Готовый перевод A Soldier Adrift: Captain Westeros / Капитан Вестерос: Заслуженная награда часть 5

Когда прибыла Нейрис, что было примерно через пятнадцать минут, она была одета в одежду, которую она взяла из своего дома, а за ней следовали пара крепкого вида слуг, несущих то, что выглядело, как его доля добычи за уничтожения братства Кингсвуда.

"Я послала слугу в конюшню, чтобы там подготовили наших лошадей" - сказала Нейрис. "Все должно быть готово в ближайшее время".

Стив кивнул. "Как прошло твое утро?" - спросил он. "Я пытался не разбудить тебя, когда уходил".

"О... хорошо" - сказала Нейрис играя с локоном волос. "Я даже успела посмотреть конец вашей с сиром Селми тренировки. Это было очень впечатляюще".

"Спасибо" - сказал Стив. "Продолжай тренироваться, и ты сможешь стать также хороша, как и мы".

Почти инстинктивно, Нейрис начала отрицать его слова. "Я даже... ты и вправду так думаешь?" - спросила она нерешительно.

"Ну да" - сказал Стив, пожимая плечами. "Из того, что я видел, в этой стране, возможно, и не хотят, чтобы женщины сражались, но это не повод опускать руки".

"Мне нравятся наши уроки" - сказала она. "Так что я была бы признательна за их продолжение. Все сплетники могут идти в лес - и вообще им не стоить лезть не в свое дело".

Стив не умел читать мысли, но он видел, что она высказала лишь часть из того, что кипело у нее в душе. "Широкие рты, маленькие умы" - сказал Стив.

"Что?" - спросила Нейрис со смехом. "Интересное выражение."

"Это звучит как то, что могла бы сказать моя мама" - произнесла она. "А вот и кони" - сказал Стив увидев слугу ведущего их четвероногих друзей. Та лошадь, которую они "приобрели" в Остром Мысе несколько недель назад, досталась Нейрис, а та, что побольше, которую он захватил у Братства, досталась Стиву. Это было прекрасное белое животное, даже на взгляд Стива, и Барристан сказал, что оно, вероятно, ранее принадлежало кому-то благородному. Стив легко вскочил на коня, поглаживая его по шее.

"Вероятно, мне следует назвать тебя" - высказал он свои мысли вслух.

"Прости?" - спросила Нейрис, усаживаясь в боковое седло на своей лошади.

"Только что понял, что я не назвал свою лошадь" - ответил Стив.

"Ты должен это сделать" - сказала она. "Мы со Стремительной поладили намного лучше, когда я дала ей имя".

"Фьюри" - почти сразу сказал Стив. "Эту лошадь, точнее коня следует назвать "Фьюри"."

Нейрис поджала губы, пряча улыбку. "В том, что ты так назвал своего коня есть какая-то шутка, не так ли?"

"Возможно" - ответил Стив. Он постучал пятками по бокам Фьюри, устраиваясь верхом на нем. "Так вот Фьюри не мешкай. Я не потерплю безделья".

Они покинули Красный Замок и неспешно направились в город с двумя слугами позади них. Широкая улица, ведущая к замку, была в тот день более свободной, что неудивительно учитывая отсутствие толпы собравшейся посмотреть на победоносное возвращение Королевской гвардии, и это вполне устраивало Стива.

Пока они ехали, он пытался прочувствовать город. Люди здесь по большей части не жили роскошной жизнью, но это была та жизнь, которую они знали, и они, в принципе, казались довольными правлением Таргариенов. Хотя это был практически центр города, и он подозревал, что если бы он проехался по району под названием Блошиное дно, у него сложилось бы совсем другое мнение о городе.

Через какое-то время они свернули с главной дороги из Замка в то, что Стив посчитал коммерческим районом. С некоторой помощью слуг, следовавших за ними, они нашли хваленую "Улицу стали" наполненную звуками металла о металл, ревущим пламенем и криками покупателей, продавцов и просто проходящих мимо людей.

"Что ж" - сказал Стив, осматривая местные достопримечательности. У него возникло ощущение, что Тони посети это место, был бы похож на ребенка в кондитерской, по крайней мере, до тех пор, пока ему не стало бы скучно и он не захотел бы посетить свою высокотехнологичную мастерскую.

"Мы могли бы получить приличную цену в любом местном магазине" - сказала Нейрис, слегка повысив голос, чтобы ее можно было бы услышать сквозь шму улицы. "Который из них ты хочешь посетить?"

"Пойдем туда" - сказал Стив, указывая на небольшой магазин в конце улицы, вдали от самых больших витрин. С того места где он стоял он мог видеть только одного человека, работающего внутри кузни, но сталь закрепленная на фасаде магазина привлекла его внимание, так как она выделялась среди других даже для его неопытного взгляда.

"Пошли" - быстро сказала Нейрис, направляясь к упомянутому магазину. Те, кто шел по улице пешком, расступились перед ними, и Стив внезапно вспомнил Нью-Йорк, и поток людей, небрежно обходящих Тони в его красно-золотом костюме, когда он шел по улице чтобы заказать хот-дог.

Они спешились перед магазином, передав поводья слугам, причем Стив взял с собой предварительно упакованные доспехи. Они вошли непосредственно в магазин и были встречены стеной жара.

"Минутку, пожалуйста" - сказал кузнец, сосредоточенный на работе перед ним. Он склонился над замысловато детализированным шлемом лицевая панель которого была в форме клюва ястреба или орла. Он сделал последнюю крошечную отметку своим молотком и крошечным долотом, прежде чем отложить свои инструменты в сторону. "Что я могу сделать для вас, миледи..." он взглянул на Стива, отметив его бедную одежду, но все же совсем не крестьянское телосложение "...и милорд?"

"Мы хотим продать кое-какие доспехи" - сказал Стив, "и, возможно, купить какое-нибудь другое снаряжение".

"Конечно" - сказал мужчина. Он не был особо накаченным для кузнеца, но он был жилистым и мускулы все же имелись, а его взгляд был очень цепким. "Меня зовут Тобхо Мотт, к вашим услугам. Какие доспехи вы хотите продать?"

Стив поднял тяжелые сумки, которые он держал, и Тобхо указал на ближайший стол. Стив положил их на него и кузнец начал их осматривать.

"Это достойная работа" - сказал Тобхо, проводя руками по перчаткам и шлему. "Не такая хорошая, как моя, но все же приличная. Вы знаете, кто их создал?"

"Боюсь, что нет" - ответил Стив. "У меня не было возможности спросить".

"Жаль" - сказал Тобхо. "Где вы их взяли?"

"У Улыбающегося рыцаря" - ответил Стив.

Тобхо сделал паузу, прежде чем взглянуть на Стива по новому. "Ну что ж. Я слышал эту историю, но, честно говоря, она казалась немного преувеличенной, милорд".

"Какая часть?" - спросила Нейрис осматривая оружие и доспехи, висящие на стенах.

"Та часть, где Лорд Америка пробил кулаком нагрудник Улыбающегося Рыцаря" - сказал Тобхо, осматривая ту часть доспехов, о котором шла речь.

"На самом деле я ударил его кулаком в горло" - сказал Стив. "На нем был только горжет".

Тобхо удивленно моргнул. "Ну что ж" - сказал он. "Сколько бы вы тогда хотели за все это?"

Стив посмотрел на Нейрис, давая ей добро.

"Лорд Америка не согласен меньше чем на двадцать золотых монет" - уверенно сказала она.

Стив почти приподнял бровь от высокой цены, но он родился и вырос в Бруклине, причем в середине двадцатых. Выжимай каждый пенни и торгуйся до последнего вздоха.

"Ну же" - сказал Тобхо, качая головой. "Давайте будем разумными. Этот набор доспехов повидал немало и за ним не очень хорошо следили. Все вместе это стоит самое большее десять золотых".

"Улыбающийся Рыцарь был грозным воином, и он знал, что лучше не позволять своим доспехам ржаветь" - возразила Нейрис. "Какие бы повреждения не были бы на доспехах, они не стоят больше одной золотой монеты".

"Грозный воин, да, но все равно безумец" - сказал Тобхо, который полностью погрузился в торговлю, полностью сосредоточившись на Нейрис. "Я бы не поручился за его разумность в обслуживании доспехов. Двенадцать золотых".

"Давайте не будем притворяться, что вы будете перепродавать эту броню, основываясь исключительно на ее качестве" - сказала Нейрис. "Это доспехи Улыбающегося рыцаря. Его будут помнить в историях и песнях долгие годы".

"Истории и песни никогда не кладут хлеб на мой стол" - сказал Тобхо. "Кто сказал, что люди не забудут его через неделю, и я не останусь с набором доспехов, которые мне придется перековать?"

"Вы бы также торговались из-за доспехов Мейлиса Чудовищного?" - спросила Нейрис с недоверием в голосе. "Вы должны знать, что это за сделка. Любой торговец в этом городе ухватился бы за этот шанс".

"Любой торговец - да, но я кузнец, миледи", - сказал Тобхо, положив руку на сердце. "Я не смогу выделить на эту покупку больше пятнадцати золотых драконов".

"При этом талантливый кузнец" - сказала Нейрис, как волк, почуявший свою добычу. "Четырнадцать золотых и снаряжение на два золотых".

Тобхо надолго замер, прежде чем кивнуть. "Договорились".

Нейрис усмехнулась. "Приятно иметь с вами дело, мастер Мотт".

"И с вами" - сказал Тобхо несколько печально. "Леди...?"

"Уотерс" - сказала Нейрис с высоко поднятой головой. "Из Острого Мыса".

"Леди Уотерс" - сказал Тобхо, по-видимому, не обеспокоенный тем, какое клеймо носило это имя. "Я тоже из Острого Мыса".

Стив восхищенно кивнул Нейрис, когда она посмотрела на него. Он не думал, что смог бы выторговать столько же денег как она.

Кузнец тем временем спросил: "Вы хотите что-то купить сейчас или вы заберете золото и вернетесь за покупкой снаряжения позже?"

"Сейчас, к тому же у меня есть кое какая работа для хорошего кузнеца" - сказал Стив, взглянув на щит на своей руке.

"Из того, что я слышал о вашем щите, его ремонт был бы шедевром" - извиняющимся тоном тихо сказал Тобхо. "Я не могу ничего обещать".

"Нет, я не думаю, что его вообще можно починить" - сказал Стив вздохнув. "Но теперь, когда мой щит поврежден мне нужно новое оружие. Я думал о боевом молоте".

"Значит, вы решили отказаться от использования своего щита?" - спросил Тобхо, оценивающе посмотрев на него.

"Нет, я буду использовать молот одной рукой" - ответил ему Стив.

"Молот, достаточно легкий, чтобы использовать его одной рукой, потеряет большую часть своей силы" - сказал в ответ кузнец.

"Нет, я... вот, позволь мне показать тебе" - сказал Стив, заметив запасную наковальню в задней части магазина.

Она не была такой большой, как та, что была в центре магазина, но она все равно была достаточно большой. Отстегнув свой щит, Стив положил его на стол и подошел к наковальне. Он быстро оценил ее вес, прежде чем поднять одной рукой. Он сделал с ней несколько шагов, легко держа ее в руке, после чего положил ее туда, откуда ее взял.

"Вес не будет проблемой" - сказал Стив.

Челюсть Тобхо слегка отвисла, а взгляд Нейрис был прикован к его руке.

"Верно", - сказал Тобхо. "Боевой молот. Какая-нибудь особая геральдика?"

Стив обдумал это. "Звезда, похожая на ту, что на моем щите, вмонтированная в головку молота сбоку".

"У молота должна быть какая-то конкретная форма?"

"...шип с одной стороны, плоская головка с другой".

"Если бы у меня была ваша сила, я бы тоже хотел бы бить людей куском металла" - пробормотал Тобхо себе под нос, делая какие-то заметки.

"Может быть, тогда тебе просто нужно будет попросить об этом меня" - сказал Стив шутливым тоном.

"Да, и все будет хорошо, пока я не наткнусь на какого-нибудь ублюдка, которого действительно нужно убить до того, как он не убил меня" - сказал Тобхо со смехом. "Что-нибудь еще?"

"Короткий меч" - сказал Стив. "Что-нибудь подходящее для Нейрис".

Нейрис удивленно посмотрела на него.

"Кинжал - это только начало, с коротким мечом ты сможешь сделать больше" - сказал Стив. "Не нужно особо вычурного, нужен просто надежный клинок".

"Я полагаю, это может быть интересно" - сказала Нейрис, обдумывая это.

"Конечно" - сказал Тобхо, записывая это. "Я сниму с нее мерки, пока вы здесь".

"И мне тоже понадобится шлем", - сказал Стив. "Мой текущий вариант не обеспечивает надежное прикрытие лица".

"У меня есть несколько шлемов на складе, можно выбрать что-нибудь из них" - сказал Тобхо.

"Также я думал о луке" - сказал Стив, когда начал осматривать маленький магазин, направляясь к углу со шлемами прикрепленными к стене.

"Боюсь, у меня нет навыков в изготовлении луков" - сказал Тобхо. "Но я могу порекомендовать одного хорошего мастера".

"А как насчет лука, сделанного из металла?" - спросил Стив. Его глаза остановились на конкретном шлеме, и улыбка тронула уголки его рта. "Этот".

Тобхо нахмурился, потирая подбородок. "Я уже видел, как это делается однажды. Я мог бы это сделать. Это сработало бы. Однако я не могу дать вам гарантии относительно его дальности и надежности ", - предупредил он. "И это будет стоить немало".

"Дай мне подумать об этом" - сказал Стив. "И я возьму этот шлем".

"Хороший выбор", - сказал Тобхо, взглянув на него. "Это был заказ, от которого отказался какой-то благородный наследник. Украшения что-то значат для тебя?"

"Напоминает мне мой первый комплект доспехов" - признался Стив. "И я думаю, это все".

"Очень хорошо господин" - сказал Тобхо. "Позвольте мне просто разобраться с этим ..." он замолчал, бормоча себе под нос. После долгой минуты он прочистил горло. "Верно. Шлем который у вас есть хорош, просто нужно внести некоторые коррективы, судя по его виду. Короткий меч это просто, я уверен, что у меня под рукой есть подходящий для леди Уотерс, а если нет, это быстрая работа. С боевым молотом будет сложнее, у меня есть готовая рукоятка, но все равно потребуется несколько дней, чтобы закончить. Лук...это будет сложно, и мне нужно будет привлечь к этому мастера по изготовлению луков. Это будет самый дорогой предмет. Шесть золотых за боевой молот, четыре за шлем, один за меч и двенадцать за лук" - сказав Тобхо прямо встретив взгляд Стива. "Это моя цена, милорд, и я знаю качество своей работы".

"Я возьму все" - сказал Стив. "Итого двадцать три золотых монеты, доспехи стоили шестнадцать, так что осталось семь. У меня столько с собой нет, но я могу быстро сходить за деньгами."

Тобхо моргнул. "Шестнадцати золотых будет более чем достаточно для первоначального взноса, милорд. Остальное можно будет заплатить, когда вы будете забирать заказ".

Стив кивнул, принимая это. "Сколько времени все это займет?"

"Хммм" - сказал Тобхо, потирая подбородок. "Дайте мне неделю. Где вы остановились?"

"Красный Замок".

"Я пошлю к вам гонца, когда все будет готово", - сказал кузнец. "Вы не пожалеете о своей покупке, и вдобавок вы бросили мне интересный вызов". Он повернулся к Нейрис. "Могу ли я измерить длину вашей руки и размер захвата?"

"Конечно", - сказала Нейрис, протягивая правую руку. Тобхо вытащил рулон скотча и несколько деревянных дюбелей, по очереди передавая их Нейрис. "Не совсем подходящее платье", - съязвила она.

"Я встречал много дам, которые относились к платью, как к своему оружию" - высказался Стив.

Тобхо закончил делать измерения и записал их в свой блокнот. "Все, я закончил".

"Приятно иметь с тобой дело" - сказал Стив, протягивая руку. Тобхо пожал ее хотя и немного удивился, когда Стив это сделал.

"И мне, лорд Америка, леди Уотерс" - сказал он. "Спасибо за то, что выбрали мой магазин".

Закончив свои дела, они покинули магазин и вернулись к своим лошадям. Нейрис позвала одного из слуг, чтобы тот забрал шлем, которым в настоящий момент любовался Стив.

"Отнеси шлем в замок; я думаю, это все, что нам нужно от тебя сегодня" - сказала Нейрис слуге, вопросительно взглянув на Стива. По его кивку слуга взял шлем и ушел со своим товарищем, оставив их вдвоем. "Стив, чем бы хотел заняться ты?"

"Как насчет того, чтобы осмотреть город?" - предложил вариант Стив. "И зайти в магазин или два".

На лице Нейрис расцвела улыбка. "Я бы хотела этого, Стив", - сказала она.

"Мне придется попросить у тебя взаймы, если мы что-нибудь найдем", - сказал он, нахмурив брови.

"У меня есть веские основания полагать, что ты стоишь тех монет, которые я тебе дам" - сказала Нейрис, поддразнивая его.

Они, как и прежде, сели на лошадей и отправились по улицам Королевской гавани, не имея никакой конкретной цели. Какое-то время они просто наслаждались видами, звуками и запахами города. Люди спешили по своим делам и на них не сильно обращали внимания. Они видели нищих в тени, маленьких детей, несущих сообщения, торговцев и даже Леди, которую несли в носилках. Город просто жил своей жизнью.

"Мой отец однажды тоже побывал здесь" - сказала Нейрис через некоторое время после того, как они оставили Стальную улицу позади. "Он рассказал мне многое, когда вернулся. Это место не так грандиозно, как он себе представлял, но оно более живое, чем Острый Мыс".

"Каким человеком он был?" - спросил Стив, подгоняя лошадь поближе к стенам зданий, чтобы не загораживать улицу.

Нейрис долго размышляла над вопросом. "Он был добр", - сказала она. "Он сделал намного больше, чем могла бы ожидать любая внебрачная дочь. Его жена умерла молодой, как и моя мать, и после этого он так и не захотел снова жениться ".

"Моя мама была такой же", - сказал Стив. "Чертовски сильной, но доброй. Ей пришлось быть такой, чтобы справится со мной и Баки" - пошутил он.

"Ты довольно хорошо держишься, но я думаю, что теперь знаю тебя достаточно, чтобы видеть дальше этого" - сказал Нейрис. "У этой бедной женщины, должно быть, были стальные нервы".

"Так и есть" - сказал Стив. "Мы были маленькими дьяволятами".

Мимо пробежала банда мальчишек, и Нейрис схватилась за сумочку на поясе.

"Верное решение" - сказал Стив. "А иначе у них уже был бы твой кошелек и они бы убежали прежде чем ты успела бы моргнуть".

"Я уверена, что безбашенный Лорд Америка вернул бы его мне" - сказала Нейрис.

"Безбашенный Лорд Америка мог бы и вернуть" - согласился Стив. "Жаль, что я никогда не встречал его раньше. Звучит так, как будто он отличный парень".

Нейрис закатила на него глаза, и они продолжили свою прогулку. Вскоре после этого внимание Стива привлекла вывеска магазина.

"Эй, это ... то о чем я думаю?" - спросил Стив.

"А о чем ты думаешь?" - спросила в ответ Нейрис.

"Художественные принадлежности" - сказал Стив. "Давай зайдем и посмотрим".

Спереди магазина были перила, к которым можно было привязать лошадей, и они оставили лошадей у них, после чего вошли внутрь. Внутренний интерьер был освещен через ряд открытых ставней, и свет проникал через них с высоты. Перед ними предстали мольберты, искусно сделанные кисти и палочки угля, вставленные в специальные ручки. На постаменте была даже книга в кожаном переплете, заполненная пергаментом.

"Добрый день, милорд, миледи", - раздался голос владельца магазина, мужчины средних лет с краской на носу. Его глаза оценили их внешний вид и переключились на лошадей, которых они оставили снаружи, и его улыбка стала более искренней. "Чем я могу помочь вам сегодня?"

"Я просто восхищался выбором" - сказал Стив, проводя большим пальцем по кисти. Он не мог вспомнить, когда в последний раз садился и просто рисовал.

"Господин рисует?" - спросил продавец, выходя из-за прилавка.

"Я рисую и делаю наброски", - сказал Стив. "Скорее дилетант, чем кто-либо другой".

"Ну, вы не найдете лучшего выбора инструментов для рисования, чем в моем заведении", - сказал мужчина. "Есть ли что-нибудь конкретное, чем я могу вас заинтересовать?"

Стив взял книгу в кожаном переплете, открыл ее, чтобы увидеть чистые страницы и оценить их качество, которое было довольно неплохим.

"Эта книга стоит двадцать серебряных" - сказал мужчина извиняющимся, но непреклонным тоном.

Стив обдумал это. Большая часть годовой зарплаты бедняка, но деньги не были для него проблемой. "Сколько стоит книга и немного угля?"

Мужчина не колебался и мгновение и быстро ответил: "Уголь для рисования, и подходящие ручки остальные принадлежности, чтобы избежать беспорядка и размазывания? Для вас, мой лорд, всего один золотой дракон".

Стив повернулся, чтобы попросить у Нейрис взаймы, но она уже полезла в свой кошелек с монетами. "Я верну тебе деньги, когда мы вернемся в Засок" - сказал он, и он поклялся, что уши лавочника навострились, как у охотничьей гончей.

"Я упакую это для вас, милорд, миледи", - сказал он. "Могу ли я заинтересовать вас нашими красками и кистями?"

"На сегодня хватит покупок, спасибо" - сказал Стив.

В скором времени книга была завернута в ткань, как и угольные палочки по отдельности, прежде чем быть упакованными вместе в один сверток. Монета была отдана и лавочник поклонился им.

"Спасибо за покупку!" - сказал он, выглядя очень довольным.

"Такие деньги", - сказала Нейрис, качая головой. "К этому нужно привыкнуть".

"Как человек, который раньше голодал, я могу сказать, что это всего лишь деньги" - сказал Стив. "Важно то, что они делает для тебя".

Нейрис издала звук согласия, все еще ощущая тяжесть своего кошелька с монетами, но внимание Стива было привлечено группой из трех мужчин, которые смотрели на их лошадей. Они оценили его, и снова взяли поводья лошадей в свои руки. Стив встретил их пристальный взгляд, не моргая, и медленно покачал головой.

Момент растянулся, а затем лидер троицы моргнул, что-то пробормотал своим товарищам после чего они решив не связываться ушли.

"Возможно, пора возвращаться в Замок" - сказала Нейрис смотря на все это с весельем во взгляде. "Обед ждет".

"Конечно" - сказал Стив, прижимая пакет к себе. Это был продуктивный день.

Хороший день.

http://tl.rulate.ru/book/71678/2792764

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь