Готовый перевод A Soldier Adrift: Captain Westeros / Капитан Вестерос: Турнир в Харренхолле - День четвертый - Поединки - часть 3

"Теперь я знаю, о чем ты думаешь" - сказал Тоби.

Стив уставился на парня, борясь с желанием потереть висок. "Расскажи мне еще раз, как это произошло".

Они стояли за своей палаткой, расположенной в стороне от разрушенной септы. Кедри, в чистой тунике и рейтузах, был уже там, как и Нейрис с Робин, которые вместе со стивом только что пришли с полигона где стреляли из лука. Доджер же сидел в стороне, и наблюдал.

Также с ними был черный конь. Знакомый черный конь, на котором отсутствовали уздечка и сбруя, которые Стив видел ранее в тот же день.

"Я видел, как он бродил по конюшням" - начал Тоби, "и я полагаю, что конюхи не знали, что он сбежал, поэтому они просто поставили его в стойло и забыли о нем".

"Итак, ты снял с него снаряжение, почистил его, а затем привел его сюда" - сказал Стив. "И теперь ты хочешь объявить его своим, потому что тебе не нравится, как с ним обращался Стокворт. Все правильно?"

"Правильно" - сказал Тоби.

Стив попытался сдержать вздох. Ему это не удалось, и он глубоко вздохнул. "Тоби. Ты хочешь мне что-нибудь сказать. Вообще что угодно".

"Нет?" - спросил в ответ Тоби.

"Ты уверен?".

"Да" - сказал Тоби более уверенно.

"Верно" - сказал Стив. "Черт побери тебя Тоби".

Тоби заерзал, а лицо Кедри превратилось в непроницаемую маску, а Робин и Нейрис просто казались ошеломленными.

Стив поддался искушению и все же помассировал висок. "Мы не можем просто оставить его у себя, потому что, если об этом узнают, это даст Стокворту право просто забрать его обратно. Кроме того, воровать неправильно" - сказал он, и лицо Тоби вытянулось.

"Однако...".

Тоби поднял взгляд с надеждой на лице.

"Однако" - продолжил Стив, "если ты сможешь найти межевого рыцаря, который выбил Стокворта из седла, и предложишь выкупить у него лошадь, и он скажет "да"...тогда мы сможем оставить его".

"Да-а-а" - сказал Тоби.

"Возьми, ну пусть будет... пять золотых из заначки и найди этого парня" - сказал Стив.

"Будет сделано" - сказал Тоби, уже уходя. Черный конь же последовал за ним без промедления, напоследок попав по Стиву своим хвостом.

"Мы собираемся ... убрать наши вещи" - сказал Робин, и Нейрис стоявшая рядом с ним кивнула. Они бочком завернули за угол палатки и ушли, оставив Кедри и Стива одних.

"У тебя нет важных секретов, которые ты держишь в секрете по непонятной причине, ведь правда?" - спросил Стив, на самом деле не ожидая ответа.

Наступила пауза.

"Нет" - ответил Кедриа затем добавил: "Я собираюсь приготовить ужин". И, как и остальные исчез за углом.

Стив снова вздохнул. "Вот срань".


 

Таверна, которая называлась "Зал охотника", уже становилась для Стива привычной, поскольку он был в ней уже не в первый раз. Она напомнила ему пивную, которую он и коммандос пару раз посещали в Европе.

Как обычно, это место было забито самыми разными людьми, от слуг и латников, не занятых на службе, до межевых рыцарей и мелкой знати, и даже нескольких великих лордов со свитой. Все помещение провоняло элем и было наполнено глухим гулом разговоров, и некоторые из них были более хриплыми, чем другие.

Стив, Кедри, Нейрис и Робин нашли себе столик у стены в более тихой части таверны, где им не нужно было делить его ни с кем другим. Тоби отправился на поиски межевого рыцаря, победившего Стокворта, и, кроме того, его не интересовал вечер, проведенный в таверне.

"Ты сегодня хорошо выступил на ристалище" - сказала Нейрис Кедри, пока они ждали прихода официанта.

"Спасибо" - сказал Кедри. "Прошел почти год с тех пор, как я участвовал в рыцарском турнире; и я рад, что нерастерял свое мастерство".

"Не смог найти никого, с кем можно было бы попрактиковаться?" - спросил Стив.

"... Да", - сказал Кедри. "Да и в дороге не сильно удобно практиковаться с копьем".

"Кстати, кто тебя всему этому научил?" - спросил Робин. "На моем первом турнире я умоляла своего отца научить меня, но он сказал, что для этого нужно нанять рыцаря".

"Мой отец знал рыцаря, и убедил его научить меня" - ответил Кедри.

"Это не могло стоить дешево даже для торговца" - сказала Нейрис.

"Торговец?" - спросил Кедри.

"Разве ты не из купеческой семьи?" - спросила Нейрис. "Прости, но, учитывая твой акцент и образование, я предположила..."

"О" - сказал Кедри, "Нет, мой отец служил с рыцарем во время войны Девятигрошовых королей и спас ему жизнь. Мое обучение было его способом вернуть этот долг".

"Почему он не посвятил тебя в рыцари?" - спросил Робин. "Сегодня ты был непобедим".

В глазах Кедри появилось отстраненное выражение, которое Стив слишком хорошо знал. "Он погиб, попав в засаду горных кланов, когда мы путешествовали вместе".

"Я соболезную твоей потере" - сказал Стив. Ему в голову пришла мысль. "Ты сказал, что спас Тоби от горных кланов. Это тогда и было...?"

"Именно тогда" - сказал Кедри, кивая.

Для Тоби, ребенка из горного клана, присутствие во время засады говорило о некоторых вещах. "Это было любезно с твоей стороны", - сказал Стив. "Не многие бы поступили в той ситуации именно так".

Кедри улыбнулся. "Он дьявол" - сказал он, "но теперь он мой дьявол".

На мгновение воцарилась относительная тишина, поскольку они не хотели рушить момент.

"Значит, ты все еще стремишься получить рыцарское звание?" - спросила Нейрис.

"Это мое самое заветное желание" - признался Кедри, "но я должен доказать, что я рыцарь, чтобы заслужить это. И я бы не принял его, если бы не сделал этого".

"Только рыцарь может сделать тебя рыцарем, верно?" - спросил Стив.

"Или король" - сказал Кедри. "Но у меня гораздо больше шансов произвести впечатление на рыцаря, чем на короля".

"Я слышал, что несколько человек стали рыцарями прямо на этом турнире" - сказал Стив. "Может быть повезет и тебе".

"Возможно" - сказал Кедри. "Нужен всего лишь подходящий момент".

"Например, когда ты выиграешь турнир?" - лукаво спросил Робин.

Кедри фыркнул, несмотря на все свои усилия сдержаться. "Чтобы сделать это, мне придется победить таких людей, как Барристан Селми, Артур Дейн, а также принца ..." Он покачал головой. "Возможно, когда-нибудь, но не сегодня".

"Они действительно настолько лучше тебя?" - спросил Стив. "Я еще не видел ни одного из них в рыцарском поединке".

"Они учились этому дольше, у более опытных рыцарей, в условиях конкуренции и с лучшим снаряжением" - сказал Кедри. "Есть причина, по которой победители рыцарского турнира почти всегда оказываются высшей знатью".

"Тебе не нужно побеждать их, когда они на пике формы" - сказал Стив, "просто победи их в тот день".

"Это прагматичный взгляд на ситуацию" - сказал Кедри.

"У всех бывают выходные" - сказал Стив. "Однажды меня разоружил шестнадцатилетний парень". Он забыл упомянуть, что парень мог поднимать грузовики и прилипать к стенам, но это были лишь детали. "Суть в том, что ты выступаешь не против парня, который сломал двенадцать копий тренируясь с королевской гвардией, ты можешь выступать против парня, который провел всю ночь в туалете, потому что съел тухлую рыбу".

Робин фыркнул, а Нейрис крепко сжала губы в тщетной попытке сдержать улыбку.

"Интересный мысленный образ" - сказал Кедри.

"Ты думаешь, то, что Тоби на твоей стороне, считается особым снаряжением или лучшей подготовкой?" - спросил Стив.

Кедри слегка нахмурился, как будто сбитый с толку. "Я не понимаю, что ты имеешь в виду" - сказал он.

"Парень - гений в лошадях" - сказал Стив. "Это редкий талант".

"Он легко сближается с ними" - сказал Кедри, но не сделал ни малейшего движения, чтобы выйти за рамки этого.

"Я не думаю, что нас обслужат в ближайшее время", - сказала Нейрис, прежде чем повернуться к Робин. "Иди, и помоги мне сделать заказ".

Робин автоматически поднялся со своего места, несмотря на то, что он начал жаловаться. "Разве мы не можем просто..."

"Нет", - сказала Нейрис, покидая стол и направляясь к длинной стойке в другом конце зала.

После их ухода воцарилась внезапная тишина, поскольку Стив рассматривал Кедри, а Кедри рассматривал стол.

"Дома"- медленно произнес Стив, "я знал человека, который мог вызывать молнию и держать ее в руках так же легко, как мы держим меч или щит".

Взгляд Кедри метнулся к нему.

"Я также знал женщину, которая могла заставить людей увидеть то, чего не было, и подчинить реальность своей прихоти" - сказал он. "Они оба были хорошими людьми, и я доверял им свою спину в бою".

"Звучит так, как будто твой дом... фантастический" - дипломатично сказал Кедри.

"Я хочу сказать, что Тоби не первый человек со способностями, которого я встретил" - сказал Стив. "Если они у него есть...".

"Он дитя горного клана", - сказал Кедри. "Они хорошо разбирается в..."

"Хорошо разбираешься в лошадях, да, ты говорил", - сказал Стив, откидываясь на спинку стула. "Я не хотел на тебя давить. И я не выдвигаю ультиматум: расскажи мне свои секреты или уходи."

Лицо Кедри было как каменное, не выдавая ни намека на его мысли.

"У каждого есть свои секреты, даже у меня", - продолжил Стив. "Я ясно вижу, что тебе не нравится скрывать от меня этот секрет, когда я тебе плачу, но каковы бы ни были способности Тоби, это не конец света".

"Ты не просто "платишь" мне, я член твоей свиты" - сказал Кедри и впервые в его голосе прозвучал намек на раздражение. "Мое поведение отражается на тебе".

"И отражается хорошо" - сказал Стив. "И я не вижу никаких причин, по которым это изменится".

Кедри почти незаметно поморщился, и его метафорическая маска слегка потрескалась. "Спасибо, что поделился рассказами о своих товарищах" - сказал он.

Стив кивнул, принимая ответ таким, каким он был. "Я вижу Нейрис и Робин они уже идут обратно" - сказал он. "Надеюсь, ты хочешь пить".

Кедри улыбнулся, и напряжение покинуло его. "После сегодняшнего, конечно. Возможно, сегодня вечером, ты мог бы вновь поделиться историями о твоих товарищах-чемпионах?"

Робин приблизился к столу как раз вовремя, чтобы услышать слова Кедри, и он почти прыгнул на свое место буквально горя энтузиазмом. "Во всех твоих рассказах подразумевалось, что ты возглавлял отряд чемпионов, но в них никогда не было никаких подробностей" - сказал он. Он нес четыре кувшина, два с водой и два с элем, и вручил два из них Кедри.

Стив обменялся взглядом с Нейрис, когда она села со своими четырьмя кувшинами. "Я немного слышала" - сказала она, "о Железном человеке и Наташе вдове, но мне не терпится услышать больше".

"Что ж" - сказал Стив, принимая два своих кувшина. "Позвольте мне рассказать вам о Торе Громовержце и Ванде, э-э, Хитрой..."

Более важные темы были оставлены позади, по крайней мере на данный момент, поскольку Стив делился историями о доме со своими новыми товарищами, прогоняя знакомую тоску по дому. Каждый раз он задавался вопросом, вернется ли он когда-нибудь, и с каждым разом становилось немного легче, но это были мысли на потом, а сейчас было время для выпивки в кругу друзей.

http://tl.rulate.ru/book/71678/3132037

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь