Готовый перевод Instant Death / Мгновенная Смерть: Глава 8: Разве это не то, что Такато-кун уже делал?

"На самом деле, есть показания ваших ребят? Попробуйте грубо вести себя со мной, и вас просто убьют, ясно? Но, будьте готовы к одному или двум навыкам". (Король)

Кандидаты в мудрецы были откровенно озадачены.

Было ли нормально сказать "это вызвало панику"? Это было бы большим шоком для них, которые полагались на подарки.

Король, сидящий на троне, смотрел на них с ухмылкой, но поскольку они не успокаивались, сколько бы времени ни прошло, он постепенно начал уставать от ожидания.

"Эй? Замолчите поскорее. Если хотите, я сделаю это еще с двумя или тремя людьми?" (Король)

После этого шум кандидатов в мудрецы внезапно затих.

Однако, похоже, что их духа здесь не было, за исключением Йогири и других.

"Цок. В одно ухо влетает, в другое вылетает, даже если я буду говорить о том, что есть. Нет уж. Я немного объясню, прежде чем перейти к настоящему вопросу. Потому что это также входит в контракт, чтобы вы, ребята, поняли, о чем пойдет речь с этого момента". (Король)

Похоже, он и так думал, что об этом не может быть и речи. Король изрыгнул вздох и начал объяснять текущую ситуацию.

"Мудрецы смотрят на нас как на правителей этого мира, но я не имею в виду, что мы находимся под контролем мудрецов. То есть, какой-то поддержки от мудрецов, как, например, способ подавления даров, полученных от мудрецов, не дается. Вы знали об этом?" (Царь).

Йогири слышал, что дары, похоже, были ограничены во всем городе. Однако, похоже, что это было ограничено городами, которые контролировали чиновники мудрецов.

"Все так. На самом деле, то, что вы можете использовать дары внутри королевской столицы, подтверждается." (Язаки)

Выступая как представитель кандидатов в мудрецы, Сугуру Язаки имел класс генерала. Конечно, Йогири услышал это от Томочики, так как не знал их имен и тому подобного.

"Я так и думал. Поскольку нет причин выступать таким образом, раз вы поняли, что "подарки нельзя использовать". Итак, причина, по которой вы, ребята, не можете использовать дары, проста. У короля есть власть ослаблять дары. Эта власть распространяется на всю королевскую столицу, но она становится тем сильнее, чем ближе вы ко мне. Так что будьте спокойны. Даже если сила ваших парней не может быть использована вечно, если вы уйдете от меня, эта помеха также уйдет вместе с ней." (Король)

Ограничения на подарки были местными. Услышав это, кандидаты в мудрецы, наконец, восстановили свое самообладание.

"Пока что это нормально. Почему ослабление необходимо, и до какой степени оно ослаблено. Спросите кого-нибудь об этом. Что ж, тогда перейдем к настоящему вопросу. Слушайте внимательно. Потому что у меня нет свободного времени, чтобы объяснять это много раз". (Царь)

Как им и было сказано, кандидаты в мудрецы внимательно и послушно слушали.

"Чтобы стать мудрецом, вам, ребята, необходимо совершить подвиги. В этой стране вы можете совершить два подвига. Первое - препятствовать вторжению империи Арганда". (Царь)

Объявил король, и кандидаты в мудрецы зароптали. Если эта страна станет их противником, то какой смысл будет иметь их обучение до сих пор? Они бы тоже забеспокоились.

"...... По какой-то причине, просто размышляя смутно, действительно смутно, хотя я никогда бы не представила себе этого, разве это не то, что Такато-кун уже сделал снова?" (Томочика)

Томочика пробормотала про себя.

Время возвращается немного назад, на место башни сразу после ухода Йогири и остальных.

Конечно, я, по крайней мере, буду гадить нагишом, если это снова станет таким, вы ничего не сможете сделать!" (Ханакава)

"Почему!" (Лют)

Мальчику, который плакал и кричал в состоянии прострации, снова отвечал совсем маленький мальчик.

Плачущего звали Ханакава Даймон. Это был мальчик, призванный в этот мир мудрецами, ученик старшей школы Японии.

Другой человек был родственником дьявола Алубагалумы. Последнему он сказал, что его зовут Лют.

Род был уничтожен, и только Лют выжил, но обстоятельства были совершенно непонятны. Поэтому он пытался вытянуть информацию из Ханакавы, который остался один в этом месте.¹

"В конце концов, это так и есть! Неужели для меня больше нет ни одного способа, ни одного метода, чтобы разумно и логично выжить в этом месте! В лучшем случае, если ты услышишь то, о чем спрашиваешь, ты собираешься быстро убить меня! Мои способности нисколько не соперничают с вашими, и, естественно, я не могу убежать! Я полагаю, что, так или иначе, внешность выглядит как очень чистый молодой мальчик, но на самом деле он беспощаден и жесток, делает такие вещи, чтобы быть убитым быстро, как червь, ар-ририーэто непррравильнооо, умри вот таккк! Я скажу что-то подобное!" (Ханакава)

Ханакава некрасиво заплакал и закричал.

Лют решил использовать Ханакаву в качестве источника информации, чтобы отомстить врагу своего господина, но это совсем не стоило внимания.

"Даже податливо потирая лоб о землю до некоторых пор, с чем она столкнулась, что она "хотела выжить многими необходимыми средствами"?" (Лют)

"Эх, ты не видел этого?" (Ханакава)

"Я прекрасно это видел." (Лют)

"......Нет, эээ, я так и думал, в конце концов, ничего не поделаешь......" (Ханакава).

Ханакава сказал это довольно грубо.

"Так это уже серьёзно, это всего лишь снятие одежды!" (Ханакава)

"Ну почему же! Правда, не пытайся снять одежду!" (Лют)

Ханакава *упорно* попытался снять одежду.

"Эх, "какать, не снимая одежды"? Это энтузиаст каканья в одежде!" (Ханакава)

(п.п. энтузиаст каканья в одежде xD)

"Хотя я говорю это просто для того, чтобы убедиться, не делай этого? Потому что я убью тебя, если ты это сделаешь, ясно?" (Лют)

Если это было от Люта, то существование Ханакавы было похоже на мусор. Поскольку разница в способностях была слишком велика, Ханакава не вынес бы никаких травм, как бы он ни старался.

Однако, даже если бы его назвали родственником дьявола, он бы тоже испытал неприятное чувство, если бы увидел что-то неприглядное, а речь и поведение с неизвестным смыслом также заставили бы его насторожиться.

"Я понимаю. Успокойся, потому что я не стану делать такие вещи, как убивать тебя по прихоти". (Лют)

Так, хоть и нехотя, Лют всерьез попытался успокоить Ханакаву.

"Правда? Но, даже сказав такое, только что это было что-то вроде безрассудства?" (Ханакава)

"Это не так. Нет другой стороны, от которой можно было бы услышать эту историю, кроме тебя, поэтому я не стану убивать тебя просто так." (Лют)

"Это правда? Даже говоря такое, разве это не было направлением, где мальчик разозлился и забыл о таких вещах, как обещания? Слушай, действуя, не думая о последствиях таких вещей, как убийство твоего единственного источника информации, я могу попытаться вызвать чувство, что это не совсем обычно, верно?" (Ханакава)

"...... Как я и думал, я должен убить тебя?" (Лют)

"Прости меня! Я думал, что уцелевший взгляд мог выйти, я был захвачен моментом!" (Ханакава)

Ханакава снова потерся лбом о пол.

"Итак, как я и говорил некоторое время назад, я просто не могу поверить в то, что парень может убивать других, просто имея их в виду, не говоря уже о том, что он может убить Лорда-саму этим; это невозможно." (Лют)

"Но это так!" (Ханакава)

"Да. Я понимаю. По крайней мере, я хорошо понимаю, что вы действительно так думаете. Не считая деталей, в любом случае, тот парень 'Йогири Такату', как я понимаю, вероятность того, что он убил Лорда-саму, высока. Хотя естественно убить всех тех парней, которые были здесь как враги, в первую очередь, убийство этого парня является первоочередной задачей." (Лют)

"Хм, это прекрасно, но, я думаю, проблема в том, как это сделать. Конечно, все получается, как надо, если Лют-сама говорит "Я убью Йогири", и я тоже могу спать без страха. А еще приятнее, если при этом я смогу получить Томочику-тян!" (Ханакава)

"Верно. Даже если эта способность мгновенной смерти фальшивая, нужно предположить, что противник - тот, кто может убить Лорда-саму. Было решено, что в этом случае я не смогу победить". (Лют)

"Тогда как это будет сделано?" (Ханакава)

"Это просто. Мы должны позаимствовать силу этой леди, которая сильнее Лорда-самы". (Лютый)

Сказав это, Лют достал что-то из кармана.

Оно было в форме стержня, сверкало золотом и имело сложную форму, которая *изгибалась и поворачивалась*.

"Это?" (Ханакава)

"Я извлек его из тела господина-самы. Это ключ запечатывания". (Лют)

"Хм, хотя это и "печать", но есть неприятное предчувствие? Оно прямо высвобождает то, что было запечатано, вот так?" (Ханакава)

"Господин-сама - старший брат-бог старших брата и сестры-богов. Так вот, поскольку поступок той младшей сестры-сама был слишком непростительным, господин-сама увидел возможность и запечатал ее." (Лют)

"Но, если достаточно того, что она была запечатана господином Дьяволом, неужели она слабее господина Дьявола?" (Ханакава)

"Хотя младшая сестра-сама была безрассудной, она была слаба только перед Господом-самой. Она с готовностью слушала все, что он говорил". (Люта)

"Хахаа, понятно. Это чувство похоже на нечестную игру? Разве она не будет в крайней ярости или что-то в этом роде, когда печать будет сломана? Ну, если это такой человек, то я оправдаю себя, оставив это на его усмотрение!" (Ханакава)

Сказав это, Ханакава, стоявший на коленях, начал отступать назад.

Казалось, что он планировал пойти куда-то, как есть.

Однако, когда Лют бодро подошел к нему, он небрежно схватил Ханакаву за волосы.

"Куда ты идешь?" (Лют)

"Ну, я уже рассказал примерно все, что знаю, и если ты сказал "я тебя не убью", разве не прекрасно, если я исчезну куда угодно! Для такого отброса, как я, думаю, будет лучше не попадать в поле зрения Люта-самы и не загрязнять глаза и т.д. с этого момента!" (Ханакава)

"Да. Но я не очень хорошо знаю этого парня, Такато. Так что не утруждай себя тем, что не следуешь за мной!" (Лют)

"Нет, мама сказала, что я не должен ходить за людьми, которых я не знаю! Это неловко, даже если ходят слухи, что я шел вместе с ним!" (Ханакава)

"Ахахахаха~. Не говори, что тебя ведут незнакомые тебе люди, мы же друзья, правда?" (Лют)

Потянув его за волосы, он заставил Ханакаву посмотреть на него.

"Нееееееет! Меня уже простили! То, что меня снова водят за нос, такие вещи, как оживление Дьявола-самы, который находится за пределами моих сил, это не шутка! Я имею в виду, что это не шутка! Если я думал, что ко мне хорошо относилась девушка-боку~, то на этот раз это шота!? У меня нет таких предпочтений! Разве они не должны носить женскую одежду или что-то в этом роде!? Тогда, я даже не сомневаюсь, что признаю это категорией "мужчина-женщина"!" (Ханакава)

Ханакава сказал в отчаянии. Такая вещь, где он был сильным мужчиной, который не смог бы победить, даже если бы Лют сделал стойку на руках, казалось, что в этот момент он срывается.

"Н? Внешность женщины - это нормально? Ну, такие вещи, как внешность, не имеют значения." (Лют)

Не было даже частицы необходимости и тому подобного, чтобы ответить на надежду Ханакавы в частности. Однако сменить наряд было проще, чем дышать.

Итак, Лют переоделся в причудливый облик. Он был похож на городскую девушку, которую случайно где-то увидел.

"О, о! Это выглядит лучше, чем девушка из Боку~! Я с самого начала думал, что не чувствую того, что вижу!" (Ханакава)

Глаза Ханакавы сверкнули. Казалось, он уже полностью забыл о своем положении и статус-кво.

"Ну, поскольку нет необходимости размножаться, в отличие от людей, у меня нет пола." (Лют)

"Н? Это...... как же? Ты из тех, кто имеет два пола?" (Ханакава)

"Тебе не нужны такие вещи, как органы, которыми ты не пользуешься, верно?" (Лют)

Бах!

Кулак Ханакавы ударил по земле с силой, от которой задрожала земля, а рука Люта непроизвольно выпустила волосы, которые он держал.

"Это другое дело!" (Ханакава)

Ханакава громко заплакал.

"А? Почему ты плачешь?" (Лют)

Лют был ошеломлен. Если это был только его драйв, то Ханакава в этот момент был чем-то значительным.

"Такие вещи, как сексуальность - это самое худшее! Мужчина-женщина имеет ценность, если у него есть пенис!" (Ханакава)

"Ээээээ? Что с тобой, несмотря на то, что я сделал это, потому что ты сказала "женская внешность - это нормально"." (Лют)

Зацикленность Ханакавы была совершенно непонятна Люту.

Примечания переводчика

¹ - Ха! Значит, они (группа Рика) действительно бросили его...... ▲

http://tl.rulate.ru/book/7162/1640455

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь