Готовый перевод A Soldier Adrift: Captain Westeros / Капитан Вестерос: Заслуженная награда часть 6

Неделя, проведенная в ожидании окончании работы кузнеца, была спокойнее, чем все остальное его время проведенное в этом мире. Каким-то образом в Красный Замок просочились слухи о том, что они останутся в городе еще как минимум на неделю, и по возвращении их встретил слуга, который заверил Стива, что он будет желанным гостем столько, сколько пожелает. Он полагал, что бессрочное приглашение было просто данью вежливости, но, по крайней мере, у них была неделя, прежде чем им нужно будет двигаться дальше. Он хотел потратить это время, чтобы расслабиться настолько, насколько он мог, и восстановить свою физическую форму. Танос, прибытие в Вестерос, преследование щита, Братство Кингсвуда и поездка в Королевскую гавань... все было как снежный ком, так что время на обдумывание всего, что произошло, явно пойдет ему на пользу.

Правда с учетом отсутствия музыки и фильмов из его детства, которые он любил слушать и смотреть, когда ему нужно было развеяться, Стив обратился к другому варианту: рисованию. К нему и тренировкам.

У него вошло в привычку посещать тренировочный двор по утрам, делать то, что было необходимо, чтобы оставаться в форме, и отрабатывать свои действия против солдат и рыцарей этого мира. Со своей стороны, рыцари, стремились испытать себя против иноземного воина, который сражался только со щитом, но при этом мог противостоять члену Королевской гвардии. К концу недели Стив мог поклясться, что он сражался против каждого рыцаря в городе имеющего разрешение на вход в Красный Замок, а с некоторыми он сразился не один раз. Он не мог сказать, как он будет вести себя в настоящем бою, и если ему повезет, он никогда не узнает, но среди них было мало тех, кто нес ему настоящую угрозу. Барристан был заметным исключением, его умение владеть мечом во многом сводило на нет разницу в силе и скорости между ними. Даже Джейме иногда заставлял его двигаться быстрее, и, на любительский взгляд Стива в будущем Джейме будет фехтовальщиком не уступающим Селми.

Помимо впечатляющей выносливости, Стив не показывал ничего выходящего за рамки человеческих возможностей. Он не хотел, чтобы его сожгли на костре или что-то в этом роде; не то чтобы он думал, что здесь происходят такие вещи.

Он также продолжал тренировать Нейрис. Говорить о реальном прогрессе было рано, но все же она показывала, что у нее есть перспективы и мотивация к улучшению своих навыков. Джейме даже поделился некоторыми советами, когда вручил ей тренировочный короткий меч. Стив не отправил бы ее в бой, но ему все больше и больше нравились ее шансы защитить себя в случае чего. Были те, кто искоса смотрел на него за то, что он обучал женщину сражаться, но большинство списало это на его странные иноземные обычаи, а те, кто хотел что-то сказать по этому поводу, были остановлены приподнятой бровью Стива.

После легкой утренней тренировки Стив отходил в затененную часть замка или на стены и приступал к заполнению своего нового альбома для рисования. Слуги, занятые своими делами, спарингующие рыцари, сам город - все это находило свое место на страницах. Он нарисовал Барристана, затачивающего свой меч в тренировочном дворике, Рейгара, играющего на арфе в богороще, даже Нейрис, уставившуюся на него в изнеможении после того, как он сказал ей, что она должна еще раз пронести бочку с водой по двору.

А некоторые из его страниц запечатлели друзей из его родного миро, ну что ж, он решил, что ему позволено немного потосковать по прошлому.

Самое главное, что рисование помогало заполнить часы в месте, в котором, по ощущению Стива, вечернее опьянение было вершиной развлечений. Он спросил о театре, но получил только пустой взгляд и ответ о чем-то под названием "ряженые". Похоже, они еще не получили своего Шекспира.

Когда ему нужно было размять ноги, он совершал еще одну поездку в город. Он и Нейрис воспользовались родственными связями одного из солдат, которого Стив спас в Королевском лесу, чей дядя управлял магазином, торгующим дорожными принадлежностями. Возможно, его время в "будущем" испортило его, потому что Стив не видел проблем в том, чтобы потратить месячный заработок обычного человека на все, что им нужно, чтобы чувствовать себя комфортно по дороге в Харренхолл, и куда бы ни привел их путь в дальнейшем.

Их закупки были впечатляющими: большая палатка, снабженная крючками, на которые можно было повесить матерчатые стены. Это было немного излишне для них двоих, но, по крайней мере, им не пришлось бы немедленно обновляться, если бы они нашли больше попутчиков. Кастрюли, сковородки, кухонные принадлежности в целом - это для того, чтобы им не пришлось носить с собой половину приготовленного кабана в течение нескольких дней, как это было после их отъезда из Острого Мыса. Различные мелочи, такие как мыло и опасная бритва, запасная одежда, достаточно прочная для жизни в дороге, удобная обувь и... в конце концов, им пришлось купить телегу только для того, чтобы перевезти все покупки, и пару мулов, чтобы тащить ее. Нейрис предложила, а Стив серьезно подумывал о том, чтобы нанять кого-нибудь, чтобы помочь им со всем этим. Проведя так много времени в своем мире, он почувствовал бы, что это уж слишком, но здесь это было необходимо просто для комфортного путешествия. Конечно, он мог бы обойтись меньшим, но зачем, когда ему это не нужно?

Да, его время в 21 веке определенно испортило его.

Углубившись в этот вопрос, Стив подумал, что может потребоваться один или два помощника. Однако ему придется поразмыслить о том, где он их найдет, каких помощников он хочет и сколько он им заплатит.

Кстати он нашел время познакомится с местным мейстером, но эта встреча прошла не так хорошо, как он ожидал.

********************************************************************************

Стив постучал в дверь башни, в которой, как ему сказали, находились апартаменты Великого мейстера. Нейрис конечно смогла рассказать ему о Вестеросе, но у нее никогда не было формального образования, и он надеялся на шанс узнать больше об этой странной новой земле.

Долгую минуту спустя дверь открылась, показав женщину, которую Стив принял за молодую служанку, так как она была босая и была одета лишь в серое платье. "Да, милорд?" - спросила она.

"Я надеялся увидеть Великого Мейстера", - сказал Стив. "У него есть минутка?"

Девушка секунду помедлила, а затем кивнула. "Я проверю, милорд" - ответила она и закрыла дверь перед его носом.

Отсчитав еще пять минут ожидания у двери, он услышал шарканье с другой стороны, и дверь открыл пожилой мужчина с длинной бородой, которая была скорее белой, чем каштановой, и тем, что осталось от довольно поредевших волос. "Могу ли я помочь вам, лорд Америка?" - спросил он тонким голосом. Он был одет в прекрасную бархатную мантию красного цвета и носил на шее несколько тяжелых цепей из разных металлов со всевозможными со вставками из всевозможных драгоценных камней. Любопытно то, что на нем тоже не было обуви.

"Я хотел узнать об истории Вестероса, ваших законах и политике", - сказал Стив. "Вы бы не смог..."

Но мейстер уже качал головой. "Боюсь, у меня нет времени на такие вещи, лорд Америка. Мои обязанности перед Королевской семьей требуют моего полного внимания. Но в библиотеке я думаю вам уделят свое время. "

"Я еще не научился читать на вашем языке" - сказал Стив, задумчиво нахмурившись.

На лице мужчины появилось покровительственное выражение. "В таком случае, я боюсь, что даже если бы у меня было время, вы мало что выиграли бы от моего обучения".

"Хм" - сказал Стив, в нем поднималась небольшая волна раздражения. "Я надеялся поделиться некоторыми знаниями со своей родины".

Покровительственный взгляд только усилился. "Цитадель - единственный величайший центр обучения в известном мире. То, чему может научиться воин, нам уже известно ".

Намеки на раздражение превратилось в истинное раздражение. Ему пришло в голову несколько резких реплик, но он сделал все возможное, чтобы оставаться вежливым.

"Когда вы перестали принимать новый опыт, вы потеряли всякую надежду на свое развитие" - сказал Стив.

"Как скажете", - сказал мейстер с фальшивой улыбкой. "Спасибо за ваш визит, и если вы когда-нибудь научитесь грамоте, знайте, что любой гость короля желанный гость в библиотеке". И он закрыл дверь.

Стив прищурился. Технически ему было 105 лет. Конечно, ему могло сойти с рук избиение старика.

Он испустил глубокий вздох. Недалекий старик прячущийся в своей башне, не стоил того, чтобы из-за него волноваться. Он повернулся и покинул это место, собираясь заняться чем-нибудь более продуктивным, например, покормить голубей.

X

Отношение мейстера не сильно повлияло на его хорошее настроение, но Стив подумал, что он все равно не смог бы многому научиться у такого человека. Может быть, он просто был избалован 21-м веком.

Час или около того пинания мяча с некоторыми пажами и оруженосцами, восстановил его настроение, дети были вне себя от радости, что кто-то вроде него присоединился к их игре. В этом не было никаких правил, просто куча команд пыталась удержать мяч от всех остальных, но он подумал, что нужно распространить несколько игр из своего мира, когда у него появиться шанс.

Так постепенно неделя подошла к концу и пришло время оседлать Фьюри для поездки в город. В то утро, когда он был на тренировочном дворе, пришло сообщение от гонца, что его заказ готов, и он обнаружил, что ему не терпится увидеть, что создал Тобхо Мотт. Он так долго пользовался щитом, что получение нового оружия казалось особенным событием. То что он использовал Мьельнир было чем-то совершенно другим и вряд ли считалось.

Говоря о Мьельнире ... он оглядел двор, заполненный рыцарями, оруженосцами и другими слугами. Возможно, это не лучшее место, чтобы попробовать, но он должен был проверить. Он не мог поверить, что ему потребовалось так много времени, чтобы попытаться это сделать.

Сделав глубокий вдох, он закрыл глаза и протянул руку ладонью вверх над седлом Фьюри. Он протянул руку, ухватившись за то чувство, которое связывало его с Мьельниром, когда он выступил против Таноса.

Медленно он все же нащупал связь, которая была не очень стабильной. Он попытался осторожно потянуть за нее, как он помнил, но что-то мешало молоту ответить. Он мог чувствовать связь, но она была искажена, как будто он смотрел на изображение сквозь воду. Молот Тора просто не мог пролететь по небу к нему, и придти ему на помощь.

Он открыл глаза и нахмурился, чувствуя смутное беспокойство.

"Думаешь тяжелые думы?" - спросила Нейрис, приближаясь к боковому седлу своего собственного скакуна.

"Просто думаю о чем-то, что может стать проблемой в будущем" - сказал Стив. "Это может подождать. Готова идти?"

"Да" - сказала Нейрис, почти подпрыгивая в седле. "По слухам мастер Мотт является чем-то вроде восходящей звезды на Улице Стали. Мне не терпится увидеть, что он создал ".

В тот день поездка на Улицу Стали казалась быстрее, и вскоре они прибыли в кузницу Мотта. Тобхо ждал их, но он был не один. Рядом с ним стоял другой, мужчина с толстыми руками и острым взглядом.

"Милорд Америка, леди Уотерс, добро пожаловать" - сказал Тобхо с легким поклоном. "Надеюсь, день застал вас в добром здравии?"

"Отлично, а как ты?" - спросил Стив, слезая с лошади. Он предложил Нейрис руку, и она быстро соскользнула со своей.

Тобхо лишь на мгновение заколебался, прежде чем ответить. "Отлично, благодарю вас, милорд. Это мастер Лонгстрайд, мастер по изготовлению луков, с которым я работал над луком, который вы заказали."

"Милорд, миледи", - сказал Лонгстрайди, отвесив поклоны. "Лук был сложной задачей, но мы думаем, что все получилось хорошо".

"Пожалуйста, входите", - сказал Тобхо, жестом приглашая их следовать за ним в его магазин. Подросток, похожий на Лонгстрайда, взял поводья их лошадей и подвел их к корыту, которое было установлено специально для лошадей.

Рабочий стол в центре лавки был убран, и на нем стояли два кувшина и несколько чашек. Больше всего Стива заинтересовали предметы, которые были покрыты простой тканью.

"Закуски?" - спросил Тобхо.

"Воды, пожалуйста", - сказала Нейрис.

"То же самое" - сказал Стив. Ему не терпелось добраться до пока еще спрятанного оружия, но он мог быть терпеливым, и вполне мог подождать пока торговцы не раскроют свою работу.

Парень, который забрал их лошадей, поспешил налить четыре кубка воды, прежде чем передать их Стиву, Нейрис, Мотту и Лонгстрайду. Учитывая ценность размещенного заказа, казалось, что они изо всех сил старались произвести хорошее впечатление. Стив и Нейрис пробормотали слова благодарности, но их глаза были прикованы к накрытому оружию.

"Сначала короткий меч" - сказал Тобхо, оттягивая часть ткани, чтобы показать лезвие.

Даже на взгляд Стива это оружие казалось прекрасным, и Нейрис даже не пыталась скрыть улыбку, принимая его из рук кузнеца. Она перекинула его в другую руку и обратно, проверяя вес, и нанесла удар, который Джейме показал ей на днях.

"Он идеален" - сказала Нейрис.

"Так оно и останется, пока ты не станешь достаточно сильной для чего-то большего" - сказал Стив, пожав плечами. "В любом случае, если ты хочешь пойти по этому пути".

"Я предположил, что Леди захочет иметь оружие для защиты, которое практично для ее размера и не слишком обременительно", - сказал Тобхо. "Я выбрал клинок и внес соответствующие изменения".

"Спасибо" - сказала Нейрис, все еще восхищаясь своим клинком. "Вам обоим", - добавила она, переводя взгляд со Стива на Тобхо.

Тобхо склонил голову. "И, конечно, ножны тоже включены в стоимость". Он взял со стола пояс и ножны и протянул их ей, чтобы она их взяла.

"Эт...ох. Спасибо, мастер Мотт" - сказала Нейрис, и на ее щеках появился очень слабый румянец.

Стив с любопытством осмотрел ножны, чтобы посмотреть, что вызвало такую реакцию. Все, что он мог разглядеть на черной коже ножен, - это очертания белой звезды, вышитой сбоку.

"Я был вдохновлен вашим символом, лорд Америка", - сказал Тобхо. "Если это вам не по вкусу, это можно удалить без особых усилий".

"Выглядит хорошо, если Нейрис не возражает" - сказал Стив, взглянув на нее.

Теперь Нейрис выглядела раздраженной. "Это прекрасная работа. Я буду счастлива нести этот знак, независимо от того, что могут подумать другие ", - сказала она.

"Если им не нравится, когда женщины учатся сражаться, их мнения не стоит слушать", - сказал Стив.

Нейрис долго смотрела на него, прежде чем вздохнуть и с улыбкой повернуться к Тобхо. "Следующее оружие, пожалуйста", - сказала она, возвращая меч.

"Конечно", - сказал Тобхо, умело вкладывая клинок в ножны и кладя его обратно на стол. Он оттянул ткань еще дальше, обнажив угрожающе выглядящий боевой молот. "Я особенно доволен этим своим изделием". Он взял его обеими руками и протянул Стиву.

Стив с легкостью взял молот, восхищаясь им. Головка представляла собой цельный кусок стали, с фланцем на лицевой стороне молота с одной стороны и изогнутым шипом с другой. На каждой стороне головки была выгравирована скошенная звезда, которая словно мерцала бледно-белым цветом, что контрастировало с цветом стали. Сама рукоятка была простой, но онабыла украшена красными, белыми и синими вставками.

"Я думаю, что смогу привыкнуть к нему", - признался Стив. Он отступил от всего хрупкого и взмахнул им одной рукой, медленно и плавно. Вес был, но он чувствовал, что может поднимать и опускать его часами, потому что баланс был идеален. "Баланс - это нечто".

Тобхо кивнул. "Вы упомянули, что будете использовать его одной рукой, поэтому я внес некоторые изменения в то, что я обычно делаю. Мастер Лонгстрайд помог с рукоятью и ее окраской; я могу придать оттенок металлу без использования краски, но кожа - это вне моей компетенции ".

Стив размахивал молотком так сильно, как только мог, не теряя контроля, представляя фиолетовую голову. Воздух гудел от его движений, и он ухмыльнулся. "Мне это нравится. Мне это очень нравится".

"У нас есть сбруя, предназначенная для ношения молота через плечо" - сказал Лонгстрайд. "Он должен подходить к любому типу брони, ну с определенными регулировками".

Стив вернул молот, и Тобхо взяв его обеими руками, положил его обратно на стол.

"Теперь, признаюсь, насчет этого своего изделия я не совсем не уверен" - сказал Тобхо. "Но с учетом того, как это получилось, мы думаем, что это будет не последнее изделие такого типа, которое мы сделаем". Он в последний раз откинул ткань, обнажив лук.

Он довольно блестел в свете ближайшей кузницы. Простой стальной по цвету, это был не совсем изогнутый лук, но его форма была знакома каждому. В изгибах металла можно было увидеть волнистые узоры, и он был натянут темной нитью.

"Этот лук" - сказал Тобхо, "был бы бесполезен для большинства людей, но учитывая то, как вы только что размахивал этим молотком, я думаю, вы будете одним из немногих, кто сможет им воспользоваться. "

"Тяговый вес на ступень выше любого деревянного лука сопоставимого размера" - сказал Лонгстрайд. "И натягивали мфы его с помощью каменного столба..." он взглянул на Нейрис и кашлянул. "Ну, и это была работа двух человек".

"Я бы хотел посмотреть, как летит стрела, но когда мы позвали сильного человека, чтобы проверить лук, он безуспешно пытался натянуть лук до конца, но даже так стрела все равно почти прошла сквозь деревянную стену за мишенью" - сказал Тобхо.

Стив осмотрел лук. Тони, вероятно, мог бы сделать что-то получше, а Клинта больше интересовали бы модные стрелы, но для того времени и места, в котором он оказался, это было совсем не так уж плохо. А еще Стив заметил, что ниже упора для стрелы, была выгравирована еще одна белая звезда.

Одним движением он натянул тетиву. Это было нелегко, но это не было тоже самое, что удерживать вертолет в середине взлета.

"Ходят слухи, что вы собираетесь участвовать в Харренхолльском турнире?" - спросил Тобхо.

"Это верно" - сказал Стив.

"Когда люди будут спрашивать о луке, обязательно упомяните, что он был сделан Моттом и Лонгстрайдом", - сказал Лонгстрайд. "И когда они увидят, что он может сделать, они точно будут спрашивать где такой купить".

"Я думала, что большинство людей не смогут нормально натянуть лук?" - спросила Нейрис.

"Так оно и есть" - сказал Тобхо, делясь заговорщической улыбкой. "Но большинство дворян не позволят этому остановить их, и гордость не позволит им потребовать свои деньги обратно".

Нейрис ухмыльнулась, а Стив фыркнул.

"Я не забуду упомянуть вас обоих" - сказал Стив.

"Я также подготовил стрелы, подходящие для лука, и колчан для их хранения", - сказал Лонгстрайд.

"Я ценю это", - сказал Стив, возвращая лук.

"И с этим мы подходим к вопросу о стоимости" - сказал Тобхо. "Ваш первоначальный взнос покрыл большую часть, но осталось заплатить еще семь золотых драконов".

"Восемь, с учетом моей благодарности" - сказал Стив с хорошим настроением. "И я обязательно расскажу о вашем мастерстве, когда выиграю соревнование в Харренхолле". Он мог считать своих цыплят до того, как они вылупились, но он был человеком вежливой скромности, а не ложной скромности.

На лицах ремесленников вспыхнули улыбки, когда продажа была подтверждена. Стив отсчитал восемь золотых драконов, почти десятилетние сбережения фермера, и передал их. Судя по скорости, с которой они исчезли, он бы сказал, что это было немало и для опытного торговца.

"Весьма признателен, милорд", - сказал Тобхо.

"Да" - добавил Лонгстрайд.

Тобхо немедленно начал складывать оружие в прочный и большой сундук с несколькими отделениями.

"Мой слуга может помочь вам доставить их в Красный Замок, если хотите" - сказал Лонгстрайд.

"Конечно", - сказал Стив. "Э-э, сундук был бы немного тяжеловат для..."

"Не волнуйтесь, милорд, у нас есть мул, чтобы нести груз", - сказал Лонгстрайд. "Робин, приведи зверя и заставь его нести сундук".

Паренек, который молча наблюдал с тех пор, как налил напитки, вышел, чтобы подготовить мула. Стив мог видеть, как животное стояло у корыта, из которого пили Фьюри и Стремительная. С помощью некоторых уговоров и морковки он был готов нести сундук, к которому была привязана деревянная доска. Кряхтя от усилия, паренек поднял сундук на доску, удерживая его на месте и привязывая свободной рукой. Мул перенес это с сердитым видом, и только один раз попытался ударить копытом.

"Когда будете готовы, милорд" - сказал Робин голосом сорвавшимся посередине.

"Я посещу вас, когда буду в Королевской гавани в следующий раз" - сказал Стив двум мастерам, отвязывая Фьюри. "Так что удачи вам" - произнес Стив вскакивая в седло.

"Да прибудут с вами Семеро" - сказал Тобхо на прощание.

Нейрис подтянулась с помощью стремени, поворачиваясь, чтобы сесть в боковое седло. Она не беспокоилась об этом, пока они были в пути, но Стив решил, что это связано с социальными ожиданиями. Через несколько мгновений они ушли, а паренек по имени Робин последовал за ними.

Их путешествие было тихим, и когда они покинули Стальную улицу, Стив начал обдумывать их следующий шаг. Им понадобится карта или кто-то, кто проведет их в Харренхолл, если только они не хотели ждать, пока дворяне не отправятся на турнир, но этот вариант ему не нравился.

"Простите, милорд?"

Стив посмотрел в сторону. Погруженный в свои мысли, он не обратил внимания на Робина, подошедшего к нему. "Хм, да?"

"Вы сказали моему отцу, что собираетесь участвовать в соревнованиях в Харренхолле" - сказал Робин Лонгстрайд. У него были пронзительные голубые глаза его отца и широкие плечи, полученные от упражнений, но в остальном он все еще был подростком. Каштановые волосы, коротко подстриженные, вероятно, ножом, покрывали его голову.

"Это верно" - сказал Стив.

"Вы случайно не ищите слугу, сир?" - быстро спросил Робин. "Я более чем меткий стрелок из лука, я умею охотиться, и моя мама даже научила меня грамоте" - сказал он.

Стив внимательно посмотрел на парня. Ему не могло быть больше пятнадцати, но Джейме было сколько, шестнадцать?

Стив почувствовал, как его позвоночник выпрямился, когда он перешел в режим попытки подать хороший пример детям. "Ты спрашивал об этом своего отца?" - спросил он.

Краем глаза он увидел, как голова Нейрис повернулась к нему, и он вспомнил, что в последний раз он говорил таким голосом, когда делал ролики для школ.

"Пока нет" - сказал Робин. "Я не хотел отвлекать его от работы, и..."

"И ты думаешь, что он может сказать "нет", - закончил Стив.

Робин пожал плечами. "Для меня это хорошая возможность" - утверждающе сказал он. "Я не спрашивал его до того как вы купили лук, на случай ..." он оборвал себя, выглядя виноватым.

Стив только усмехнулся. "На случай, если я попытаюсь использовать предложение о работе, чтобы получить скидку" - предположил он.

Робин пнул землю, направляя мула вперед. "Что-то вроде этого".

"Я не могу сказать, что не рассматривал возможность найма дополнительной пары рук", - сказал Стив. "Но тебе понадобится разрешение твоего отца".

"Он скажет "да", - сказал Робин, быстро кивая. "Я всего лишь третий сын, и работа на дворянина может быть хорошей работой".

"Ты знаешь, что у меня нет земель здесь, в Вестеросе?" - спросил Стив. "Я из далекой страны".

"Я знаю", - сказал Робин. "Любой в городе, кто прислушивается к рассказам, знает. Но вы убили Улыбающегося Рыцаря одним ударом и сражались бок о бок с Королевской гвардией. Даже если вы не получите приз в Харренхолле, я могу заработать деньги, ставя на вас" - горячо сказал он.

"Ты когда-нибудь бывал за пределами Королевской гавани, сынок?" - спросил Стив. "Путешествовал по землям королевства?"

"Да, конечно" - с улыбкой ответил Робин, но потом заколебался. "Я имею в виду, я был за стенами. Однажды. На охоте. Как сборщик дичи для дворянина ... "

Стив покачал головой, и улыбка тронула его губы. "Ну, я склонен согласиться, но, как я уже сказал ..."

"Да, я помню, мне понадобится разрешение моего отца", - сказал Робин. Он почти вибрировал от волнения. "Э-э, милорд".

"Не зацикливайся на этом", - сказал Стив.

"Пока мы не рядом с другими дворянами", - вмешалась Нейрис. Она посмотрела на Стива извиняющимся взглядом. "Если дворяне увидят, что твои слуги "не уважают" тебя, они тоже не будут тебя уважать".

"Просто зови меня Стивом, когда мы не рядом с дворянами" - сказал Стив.

"Э-э... конечно, мил... Стив" - сказал Робин. Было ясно, что имя он выдавил словно через силу.

"Сэр" подойдет, пока ты не освоишься" - сказал Стив, вздыхая.

"Да, сир" - сказал Робин.

"Взять Робина в свою свиту значит больше, чем просто заплатить ему, Стив" - сказала Нейрис. "От тебя также будет ожидаться, что ты накормишь, оденешь и приютишь его. Если твои слуги будут выглядеть плохо, это отразится на тебе".

Стив на мгновение задумался над ее словами а затем спросил Робина: "Какую плату ты ожидаешь?"

"Плату?" - нерешительно спросил Робин. Было ясно, что он действительно не задумывался об этом.

Взгляд Стива метнулся к Нейрис, и она вопросительно наклонила голову.

"Может быть, Нейрис это тебе стоит разобраться с этим" - сказал Стив, постукивая пальцем по подбородку.

"Прошу прощения?" - спросила Нейрис.

Стив кивнул. "Ты знаешь об этом больше, и я доверяю тебе разобраться с этим, поэтому ты будешь отвечать за это в дальнейшем. Кстати мне нужно будет заплатить зарплату и тебе, поэтому тебе придется сказать мне, какая плата является справедливой".

"Ты хочешь, чтобы я сказала тебе, сколько ты должен мне заплатить?" - сказала Нейрис ровным голосом.

"Звучит разумно" - сказал Стив.

Пока они шли, Нейрис смотрела вдаль, бормоча вычисления себе под нос. "Плати ему три серебряные луны в месяц, по крайней мере, для начала" - наконец сказала она. "Это больше, чем золотой дракон за год, плюс еда, кров и защита. По мере того, как он будет расти в возрасте и навыках, мы пересмотрим плату". Она провела большим пальцем по своей губе. "Заплати мне пять серебряных лун сейчас и увеличь, если мы наберем больше людей, но никогда не плати мне больше 10 серебряных лун в месяц, если наша ситуация не изменится кардинально".

Стив подумал об этом, отложив в сторону мысль о том, что ему, возможно, придется подумать о жизни здесь в течение года или более. У него все еще было 80 золотых драконов и мелочь. Это звучало разумно.

"Звучит неплохо", - сказал Стив. "В любом случае, какой приз за победу в ближнем бою в Харренхолле?"

"Пятнадцать тысяч золотых драконов" - сказал Робин. Он моргнул от взглядов, которыми одарили его Стив и Нейрис. "Что? Все говорят об этом. Это самый богатый турнир, который когда-либо проводился. Шестьдесят тысяч для победителей и двадцать тысяч для занявших второе место. "

Стив присвистнул. "Это что-то. Тем не менее, пятнадцать тысяч будет трудно потратить."

Робин с сомнением посмотрела на Стива. "Вам предстоит сразиться с величайшими рыцарями Семи Королевств" - сказал он. "Эээ, сир."

"Ты увидишь, Робин" - сказал Нейрис. "Ты все увидишь сам".

Впереди маячил Красный Замок, но до нее было еще далеко.

"А как насчет метания топора, стрельбы из лука и скачек на лошадях?" - спросил Стив. "Для них тоже есть призы?"

"Пять тысяч за метание топора, столько же за скачки", - сказал Робин. "И десять тысяч за стрельбу из лука" - сказал он, и на его лице появилось выражение тоски.

"Ты хочешь принять участие в соревновании по стрельбе из лука?" - спросил паренька Стив.

"Я бы хотел" - сказал Робин. "Но я никогда не мог позволить себе входной взнос".

"Что ж, если доберемся до туда я смогу за тебя заплатить" - легко сказал Стив.

Робин вытаращил на него глаза. "Правда?"

"Конечно. Будь тем, кем ты можешь быть ", - сказал Стив. "Ты никогда не узнаешь, если не попробуешь".

Паренек посмотрел на Нейрис, и Стив не мог видеть, какой жест она сделала, но внезапно его лицо наполнилось решимостью. "Я собираюсь выиграть этот приз" - заявил он. Он довольно быстро вел мула, даже опережая своих товарищей едущих на лошадях.

"В Харренхолле тоже есть еще одно соревнование" - сказала Нейрис, направляя Стремительную ближе к Стиву. "Тысяча золотых драконов в качестве приза".

"Что это за соревнование?" - спросил Стив.

"Турнир певцов" - ответила Нейрис со смешинками во взгляде.

Стив застонал, а Нейрис рассмеялась и пришпорив свою лошадь тронулась с места.

Он мгновение помолился о том, чтобы никто из его друзей никогда не узнал подробности его маленького приключения в этом мире, и подтолкнул Фьюри, чтобы догнать ее.

http://tl.rulate.ru/book/71678/2803386

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Женись на ней и не придётся платить
Развернуть
#
У меня вот друг так и сделал, и теперь платит еще больше. 😁
Развернуть
#
😄
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь