Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 297

Бокубой

По какой-то причине во время нашей прогулки Гелла привела меня к главному административному зданию.

"Обед закончился, Гелла. Кафетерий закрыт". сказал я, и она хитро улыбнулась, а затем потащила меня вверх по лестнице. Я не понимала, куда она меня ведет, пока мы не прошли этаж, на котором находилась столовая, и двери библиотеки не открылись. Там стояла очень высокая Элудора, не уступавшая своим девяти футам роста. К моему удивлению, у нее были руки и ноги нормальной формы, с соответствующими мышцами и силой, необходимой для передвижения ее крупной фигуры.

"Дорогой мой". прошептала Элудора, и ее руки обхватили меня, когда она опустилась на колени, чтобы заглянуть мне в глаза.

"Элудора." ответил я и не обнял ее в ответ.

"Идиот." сказала Гелла и шлепнула меня по затылку.

Это движение толкнуло мою голову вперед, и мои губы встретились с губами Элудоры. Она застонала, когда значительная часть ее магии хлынула из нее, как река. Моя магия ответила ей тем же и закружилась вместе с ее. Ее руки сорвали с меня форменное пальто и рубашку, отчего пуговицы разлетелись, а ее руки погладили мою кожу, когда ее заклинание зачарования исчезло. Ее белая кожа и длинные белые волосы были обнажены, и она продолжала целовать меня, выскользнув из своего собственного простого платья.

Я попытался протестовать, но у меня вырвался лишь невнятный стон, что только подбодрило ее. Она повалила меня на пол прямо там, и я почувствовал под собой мягкое и толстое одеяло, а не грубый ковер библиотеки. Я поднял голову и увидел, что Гелла ухмыляется, закрывая рюкзак, который она несла для меня. Я попыталась взглянуть на нее, но вместо того, чтобы испугаться, она покраснела.

Я сдержал вздох, когда Элудора двинулась вниз, чтобы стянуть с меня брюки, и застонала, увидев мою выдающуюся эрекцию. Ее рот скользнул по мне, и она начала сосать. Она была так же неопытна, как и Джинель, поскольку ни одна из них никогда не видела, как личная горничная ухаживает за кем-то. Гелла встала на колени рядом с ней и начала шептать ей на ухо.

Мое тело откликнулось на измененную технику Элудоры, и она выглядела безмерно довольной, когда я не смог сдержаться и излился ей в рот. Она сглотнула и проглотила, застонала, чувствуя, как он проходит через ее горло, а затем посмотрела на меня. Это был взгляд "ты получаешь секс, и тебе это понравится". Я сомневался, что мне позволят уйти в этот момент, учитывая, что Гелла спланировала всю эту встречу, поэтому я не пытался вывернуться, когда Элудора поднялась и села на меня.

"Пожалуйста, прими мое девичество, как и другие, преданные тебе". сказала Элудора, почти как ритуал, затем она села на меня сверху, и моя эрекция пронзила ее женское достоинство. "ААААА?"

Я чуть не рассмеялся от ее удивления, что моя магия мгновенно исцелила ее.

Гелла совсем не сдержалась и рассмеялась. "Ханна отреагировала так же!"

"Что... почему..." Элудора посмотрела на нее, а затем на меня.

"Мой господин исцелил тебя, так что ты можешь наслаждаться им прямо сейчас". подбодрила ее Гелла.

Улыбка Элудоры была яркой, когда она начала раскачиваться и заставлять мою эрекцию двигаться в нее и из нее. Ее улыбка медленно исчезала и сменялась удовольствием. Она стонала и облизывала губы, стараясь сделать все возможное. Она знала, что я был против этого, когда мы виделись в последний раз, поэтому она не хотела, чтобы я беспокоился о том, что мне придется что-то делать, чтобы вернуть ее безответную любовь.

Гелла, видимо, решила, что так оно и есть, и строго посмотрела на меня. "Милорд".

Я вздохнул и сел, заставив Элудору вздохнуть, когда мое лицо зарылось в ее грудь. Она обхватила меня руками и ворковала, что она так счастлива. Теперь, когда она была в правильном положении, я перевернулся и положил Элудору на пол на спину, оставаясь внутри нее.

"OHHHH!" Элудора громко застонала, когда моя эрекция вошла намного глубже, чем позволяли ее предыдущие движения. Ее собственные длинные ноги, когда она стояла на коленях надо мной, не позволяли мне полностью войти в нее.

Она обхватила меня сзади своими длинными руками, и только их вес удерживал меня рядом с ней.

Она непрерывно целовала меня, пока я двигался в нее и из нее, доставляя ей удовольствие, которого она так отчаянно хотела во время первого восстановительного лечения. Однако она ничего не могла сделать со своими длинными ногами. Ее бедра были длиной в несколько футов, и обхватить их вокруг меня не получалось, поэтому она держала колени согнутыми и раздвинула ноги очень далеко друг от друга.

Это дало мне большой простор для работы, и я эффективно им воспользовался, заставив ее выкрикивать мое имя. Наша магия текла вокруг нас, как глубокий океан, смешиваясь друг с другом и не причиняя никакого вреда ни нашему окружению, ни Гелле, которая внимательно следила за тем, чтобы не было посторонних. Она не хотела, чтобы кто-то помешал моему страстному воссоединению с Элудорой.

"Дай... дай мне его, Дэвид! Я хочу этого!" кричала Элудора, испытывая оргазм, и ее магия подталкивала меня к тому же. Однако я не собирался давать ей ребенка. Я оставил свою магию в стороне, выпустив в нее тот заряд, который она хотела. Магия вокруг нас ослабла и начала течь обратно в нее. Она тяжело дышала и нежно обнимала меня, думая, что все кончено. Она поцеловала меня и закрыла глаза.

"Не засыпай пока". предупредила ее Гелла.

Элудора открыла глаза и посмотрела на нее. "Что? Я... пыталась греться..."

"Он еще не закончил." сказала Гелла с тихим смехом.

Элудора вздохнула, когда моя магия очистила ее всю, затем я переместился ниже, чтобы опустить свое лицо между ее ног. "Дэвид? Что ты делаешь?"

"Мой господин собирается показать тебе более простой способ делать вещи". сказала Гелла с огромной ухмылкой.

"Что ты меааааааааааааааааааааааааааааааааааа!" Элудора стонала, когда я использовал свой рот, язык и магию, чтобы доставить ей удовольствие. Она никогда раньше не слышала о подобном, и испытать это было для нее почти слишком.

"Пауза, мой господин". сказала мне Гелла и проверила дыхание Элудоры. "Она почти потеряла сознание, как Ханна после первого раза".

Я поднял голову, чтобы посмотреть на эйфорическое выражение лица Элудоры. "Тебе нужно, чтобы я остановилась?"

"Нннноооо". пролепетала Элудора, ее язык не совсем правильно работал.

"Кииииип гууууиннг".

Я поднял брови на Геллу, которая пожала плечами. "Хорошо." сказал я и вернулся к работе. Элудора застонала, и ее руки рассеянно играли с ее собственной грудью, как будто ей нужно было что-то сделать руками.

"Возьми его за волосы. Это чудесное ощущение, если ты притянешь его лицо покрепче". посоветовала ей Гелла.

Элудора хихикнула, и ее большие руки схватили мои длинные волосы, затем она сильно потянула и прижала мое лицо к своему женскому достоинству. "OHHHH!"

Мне пришлось закрыть глаза, когда я почувствовал, что мое лицо намокло. Я ничего не сказал, в основном потому, что у Элудоры были слезы на глазах, когда она играла с моими волосами. Я продолжал работать над ней, используя пальцы и язык, и она испытала еще несколько оргазмов, прежде чем вздохнула и расслабилась, отпустив мои волосы.

"Милорд, ей нужен перерыв". сказала Гелла, и я отодвинулся от чувствительной зоны Элудоры. "Как и Джинель, ей нужно немного восстановиться, прежде чем она сможет снова приступить к делу".

"У нас осталось еще двадцать минут часа. Мы не можем оставаться". сказал я.

Гелла посмотрела вниз на Элудору. "Мы не можем оставить ее в таком состоянии".

"Вывеси на двери табличку "Библиотека временно закрыта", а я отнесу ее и одеяло в хранилище". сказал я, и Гелла сделала это, пока я поднимал большую форму библиотекаря. Она не реагировала и даже не пыталась обнять меня, пока я нес ее в заднюю комнату. Я был удивлен, увидев там кровать, что означало, что она больше не покидала библиотеку, несмотря на то, что у нее была квартира в учительском корпусе.

Гелла вошла и увидела кровать, на которую я положил Элудору. "Оставь записку и скажи ей, что увидишь ее снова через пару часов".

Я бросила на нее вопросительный взгляд.

"Ты снова будешь ей нужна, как и Джинелле после ее первого раза".

Я не смог возразить, поэтому оставил записку на листке бумаги, который положил ей на грудь. Как только она проснется, она либо почувствует это, либо увидит. Мы вышли оттуда и остановились в туалете, чтобы привести себя в порядок и убедиться, что я выгляжу презентабельно.

Моя рубашка была потеряна, поэтому Гелла использовала зелье номер десять, чтобы запечатать ее там, где должны были быть пуговицы.

Мы вышли из здания и вернулись в аудиторию. Снаружи стояли группы студентов и ждали, когда можно будет войти внутрь, поэтому мы присоединились к ним и тоже ждали.

"Каково это - убить кого-то на глазах у стольких свидетелей и при этом остаться безнаказанным?" с усмешкой спросил молодой мужской голос.

"Это то же самое, что делать это наедине, где я также убиваю всех свидетелей". Гелла выхватила меч, и на лице молодого человека появился страх. "Ты хочешь узнать, правда ли это?"

Он энергично покачал головой и отступил назад, а затем, казалось, побежал прочь. Он не ушел далеко и остановился на краю небольшой толпы студентов.

Гелла рассмеялась и снова убрала меч в ножны. "Трусы всегда бегут, когда сталкиваются с правдой".

"Я предпочитаю называть это тактическим отступлением". прокомментировал я, и Гелла рассмеялась.

Все вокруг одарили нас странными взглядами, которые мы проигнорировали. На часовой отметке двери аудитории открылись, и там появился Павинку с дюжиной рабочих.

"Спасибо, господа." сказал Павинча, и мужчины вышли из дверей и направились налево. "Теперь мы готовы принять всех вас".

Мы все вошли в здание и увидели разницу. Были предоставлены небольшие верстаки, в два раза меньше настоящего верстака, что было идеально для поставленной задачи.

"Как вы видите, эта установка будет работать гораздо лучше, чем парты и индивидуальные тесты". сказала Хизер из передней части комнаты. "Обсудив все с директором Часмой, я изменила экзамен, чтобы дать каждому из вас несколько вариантов зачарования. Этот курс должен был подтолкнуть вас к изучению этой области, а не отбить желание заниматься ею как работой или даже как хобби".

"Да, этого не произошло". сказал молодой мужской голос.

Хизер вздохнула. "Я знаю и мне очень жаль. Я не могла пойти против своего мужа". Она оглядела комнату, а затем посмотрела прямо на меня. "Некоторые из вас знают, почему".

Я знала, что она имела в виду тот случай, когда она пыталась очаровать меня и была поймана своим мужем.

Он заставил ее повторно поклясться в верности ему и его семье, что ограничило то, что она могла открыто сделать против него.

"Значит, ты хочешь сказать, что если бы тебя не поймали за нарушением закона и школьных правил, когда ты пыталась магически околдовать лорда Дрейка, то ты могла бы заставить всех мужчин на курсе влюбиться в тебя и стать лучшими чародеями?" - спросила Гелла. спросила Гелла. Ее голос был довольно громким и слегка отдавался эхом в аудитории.

Лицо Хизер покраснело, и все поняли, что именно это она и имела в виду, потому что она не стала отрицать этого, не в присутствии директора Чазмы.

"Просто займитесь этим". сказал Павинча, а затем вздохнул. "Ты будешь уволена после того, как экзамены будут сданы. Я не могу допустить, чтобы кто-то так влиял на студентов".

"Я не влияла с тех пор, как..." начала отрицать Хизер.

"До этого! Сколько людей было скомпрометировано, и все потому, что вы хотели, чтобы они стали чародеями?" спросила Павинча. "Сколько их сейчас мертвы, потому что они могли так легко попасть под влияние магии?"

Хизер не могла ответить на этот вопрос и молчала, пока толкала ручную тележку, наполненную вещами из дикого дерева. Четырехдюймовые монеты, шестидюймовые квадратные блоки, кинжалы, короткие мечи и даже щиты.

"Пожалуйста, выберите то, что вы хотели бы иметь сами. Защита для других, нападение, защита, пассивные чары, или то, что вы хотите. Когда вы выберете, я дам вам базовый дизайн, и вы сможете использовать любые руны, какие захотите, чтобы завершить его". Хизер сказала и подошла к каждому ученику, чтобы дать им шанс взять то, что они хотят.

Когда она дошла до меня, она не смотрела на мое лицо. Я взяла один из шестидюймовых квадратных блоков и точно знала, какое заклинание я собираюсь наложить на него, немного изменив, конечно. Мне понадобится шесть отдельных и равных частей, поэтому я задал вопрос.

"Можем ли мы разделить это как захотим? Я не хочу потерпеть неудачу, если я сделаю это, а оно не будет принято".

Хизер посмотрела на деревянный кубик и снова на мое лицо. "Как разделить?"

Я улыбнулся, вытащил меч, заставил его светиться и разрезал куб на шесть частей, каждая длиной в дюйм, получив шесть одинаковых квадратов.

Хизер уставилась на идеальные срезы. "Ты... ты... используешь только один из них?"

"Нет, я использую их все и переделаю куб". сказал я, удивив всех, кроме Геллы. Она точно знала, что я собираюсь с ним сделать.

"Я разрешу исключение, просто чтобы посмотреть, что ты придумаешь". сказал Павинча со стола в передней части комнаты.

Я кивнула, и Хизер перешла к раздаче предметов остальным ученикам.

"Наборы для резьбы находятся в ящике скамьи". сказала Хизер. "Доставайте их только тогда, когда захотите начать экзамен".

"Когда мы узнаем, что можем начинать?" спросил кто-то.

"Сначала я дам каждому из вас базовый рисунок зачарования". сказала Хизер и достала стопку бумаги. "Используйте руны, которые вам нужны, и наложите чары на выбранный вами предмет. Когда вы будете уверены, что можете безопасно вырезать их, достаньте инструменты, и для вас начнется официальный экзамен".

Я проверил стол и ящик на наличие чар, заклинаний и проклятых предметов. На всякий случай я наложил на все заклинание "Рассеивание" и открыл ящик, чтобы сделать то же самое с матерчатым свертком с инструментами для резьбы. Убедившись, что с ними все в порядке, я приступил к работе.

От каждого куска дерева я отрезал очень тонкий кусочек, чтобы использовать его в качестве шпона и прикрыть чары, когда закончу их вырезать. Я быстро вырезал самое первое заклинание из шести, которые я усовершенствовал, затем добавил немного больший путь распределения энергии. Я перевернул его, чтобы спрятать, пока не буду готов добавить свое зелье зачарования, и вырезал следующий квадрат, добавив немного измененный магический путь.

Я сделал следующий квадрат и добавил меньший резервуар для энергии, чем должен был быть. Это гарантировало, что в сочетании с другими небольшими изменениями он не продержится долго. Это было только для экзамена и не будет храниться, поэтому мне нужно было сделать его изначально несовершенным и вывести из строя после нескольких минут использования.

Закончить его оказалось на удивление легко.

Я использовал зелье зачарования и пропитал каждый из блоков отдельно. Я использовал зелье номер десять и добавил шпоны, чтобы скрыть чары, чтобы никто не смог украсть дизайн, затем я использовал еще зелье номер десять, чтобы склеить зачарованные части вместе и сделать куб с пустым центром. Я поднял руку, и на меня посмотрели маг Хизер Монтгомери и директор Павинка Чазма.

"У тебя есть вопрос?" спросила Павинча.

"Что мне делать, когда я закончу?" спросил я, шокировав всех и заставив Геллу рассмеяться.

"Прошло едва ли полчаса!" воскликнула Хизер. "Ты даже не использовала листы для рисования..."

"Мне понадобились листы только в классе, потому что ты потребовала показать мою работу". сказал я, и она выглядела ошеломленной. "Ты хочешь прийти и забрать это или мне принести это тебе?"

"Я принесу." сказала Павинка и подошла ко мне. "Что это?"

"Я думал, тебе не разрешается спрашивать?" спросил я, передавая кубик.

"Это касается только более высоких уровней. Это базовый курс первого года обучения". сказала Павинча и посмотрела на семидюймовый куб в своих руках. "Почему он на дюйм больше?"

"Он полый". сказал я. "Не активируй его, пока не захочешь его осмотреть".

Она, должно быть, услышала что-то в моем голосе и снова посмотрела мне в лицо. "Зачем?"

"Делайте это с расстояния шести футов. Это безопасное расстояние". Я сказал, и она выглядела обеспокоенной. "Он не активируется, пока ты этого не захочешь. Просто добавь магию, чтобы запустить его, как все чары".

Павинча кивнула и начала возвращаться к своему столу. Она остановилась и оглянулась на меня. "Ты не сказала, что это было".

"Нет, не сказал". сказал я и слегка улыбнулся.

Павинча надулась, вернулась к столу и положила вещь на центр стола. Она и Хизер убрали некоторые бумаги и вещи со стола и отошли на безопасное расстояние, затем сделали еще один шаг назад.

"Это должно быть весело". прошептала Гелла рядом со мной.

Павинча кивнула Хизер, которая с помощью магии активировала заколдованный куб.

Вокруг стола возникла твердая и слегка голубоватая круглая сфера магии. Она находилась ровно в пяти футах от куба. В тишине аудитории раздался громкий звук магического барьера, пробившего деревянный пол. К счастью, прочный каменный пол под деревом не дал столу упасть, так как барьер прорезал и камень.

"Светом Сына!" вздохнула Хизер.

"Это... это идеальный щит мага". сказал Павинча и протянул руку, чтобы коснуться его.

"НЕТ!" сказала Хизер и схватила ее за руку. "Он твердый! Ты знаешь, что щит мага делает с любой атакой!"

"Прикоснуться к нему..."

"Он не знает, что ты только прикасаешься к нему! Все, что попадет в него, будет повреждено!" сказала Хизер и отпустила руку. "Я никогда не думала... как он..."

"Я не знаю." сказал Павинча и посмотрел на меня. "Лорд Дрейк..."

"Это продлится всего несколько минут, так что вам нужно сделать все необходимые замеры для моего экзамена." сказал я, и она кивнула.

Они оба принялись за работу и использовали несколько заклинаний обнаружения и измерения. Когда они закончили, идеальная сфера слегка замерцала.

"УТКА!" крикнула Хизер и бросилась прочь, чтобы спрятаться за предыдущим экраном, который они использовали для индивидуальных тестов. Павинча была прямо за ней, и они обе смотрели на стол из безопасного места.

Щит зашипел, деревянный куб начал дымиться, затем сфера затрещала, как стекло, и деревянный куб взорвался, разбрасывая горящие осколки дерева на десять футов. Через несколько мгновений от него остался лишь пепел.

"Ф-полные отметки". сказала Хизер и достала бумаги, которые лежали у нее на столе. "Даже то, что искусственный и независимый щит магов продержался так долго, как он продержался, на самом деле работает, является удивительным произведением чародейского искусства".

"Вы можете уйти, если хотите". сказала Павинча. "Заставлять тебя стоять здесь следующие четыре часа или около того - нет необходимости".

"Спасибо." сказал я и повернулся, чтобы подойти к двери, прошептав "библиотека" Гелле, которая улыбнулась.

"Лорд Дрейк.

" Хизер сказала нормальным голосом, а не криком, поэтому я перестал ходить и повернулся, чтобы посмотреть на нее. "Вы делаете их больше?"

"Не для военных." сказал я и ушел.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2184513

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь