказал: – Это красиво, Янь Янь, примерь его.
Янь Си посмотрела на ожерелье, единственной особенностью которого было... слишком яркое.
Кто может носить такое ожерелье, кроме некоторых особых случаев?
– Папа, мне это не нравится, – придавливая нетерпеливо раскрывающийся кошелёк Сун Хая, Янь Си выбрала кольцо с простым и элегантным дизайном. – Я хочу это.
– Покупай, если тебе нравится.
Янь Си знала, что её отец хотел загладить все сожаления, с которыми он не мог ужиться на протяжении многих лет, поэтому, хотя у неё было много драгоценностей, оставленных ей матерью, девушка всё ещё последовала желаниям отца и пришла сюда, чтобы выбрать украшения.
Но этот стиль, на первый взгляд, бросает вызов её эстетике.
– Взгляд Вашей драгоценной дочери действительно великолепное. Это новая ограниченная серия, выпущенная главным дизайнером нашей компании в этом месяце. В стране их всего три копии, – менеджер магазина преувеличенно восхищался тем, насколько красивы пальцы Янь Си и как они соответствуют кольцу, и попросил помощника принести выбранное украшение.
Получив от помощника кольцо, девушка примерила его и придирчиво осмотрела свою ручку.
Сначала менеджер магазина подумал, что это сахарный папочка и сахарная крошка, которых они часто видели в богатом кругу, но он никак не ожидал, что эти двое окажутся биологическими отцом и дочерью. Вероятно, из-за того, что тела этих двух людей слишком различались, люди подсознательно исключали их кровное родство, но когда они присмотрелись поближе, уголки глаз и брови этих двоих действительно были чем-то похожи, но лицо отца было слишком толстым, и черты лица были немного деформированы.
Для Сун Хая было более эффективно хвалить Янь Си, чем хвалить его, поэтому в конце концов он заказал дополнительную пару серёжек для Янь Си. Менеджер магазина не мог перестать хвастаться Янь Си как маленькую фею с ослепительной аурой.
Лицо Янь Си было покрыто румянцем, когда она услышала это, и девушка старательно отворачивалась, чтобы смотреть в сторону, и отчаянно надеялась, что менеджер перестанет так отчаянно льстить.
* * *
– Господин Юань, это ожерелье, которое Вы заказали. Есть ли какие-то недовольства? – управляющий достал из сейфа парчовую шкатулку и осторожно протянул её Юань И обеими руками.
Юань И открыл шкатулку, дважды взглянул на её содержимое и слегка кивнул:
– Неплохо.
Менеджер вздохнул с облегчением и передал различные сертификаты помощнику рядом с Юань И:
– У нас всё ещё есть новые украшения из последней коллекции. Если Вам это интересно, мистер Юань, я позволю кому-нибудь принести это, чтобы вы выбрали.
– Не нужно, – Юань И встал. – Моей матери всегда нравились украшения вашей фирмы. Если у вас есть последняя коллекция, вы можете отправить ей каталог, и она выберет то, что придётся по душе.
– То, что госпожа Юань любит работы нашего магазина, большая честь для нас. Сегодня наш магазин пришлёт кого-нибудь, чтобы доставить его госпоже Юань, – управляющий был в восторге. Он встал и лично поводил Юань И из комнаты для гостей.
Проходя мимо зала, он увидел толстого мужчину средних лет с двумя или тремя фирменными пакетами с украшениями в одной руке и красивой маленькой леди – в другой. Маленькая девочка выглядела приятной для глаз, нежной и хрупкой, и, очевидно, мужчина рядом с ней очень ценил её, так как пытался убедить девушку выбрать больше украшений.
Менеджер давно привык видеть всевозможные матчи между молодыми и старыми, красивыми и уродливыми. Он давно привык к подобным вещам. Он протянул руку и попросил: “Господин Юань, пожалуйста, сюда”.
Юань И, шедший впереди, внезапно остановился. Он оглядел мужчину и девушку неподалёку, повернул голову и вышел.
Помощник быстро последовал за ним.
– Господин Юань, пожалуйста, будьте осторожны, – управляющий поклонился и, обернувшись, увидел толстяка и молодую женщину, направлявшихся к двери.
– Папа, тебя так легко обмануть. Как ты вообще сумел удержать компанию в своих руках в течении этих лет? – Янь Си посмотрела на пакеты в руке Сун Хая. Эта покупка обошлась в кругленькую сумму.
У неё никогда не было трудных времён с тех пор, как Янь Си была ребёнком. Даже когда она была ребёнком, условия в семье были средними, её родители отчаянно баловали единственного ребёнка. Позже она уехала с матерью на побережье, а мать открыла галерею. Бизнес шёл очень хорошо, и даже постепенно прославился в мире искусства. Поэтому материальное положение её матери тоже было очень хорошим. К тому же отец ежемесячно присылал внушительную сумму денег на её содержание, поэтому Янь Си не было нужды беспокоиться о деньгах.
Но тот факт, что ей не приходилось беспокоиться о деньгах, вовсе не означал, что девушка любила тратить деньги без разбора.
_________________________________________
1. 杀马特 (shāmǎtè) – модный, умный. Китайская субкультура молодых городских мигрантов, обычно с низким образованием, с преувеличенными прическами, тяжёлым макияжем, яркими костюмами, пирсингом и так далее (заимствованно из английского слова "smart").
http://tl.rulate.ru/book/71866/1995580
Сказали спасибо 123 читателя
Спасибо за перевод!
Нормальные люди сначала думают о втором, вообще-то😐